Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 37

Enlaces rápidos

HHSI 6055 Hurricane
Heckenschere
Hedge Trimmer
Taille-haies
Tagliasiepe
Cortasetos
Heggenschaar
Kosiarka do żywopłotów
Nůžky na živé ploty
Plotové nožnice
Sövénynyíró
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Návod k použití
CZ
Před použitím je nutné si přečíst návod k použití!
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Kezelesi Utasistas
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Navodila za uporabo
SI
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
Uputstvo za uporabu
HR
Prije stavljanja u pogon pročitajte uputstvo za uporabu!
Óïúòвàíå çà уïîòðåáà
BG
Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за употреба!
Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за употреба!
Kullanim Talýmati
TR
Çaliätirmadan önce kullanma talimatxnx okuyunuz!
Èíñòðуêцèÿ ïî ýêñïëуàòàцèè
RU
Перед применением прочитатü инструкöию по ýксплуатаöии!
Перед применением прочитатü инструкöию по ýксплуатаöии!
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
Bruksanvisning
SE
Läs bruksanvisningen före användning!
Käyttöohjeet
FI
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
Kasutusjuhend
EE
Lugege kasutusjuhend enne trimmeri kasutamist läbi!
73710808-09
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
-
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Překlad pùvodního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Den çeviri orijinal
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Tõlge algsest kasutusjuhendist
Škarje za živo mejo
Škare za obrezivanje živice
Yïúòвàíå ýà уïîòðåáà
Çit budama makinesi
Электрокусторез
Elektrisk Hækkesaks
Elektrisk häcksax
Sähkökäyttöinen pensasleikkuri
Hekilõikur
- Перевод с оригинального руководства по эксплуатации
Перевод с оригинального руководства по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKRA HHSI 6055 Hurricane

  • Página 1 HHSI 6055 Hurricane Heckenschere Škarje za živo mejo Hedge Trimmer Škare za obrezivanje živice Taille-haies Yïúòвàíå ýà уïîòðåáà Tagliasiepe Çit budama makinesi Cortasetos Электрокусторез Heggenschaar Elektrisk Hækkesaks Kosiarka do żywopłotów Elektrisk häcksax Nůžky na živé ploty Sähkökäyttöinen pensasleikkuri Plotové nožnice Hekilõikur...
  • Página 2 1 Schaltleiste 1 Bar switch 1 Interrupteur 2 Vorderer Bügelgriff 2 Front handle 2 Poignée avant 3 Schutzschild 3 Safety guard 3 Bouclier de protection 4 Netzleitung mit Stecker 4 Mains flex with plug 4 Câble de secteur avec connecteur 5 Sicherheitsmesserbalken 5 Blade safety rail 5 Couteaux de sécurité...
  • Página 3 предпазен изключвател 1 Açma/Kapatma şalterli çemberli kulp 1 Выключатель шины въртяща се ръкохватка 2 Açma/Kapatma şalterli çemberli kulp 2 Передняя ручка Защитен екран 3 Koruyucu levha 3 Защитный экран Захранващ кабел 4 Elektrxk äebeke kablosu 4 Сетевой кабель с вилкой Ножове 5 Emniyet bıçak çubuðu 5 Предохранительный рельс ножа Противоударен...
  • Página 5: Représentation Et Explication Des Pictogrammes

