SUMÁRIO 1. INTRODUÇÃO ............02 2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ......02 3. ESPECIFICAÇÕES ..........04 A. Especificações Gerais ........04 B. Especificações Elétricas ........04 4. DESCRIÇÃO DO PAINEL FRONTAL ....05 5. OPERAÇÃO ............06 A. Medidas de RPM ..........06 B. Medidas de Velocidade de Superfície ....07 C. Medidas de Comprimento de Superfície...08 D.
1. INTRODUÇÃO O modelo MDT-2245B é um Tacômetro de Contato para medidas de RPM, m/min. e metros, compacto, com display de 5 dígitos e fácil de usar. Composto por microproces- sador dedicado com base de tempo a cristal, fornecendo medidas de alta precisão e alta taxa de amostragem.
Página 4
• Retire a bateria quando for armazenar o instrumento por um longo período. • Assegure-se que a ponta do tacômetro, quando usado no modo de contato, esteja conectada na região apro- priada de medida. Uma conexão solta pode resultar em medições incorretas e danos no instrumento, expondo o usuário a riscos.
3. ESPECIFICAÇÕES A. Especificações Gerais • Display: LCD 5 dígitos com leitura máxima de 19999. • Indicação de Bateria Fraca: O símbolo será mostra- do quando a tensão da bateria cair abaixo da tensão de operação. • Taxa de Amostragem: 0,8 seg. (acima de 60RPM). • Seleção de Faixa: Automática. • Memória: Valor máximo, mínimo e última leitura para medição de RPM e Velocidade de superfície • Base de Tempo: Cristal de Quartzo. • Alimentação: 4 baterias AA de 1.5V, ou adaptador AC.
4. DESCRIÇÃO DO PAINEL FRONTAL m/min 8. 8 . 8 . 8 . 8 DIGITAL TACHOMETER Figura 1 A. Adaptador para medir velocidade de superfície e comprimento (TW-02) B. Eixo conector para pontas emborrachadas (TW-01) C. Borracha Tipo Cone (TC-02) D. Borracha Tipo Funil (TF-02) E. Eixo F. Chave de funções G. Terminal para fonte 6V DC Externa (Fonte não fornecida).
5. OPERAÇÃO Antes de efetuar qualquer medida, leia com atenção o item “INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA” e esteja ciente sobre todas as advertências. Sempre examine o instrumento a respeito de danos, contaminação (sujeira excessiva, graxa,..) e defeitos. Caso alguma condição anormal seja detectada, não efetuar nenhum tipo de medida. A. Medidas de RPM 1. Selecione a chave de funções para a posição “RPM”. 2. Pressione a tecla de acionamento de medidas e man- tenha o adaptador para medir RPM (cone ou funil) levemente pressionado contra o centro do eixo em rotação a ser medida.
B. Medidas de Velocidade de Superfície 1. Selecione a chave de funções para as posições “m/ min”. 2. Troque o adaptador para medir RPM (cone ou funil) pelo adaptador para medir velocidade de superfície e comprimento. 3. Pressione o botão de acionamento de medida e colo- que o adaptador em contato com a superfície cuja a velocidade deseja-se medir.
C. Medidas de Comprimento de Superfície 1. Selecione a chave de funções para as posições “m”. 2. Troque o adaptador para medir RPM (cone ou funil) pelo adaptador para medir velocidade de superfície e comprimento. 3. Pressione o botão de acionamento de medida e coloque o adaptador em contato com a superfície cuja deseja medir o comprimento.
D. Botão “MEM” Durante a realização das medidas de RPM e velocidade de superfície, o botão de acionamento deve estar pres- sionado, neste momento o instrumento armazena os valores Máximo, Mínimo, a Última Leitura e Memoriza até 99 Leituras automaticamente antes de ser desabilitado. Estes valores podem ser restaurados através do botão “MEM”. Quando terminar de realizar as medidas, os valores memorizados podem ser mostrados no display do seguinte modo: 1.
6. MANUTENÇÃO A. Troca de Bateria O instrumento é alimentado por quatro baterias AA de 1,5V. O símbolo aparece no display LCD quando o troca das baterias é necessária. Para trocá-las, remova o parafuso da parte traseira do instrumento e retire a tampa do compartimento da bateria. Remova as baterias dos contatos.
6- A Minipa não assume despesas de frete e riscos de transporte. 7- A garantia só será válida mediante o cadastramento deste certificado devidamente preenchido e sem rasuras.
A. Cadastramento do Certificado de Garantia O cadastramento pode ser feito através de um dos meios a seguir: - Correio: Envie uma cópia do certificado de garantia devidamente preenchido pelo correio para o endereço. Minipa do Brasil Ltda. At: Serviço de Atendimento ao Cliente Av. Carlos Liviero, 59 - Vila Liviero CEP: 04186-100 - São Paulo - SP - Fax: Envie uma cópia do certificado de garantia devi- damente preenchido através do fax 0xx11-5078-1850.