    Abbildung und Erklärung der Piktogramme Pictogram illustration and explanation Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su significado Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Ilustracja i objaœnienia piktogramów Vyobrazení a vysvìtlivky k typovému štitku Obrázky a vysvetlenie piktogramov A piktogarmok ábrázolása és magyarázata Slike in pojasnilo piktogramov Slike i objašnjenje piktograma...
  • Página 6 1 Lleve protecciones del oído y de los ojos! 1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen! 2 Cuidado! 2 Waarschuwing! 3 Lea las instrucciones de manejo! 3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b. 4 No exponga esta herramienta eléctrica a la lluvia! 4 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen! 5 Al dañarse o cortarse el cable de red desenchufe 5 Bij beschadiging of doorsnijden van de aan sluitings- inmediatamente el aparato!
  • Página 7 1 Nositi zaštitu za uši! 1 Uporabljajte zaščitna očala in zaščito za sluh! 2 Upozorenje! 2 Pozor! 3 Pročitajte uputstvo za uporabu! 3 Pred zagonom preberite navodilo za uporabo! 4 Ovaj električni alat ne smijete izlagati kiši! 4 Električnega orodja ne izpostavljajte dežju. 5 Kod ošteæenja ili prerezivanja priključnog voda od- 5 Pri poškodbah ali prerezu električnega kabla iz mah izvaditi mrežni utikač!
  • Página 8 1 Bär alltid ögon- och hörselskydd! 1 Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia! 2 Varning! 2 Varoitus! 3 Läs bruksanvisningen före användning! 3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä! 4 Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek! 4 Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvälinettä märällä ilmalla! 5 Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller 5 Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on går av!
  • Página 9 DE-6 Reparaturdienst DE-7 Ersatzteile DE-7 Entsorgung und Umweltschutz DE-7 Garantiebedingungen DE-7 Konformitätserklärung DE-7 Service Elektro-Heckenschere Technische Angaben HHSI 6055 Hurricane Betriebsspannung 230-240 Nennfrequenz Nennaufnahme Leerlaufdrehzahl n 1500 Schnittlänge Schnittstärke Gewicht ohne Kabel 3,25 Schalldruckpegel L dB (A) 90,5 K= 2,5 dB (A)
  • Página 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DE | Gebrauchsanweisung Allgemeiner Sicherheitshinweis trischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Jeder Betrieb von Heckenscheren ist mit Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Unfallgefahren verbunden. Beachten Sie Anweisungen für die Zukunft auf. deshalb die entsprechenden Unfallschutz- vorschriften. Der in den Sicherheitshinweisen verwende- te Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Página 11 DE | Gebrauchsanweisung haltung. Sorgen Sie für einen siche- schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen ren Stand und halten Sie jederzeit das das Risiko eines elektrischen Schlages. Gleichgewicht. Dadurch können Sie das e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug Elektrowerkzeug in unerwartete Situationen im Freien arbeiten, verwenden Sie nur besser kontrollieren.
  • Página 12 DE | Gebrauchsanweisung so beschädigt sind, dass die Funktion Schneidmessers mit einer spannungsführen- des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt den Leitung kann metallene Geräteteile unter ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor Spannung setzen und zu einem elektrischen dem Einsatz des Gerätes reparieren. Vie- Schlag führen.
  • Página 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DE | Gebrauchsanweisung Bestimmungsgemäße Verwendung Fehlerstromschutzschalter Wir empfehlen, die Heckenschere über einen Fehler- Diese Heckenschere ist nur zum Schneiden von Sträu- stromschutzschalter mit einem Fehlerstrom von chern, Büschen, Zierpflanzen und Hecken bestimmt. Die nicht mehr als 30 mA anzuschliessen. zu schneidende maximale Aststärke darf 20 mm (HHSI 6055 Hurricane) nicht übersteigen.
  • Página 14: Optimale Sicherheit

    DE | Gebrauchsanweisung Optimale Sicherheit ten drücken. Der Griff wird dadurch entriegelt und kann nun in die gewünschte Position gedreht werden. In der Durch die 5 Komponenten 2-Hand- Sicherheits- gewünschten Endposition rastet der Knopf wieder ein schaltung, Messer-Schnellstop, Schutzschild, Si- und sichert den Griff gegen unbeabsichtigtes Verdrehen.
  • Página 15 Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem EG-Konformitätserklärung Unternehmen empfohlen werden. Andernfalls können der Bediener oder in der Nähe befindliche Unbeteiligte Wir, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Mün- ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann ster - Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, beschädigt werden.
  • Página 16 GB-6 Waste disposal and environmental protection GB-6 Warranty GB-6 Declaration of Conformity GB-7 Service Electric Hedge Trimmer Technical data HHSI 6055 Hurricane Operating Voltage 230-240 Nominal Frequency Nominal Consumption No-load Speed n 1500 Cutting length Cutting capacity Weight (without flex)
  • Página 17 GB | Operating Instructions General safety instructions KEEP THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY! 1) Working area Usage of hedge trimmer always involves a risk of accidents, therefore please observe a) Keep your working area clean and tidy. the relevant accident prevention instruc- Untidy and poorly lit working areas may tions.
  • Página 18 GB | Operating Instructions and always wear eye protection (safety are dangerous if used by inexperienced goggles). Wearing personal protection persons. e) Thoroughly maintain your power tool. equipment as a dust mask, nonslip safety Check whether moving parts are work- shoes, safety helmet or ear protectors (de- pending on the type and use of the tool) ing properly and are not jamming/stick-...
  • Página 19 20 mm (HHSI 6055 Hurricane). The hedge trimmer is Carry the hedge trimmer at the handle with not intended for commercial use. The user of the hedge the cutting blades standing still.
  • Página 20 GB | Operating Instructions Adjusting the turning handle not worn (Fig. 5) • Inhalation of cut materials To facilitate your work the hedgetrimmer are equipped with a turning rear handle that can be set in 5 different Before use positions [ right (45°/90°), left (45°/90°) and normal ]. The purpose of this mechanism is that especially for cutting Assembly of the protection shield (Fig.
  • Página 21: Optimum Safety

    GB | Operating Instructions Repair service Cut evenly over this guide line. Take care to have a secure and safe standing position Repairs to electric power tools should only be carried out when working with your hedge shears in order to avoid by specialist electrical personnel.
  • Página 22 All postage or delivery costs as well as any other subse- quent expenses will be borne by the customer. EC Declaration of Conformity We, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Mün- ster - Germany, declare under our sole responsibility that the product Electric Hedge Trimmer HHSI 6055...
  • Página 23: Tabla De Contenido

    Recyclage et protection de l’environnement FR-6 Conditions de garantie FR-7 Déclaration de Conformité FR-7 Service Taille-haies électrique Données techniques HHSI 6055 Hurricane Tension de service 230-240 Fréquence nominale Consommation nomin. Vitesse à vide n 1500 Longueur de la lame Epaisseur de coupe Poids sans câble...
  • Página 24: Consignes Générales De Sécurité

    FR | Manuel d’utilisation Consignes générales de sécurité outil électrique » employé ci-après se rap- porte à des outils électriques fonctionnant Chaque emploi d’un taille-haie comporte un sur secteur (équipés d’un câble secteur) risque d’accident. C’est pourquoi nous vous et à des outils électriques fonctionnant demandons d’observer les prescriptions de sur accumulateur (non équipés d’un câble protection contre les accidents.
  • Página 25 FR | Manuel d’utilisation e) Lorsque vous travaillez en extérieur tement utilisé. L’utilisation de ces acces- avec un outil électrique, n’utilisez que soires réduit les risques liés à la poussière. les câbles de rallonge autorisés pour 4) Manipulation et utilisation appropriées des l’utilisation extérieure.
  • Página 26: Utilisation Conforme

    être sectionné par inadvertance. L‘épaisseur de branche maximale à couper ne doit pas - Respectez les influences environnemen- dépasser 20 mm (HHSI 6055 Hurricane). Cette cisaille est destinée à une utilisation dans des jardins privés. tales. Veillez à un bon éclairage.
  • Página 27: Avant La Mise En Service

    FR | Manuel d’utilisation Brancher et éteindre le taille-haies Dangers résiduels (ill. 4) Même en cas d‘utilisation conforme de l‘outil, il est im- Pour mettre le taille-haie en marche, prenez une position possible d‘exclure totalement un certain risque résiduel. sûre.Ce taille-haies est équipé d’un couplage de sécurité De par la nature et la conception de l‘outil, son utilisation à...
  • Página 28: Maintien Du Taille-Haie À L'eMploi

    FR | Manuel d’utilisation Butée de protection (ill. 1) lames. C’est pourquoi le changement de lames peut uniquement être effectué par un atelier spécialisé. La tringle de guidage qui dépasse évite que l’utilisateur ne reçoive des coups désagréables (recul du couteau) Maintien du taille-haie à l’emploi provoqués lorsque l’outil touche à un objet fixe (mur, (ill.
  • Página 29: Conditions De Garantie

    Déclaration de Conformité pour la CE de l‘UE Ne jetez pas les outils électriques avec les Nous, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Mün- ordures ménagères ! ster - Germany, déclarons sous notre seule respon- sabilité que le produit Taille-haies électrique HHSI Conformément à...
  • Página 30: Caratteristiche Tecniche