Página 14
SUMMARY 1. INTRODUCTION ...........14 2. SAFETY INFORMATIONS ........14 3. SPECIFICATIONS ..........16 A. General Specification ........16 B. Electrical Specification ........16 4. FRONT PANEL DESCRIPTION ......17 5. OPERATION ............18 A. RPM Measurements ..........18 B. Surface Speed Measurement ......19 C. Surface Length Measurement ......20 D. “MEM” Key ............21 6.
1. INTRODUCTION The contact tachometer model MDT-2245B is a tachome- ter for RPM, m/min and meters measurement, compact with 5 digits display and easy usage. Composed by an dedicated microprocessor with crystal time base, sup- plying high accurate measurements and high sample rate.
Página 16
• Remove the battery when storage the instrument for long periods. • Make sure that the tachometer tip, when contact mode is used, is connected on the appropriated measurement place. A bad connection could result in false results and instrument damage, exposing the user to risks.
3. SPECIFICATIONS A. General Specifications • Display: 5 digits LCD with maximum reading of 19999. • Low Battery Indication: The symbol will be displayed when the battery voltage is under the operation voltage. • Sample Rate: 0,8 seconds (above 60RPM). • Range Selection: Automatic. • Memory: Maximum, minimum and last reading for RPM and surface speed •...
4. FRONT PANEL DESCRIPTION m/min 8. 8 . 8 . 8 . 8 DIGITAL TACHOMETER Figure 1 A. Surface velocity/length adapter measurement B. RPM measurement adapter (TW-01) C. Conel Type Rubber (TC-02) D. Funnel Type Rubber (TF-02) E. Axis F. Function selector G. 6V DC Adapter Input (Adapter not provided). H. Action key, trigger to perform measurements “MEM”...
5. OPERATION Before effectuate any measurement, read with attention the item “SAFETY INFORMATION” and be aware of all caution informations. Always inspect the instrument, if any damage, contamination (excessive dirt, oil) and defects. If any abnormal condition be detected, do not make any measurement. A. RPM Measurement 1. Select the function selector to “RPM” position. 2.
B. Surface Velocity Measurement 1. Select the function selector to “m/min” position. 2. Change the RPM measurement adapter (cone or fun- nel) by the length and surface velocity measurement. 3. Press the measurement action key and do the contact with the surface velocity/length adapter to the surface you want to measure. Figure 3...
C. Surface Length Measurement 1. Select the function selector to “m” position. 2. Change the RPM measurement adapter (cone or fun- nel) by the length and surface velocity measurement. 3. Press the measurement action key and do the contact with the surface velocity/length adapter to the surface you want to measure. Figure 4...
D “MEM” Key During the measurement of RPM and surface speed, the action key need to be pressed, in this moment the instru- ment storage Maximum, Minimum, Last Measurement and storage automatically a maximum of 99 measurements. These values can be restored by “MEM” key. When you finish the measurement, the stored values can be dis- played doing the follow procedure: 1. Keep pressed “MEM” key for the first time to visualize the maximum measured value, “UP”...
6. MAINTENANCE A. Battery Replacement The instrument is supplied by four 1,5V AA battery. The symbol “ ” is displayed when the battery replacement is necessary. To replace the battery, loose the screws from the back panel and open the battery compartment. B.
A. Warranty Certificate Registration Procedures The registration can be made by following ways: - Mail: Send a copy of warranty certificate correctly filled to the following address. Minipa do Brasil Ltda. At: Serviço de Atendimento ao Cliente Av. Carlos Liviero, 59 - Vila Liviero CEP: 04186-100 - São Paulo - SP - Fax: Send a copy of warranty certificate correctly filled by fax number 0xx11-5078-1850.
Página 26
SUMARIO 1. INTRODUCCIÓN ...........26 2. INFORMACIONES DE SEGURIDAD ....26 3. ESPECIFICACIONES ...........28 A. Especificaciones Generales ......28 B. Especificaciones Eléctricas .......28 4. DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL ....29 5. OPERACIÓN ............30 A. Mediciones de RPM ..........30 B. Mediciones de Velocidad de Superficie .....31 C. Mediciones de Longitud de Superficie ....32 D. Botón “MEM” .............33 6. MANUTENCIÓN ............34 A. Cambio de Batería ..........34 B.
1. INTRODUCCIÓN El modelo MDT-2245B es un Tacómetro de Contacto para mediciones de RPM, m/min. y metros, compacto, con display de 5 dígitos y fácil de usar. Compuesto por microprocesador dedicado con base de tiempo a cristal, abasteciendo mediciones de alta precisión y alta tasa de muestreo. Utiliza componentes de vida larga con gabinete plástico leve y resistente, proporcionando excelente per-...