    Smaltimento e protezione dell’ambiente IT-6 Garanzia IT-7 Dichiarazione CE di Conformità IT-7 Service Tagliasiepi elettrico Caratteristiche tecniche HHSI 6055 Hurricane Alimentazione 230-240 Frequenza nominale Potenza nom. assorbita Numero di giri a vuoto n 1500 Lunghezza delle lame Profondità di taglio...
  • Página 31: Avviso Generale Di Sicurezza It

    IT | Istruzioni per l’uso Avviso generale di sicurezza e/o gravi lesioni. L’espressione “utensile elettrico” di seguito utilizzata si riferisce ad Ogni operazione con cesoie per siepi è attrezzature elettriche alimentate dalla rete suscettibile di incidenti accidenti. Si prega, elettrica (con cavo di rete) ed apparecchia- pertanto, di tener ben conto delle relative ture elettriche alimentate da accumulatore disposizioni antinfortunistiche.
  • Página 32 IT | Istruzioni per l’uso omologate anche per l’uso esterno. L’im- causati dalla polvere. piego di un cavo di prolunga indicato per uso 4) Manipolazione ed utilizzo accurati di esterno riduce il rischio di scosse elettriche. utensili elettrici 3) Sicurezza delle persone a) Non sovraccaricare l’attrezzo.
  • Página 33: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uSo It

    Lo spessore massimo dei rami da tagliare non deve nascosto da fogliame o rami e quindi venire superare i 20 mm (HHSI 6055 Hurricane). Il tosasiepi è reciso inavvertitamente. destinato ad un uso privato in giardino. L‘utilizzatore del Tenere conto delle influenze ambientali.
  • Página 34: Istruzioni Sull'uSo It

    IT | Istruzioni per l’uso Pericoli residui Guanti: Si raccomanda insistentemente di indossare guanti Anche se l‘utensile viene utilizzato in modo corretto sus- di protezione durante l’uso delle cesoie per siepi. siste sempre comunque un certo rischio residuo che non può...
  • Página 35: Reggere Le Cesoie Correttamente Nell'uSo It

    IT | Istruzioni per l’uso Affilatura delle lame Barra di lame di sicurezza (Figura 8) La lama nella sua posizione rientrata dal pettine riduce Le lame non richiedono praticamente nessuna manu- il rischio di ferite da un contatto involontario con il corpo. tenzione.
  • Página 36: Dichiarazione Ce Di Conformità It

    Dichiarazione CE di Conformità raccolta previsti anche i materiali di imballaggio e gli ac- cessori usurati. Noi, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Münster - Germany, dichiara sotto la propria responsabilità che Soltanto per i Paesi UE i prodott Tagliasiepi elettrico HHSI 6055 Hurricane,...
  • Página 37: Cortasetos Eléctrico

    Evacuación y protección del medio am biente ES-6 Condiciones de garantía ES-7 Declaración de Conformidad ES-7 Service Cortasetos eléctrico Características técnicas HHSI 6055 Hurricane Tensión de servicio 230-240 Frecuencia nominal Potencia nominal Velocista nominal n 1500 Longitud del cuchillo Capacidad de corte...
  • Página 38: Normas De Seguridad Generales

    ES | Instrucciones de Manejo Normas de seguridad generales funcionan con electricidad de red (con ca- ble eléctrico) y a las que llevan acumulador El uso de la cizalla para setos implica (sin cable eléctrico). peligro de accidentes, por eso observe las GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Página 39 ES | Instrucciones de Manejo 4) Manejo y utilización cuidadosa de herra- el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. mientas eléctricas 3) Seguridad de personas No sobrecargue el aparato. Utilice para Esté atento, observe lo que hace y pro- el trabajo la herramienta eléctrica ade- ceda razonadamente para trabajar con cuada para ello.
  • Página 40: Uso Previsto

    Durante el trabajo puede estar el cable setos. Está diseñado para cortar las ramas con un diá- tapado por los arbustos y ser seccionado por metro de no más de 20 mm (HHSI 6055 Hurricane). El descuido. cortasetos no está destinado para uso comercial. El usu- - Tener en cuenta el efecto del entorno.
  • Página 41: Instrucciones Importantes Antes De La Puesta En Marcha

    ES | Instrucciones de Manejo Peligros residuales Guantes: Lleve guantes para trabajar con la cizalla de setos. Otros tipos de riesgos son siempre posibles, incluso si el cortasetos se utiliza correctamente. Un cortasetos puede implicar los siguientes riesgos: Conexión y desconexión del cortasetos (fig.
  • Página 42: Manejo Del Cortasetos

    ES | Instrucciones de Manejo Elément de protection de l’engrenage garantía de que funcionen bien y de que la antes men- cionada posición de seguridad sea efectiva. Por eso Si des objets solides sont coincés dans les lames et el cambio de la cuchilla deberá efectuarse en un taller bloquent le moteur, il faut immédiatement débrancher la especializado.
  • Página 43: Condiciones De Garantía

    CEE Declaración de Conformidad reunir por separado las herramientas eléctricas y otros productos eléctricos y electrónicos que ya no sirvan y Nosotros, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 reciclarlos de forma acorde con el medio ambiente. Münster - Germany, declaramos bajo responsabilidad Alternativa de reciclaje al requerimiento de devolución:...
  • Página 44 Reparatiedienst NL-6 Reserveonderdelen NL-6 Afvalverwerking en milieubeheer NL-6 Garantievoorwaarden NL-7 EG-Conformiteitsverklaring NL-7 Service Elektrische heggenschaar Technische gegevens HHSI 6055 Hurricane Bedrijfsspanning 230-240 Nominale frequentie Nominale opneming Nullasttoerental n 1500 Snijdlengte Snijdikte Gewicht zonder kabel 3,25 Geluidsniveau L volgens 2000/14/EG dB (A)
  • Página 45: Algemene Veiligheidsinstructies

    NL | Gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsinstructies schap met accuvoeding (zonder netsnoer). BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED. Ieder gebruik van heggescharen is met gevaar voor ongelukken verbonden. Let U 1) Werkplek daarom op de over-eenstemmende onge- a) Houd de plek waar gewerkt wordt vallen-preventievoorschriften.
  • Página 46 NL | Gebruiksaanwijzing 3) Veiligheid van personen Met het juiste elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger zolang u binnen a) Wees alert, let goed op wat u doet en ge- de aangegeven capaciteit werkt. bruik uw gezond verstand bij het werken b) Gebruik geen elektrisch gereedschap met elektrisch gereedschap.
  • Página 47: Correct Gebruik

    NL | Gebruiksaanwijzing het snijmes. Probeer niet om met lopend tischin het gebruik van het toestel te laten mes snoeimateriaal te verwijderen of te voorlichten. snoeien materiaal vast te houden. Verwij- - Er altijd voor zorgen, dat alle veiligheids- der klem zittend snoeimateriaal alleen bij voorzieningen en handgrepen zijn aange- uitgeschakeld apparaat.
  • Página 48: Voor Ingebruikname

    NL | Gebruiksaanwijzing • Gehoorschade, als de voorgeschreven gehoorbe- vonkvorming (flits) in de bovenste ventilatiesleuf is nor- scherming niet wordt gedragen maal en voor het apparaat onschadelijk. • Inademen van kleine snoeideeltjes Instelling van de draaibare greep (afb. 5) Voor ingebruikname Om het werk lichter te maken is de heggenschaar uitge- rust met een draaibare achtergreep, die op 5 verschil- Montage van de beschermplaat (afb.
  • Página 49: Optimale Veiligheid

    NL | Gebruiksaanwijzing Snijden van heggen Bewaren van de heggeschaar na gebruik - Jonge loten snijdt U het best met een zeis beweging. De heggeschaar moet zo worden bewaard, dat zich - Oudere, sterkere heggen snijdt U het best met een niemand aan de schaarmessen kan verwonden! zaagbeweging.
  • Página 50: Garantievoorwaarden