Página 28
• Los reparos, los cambios de piezas y las calibraciones deben ser ejecutados apenas por personas cualifica- das. Con excepción del cambio de batería. • Retire la batería cuando fuer almacenar el equipo por un largo período. • Te asegures que la punta del tacómetro, cuando usado en el modo de contacto, estas conectado en la región apropiada de medición. Una conexión suelta puede resultar en mediciones incorrectas y daños en el equipo, exponiendo el usuario a riesgos.
3. ESPECIFICACIONES 3.1 Especificaciones Generales • Display: LCD 5 dígitos con lectura máxima de 19999. • Indicación de Batería Agotada: El símbolo “ ” será exhibido cuando el voltaje de la batería quedar abajo del voltaje de operación. • Tasa de Muestreo: 0,8 segundos (arriba de 60RPM). • Selección de Rango: Automática. • Memoria: Valor máximo, mínimo y última lectura para RPM y Velocidad de superfície •...
4. DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL m/min 8. 8 . 8 . 8 . 8 DIGITAL TACHOMETER Figura 1 A. Adaptador para medir velocidad de superficie y lon- gitud B. Adaptador para Medición RPM (TW-01) C. Goma Tipo Cono (TC-02) D. Goma Tipo Embudo (TF-02) E. Eje F. Llave de funciones G. Terminal para fuente 6V DC Externa (Fuente no acompaña). H. Botón de accionamiento, cuando presionado realiza la medición I. Botón “MEM”...
5. OPERACIÓN Antes de efectuar cualquier medida, lea con atención el tópico “INFORMACIONES DE SEGURIDAD” y esté ciente sobre todas las advertencias. Siempre examine el equipo a respecto de daños, contaminación (suciedad excesiva, engrase,..) y defectos. Caso alguna condición anormal sea detectada, no efectuar ningún tipo de medición. A. Medidas de RPM 1. Seleccione la llave de funciones para la posición “RPM”. 2. Presione la tecla de accionamiento de medidas y man- tenga el adaptador para medir RPM (cono o embudo) livianamente presionado contra el centro do eje en rotación a ser medida.
B. Mediciones de Velocidad de Superficie 1. Seleccione la llave de funciones para las posiciones “m/min”. 2. Cambie el adaptador para medición RPM (cono o embudo) por el adaptador para medición de velocidad de superficie y longitud. 3. Presione el botón de accionamiento de medición y coloque el adaptador en contacto con la superficie que desea hacer la medición. Figura 3...
C. Mediciones de Logitud de Superficie 1. Seleccione la llave de funciones para las posiciones “m”. 2. Cambie el adaptador para medición RPM (cono o embudo) por el adaptador para medición de velocidad de superficie y longitud. 3. Presione el botón de accionamiento de medición y ponga el adaptador en contacto con la superficie que desea hacer la medición de longitud. Figura 4...
D. Botón “MEM” Durante la realización de las mediciones de RPM y velocidad de superficie, el botón de accionamiento debe estar presionado, en este momento el equipo almacena los valores máximo, mínimo y de la última lectura auto- máticamente antes de ser inhabilitado. Estos valores pueden ser restaurados por el botón “MEM”. Cuando terminar de realizar las mediciones, los valores memorizados pueden ser exhibidos en el display del siguiente modo: 1. Presione y mantén presionado el botón “MEM” por la primera vez para visualizar el máximo valor medido,...
6. MANUTENCIÓN A. Cambio de Batería El equipamiento es alimentado por tres baterías AA de 1,5V. El símbolo “ ” es exhibido en el display LCD cuan- do el cambio de las baterías es necesaria. Para cambiar las baterías, remueva el tornillo de la parte trasera del equipamiento y retire la tapa del compartimiento de la batería.
B) El instrumento fue violado por técnico no autorizado. 4- Esta garantía no comprende fusibles, pilas, baterías y ac- cesorios como puntas de prueba, bolsa para transporte, etc. 5- Caso el instrumento contenga software, la Minipa garante que el software funcionará realmente de acuerdo con sus espe- cificaciones funcionales por 90 días. La Minipa no garantizará...
A. Registro del Certificado de Garantía El registro puede ser echo por las siguiente maneras: - Correo: Envíe una copia del certificado de garantía llenado, por el correo para lo dirección. Minipa do Brasil Ltda. At: Serviço de Atendimento ao Cliente Av. Carlos Liviero, 59 - Vila Liviero CEP: 04186-100 - São Paulo - SP - Fax: Envíe una copia del certificado de garantía debi-...
Página 38
MINIPA DO BRASIL LTDA. MINIPA DO BRASIL LTDA. R. Dna. Francisca, 8300 - Bloco 4 Av. Carlos Liviero, 59 - Vila Liviero Módulo A - 89219-600 - Joinville/SC - Brasil 04186-100 - São Paulo - SP - Brasil MINIPA ELECTRONICS USA INC. 10899 - Kinghurst #220 Houston - Texas - 77099 - USA...