    Uitgesloten hiervan zijn de bij de machine geleverde accessoireonderdelen Wij, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Münster - Germany, en hulpmiddelen zonder elektrische bestanddelen. verklaren enig in verantwoording, dat het product Elek- trische heggenschaar HHSI 6055 Hurricane, waarop...
  • Página 51 Czêści zamienne PL-6 Usuwanie i ochrona środowiska naturalnego PL-7 Warunki gwarancji PL-7 Unia Europejska Deklaracja Zgodności Serwis Elektryczne nożyce do żywopłotu HHSI 6055 Hurricane Dane techniczne 230-240 Napiêcie Czêstotliwośæ prądu Moc nominalna 1500 Obroty ja³owe n D³ugośæ ciêcia Maks. grubośæ ciêcia...
  • Página 52 PL | Instrukcja obsługi strukcje. Nieprzestrzeganie lub b³êdne sto- Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeń- sowanie siê do podanych poni¿ej instrukcji stwa mo¿e spowodowaæ pora¿enie prądem, po- Ka¿da eksploatacja sekatora jest powiązana ¿ar i/lub ciê¿kie uszkodzenia cia³a. Stoso- z zagro¿eniem. Proszê wiêc przestrzegaæ wane w dalszej czêści pojêcie „narzêdzie przepisów bezpieczeństwa pracy.
  • Página 53 PL | Instrukcja obsługi Uszkodzone lub zaplątane przewody pod- g) Jeżeli mogą być zamontowane urządze- wyższają ryzyko porażenia prądem. nia odsysające lub wyłapujące pył, na- e) Jeżeli pracują Państwo z narzędziem leży upewnić się, że są one prawidłowo elektrycznym na otwartej przestrzeni, podłączone i używane.
  • Página 54: Pl Instrukcja Obsługi

    Trzymać przewód z dala od strefy cięcia. płotów Konstrukcja pozwala na przycinanie gałęzi o Podczas pracy przewód może skryć się w średnicy nie większej niż 20 mm (HHSI 6055 Hurricane). żywopłocie i zostać przypadkowo przecięty. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyj- - Sekator może być...
  • Página 55: Przed Uruchomieniem

    PL | Instrukcja obsługi Ryzyko resztkowe Włączanie i wyłączanie sekatora (rys. 4) Nawet w przypadku prawidłowej obsługi istnieje ryzyko Przed w³ączeniem sekatora przyjmij pewną, stabilną resztkowe. Konstrukcja nożyc do żywopłotu pociąga za pozycjê. Zakupiony przez Ciebie sekator posiada sobą następujące zagrożenia: 2-rêczny wy³ącznik bezpieczeństwa.
  • Página 56: Usuwanie I Ochrona Środowiska Naturalnego

    PL | Instrukcja obsługi ganną pracê maszyny i prawid³owe bezpieczne usta- Element ochrony przekładni wienie no¿y. Dlatego instalacją no¿y te¿ powinna byæ Je¿eli przedmioty sta³e dostaną siê do no¿y tnących, wykonywana w specjalistycznej pracowni. blokując je i silnik, wtedy nale¿y maszynê natychmiast wy³ączyæ.
  • Página 57: Warunki Gwarancji

    Unia Europejska Deklaracja Zgodności siębiorstwa, które dokona utylizacji zgodnie z programem ochrony środowiska i utylizacji odpadów. My, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Münster - Germany, oświadczamy niniejszym na naszą wy³ączną odpowiedzialnośæ, ¿e produkty Elektryczne nożyce do Warunki gwarancji żywopłotu HHSI 6055 Hurricane do których odnosi siê...
  • Página 58 Likvidace a ochrana životního prostøedí CZ-6 Záruèní podmínky CZ-6 ES Prohlášení o shodì CZ-7 Služba Elektrická nůžky na živé ploty Technické parametry HHSI 6055 Hurricane Jmenovité napětí 230-240 Jmenovitá frekvence Jmenovitý pøíkon Jmenovitý otáčkách n 1500 Délka střihu Zubová mezera...
  • Página 59 CZ | Návod k použití Všeobecné bezpeènostní pokyny TYTO POKYNY SI DOBŘE USCHOVEJTE. 1) Pracovní prostor Používání plotových nùžek je vždy spojeno s urèitým rizikem. Vìnujte proto pozornost a) Svůj pracovní prostor udržujte vždy čistý pøíslušným bezpeènostním pøedpisùm. a uklizený. Nepořádek a neosvětlené části Stroj byl vyroben podle nejnovìjší...
  • Página 60 CZ | Návod k použití je nebezpečí úrazu elektrickým proudem. přístroj, který nejde zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být opravený. 3) Bezpeènost osob c) Před nastavováním přístroje, výměnou a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co příslušenství nebo odložením přístroje děláte a k práci s elektrickými přístroji vždy vytáhněte vidlici ze zásuvky.
  • Página 61 CZ | Návod k použití 6055 Hurricane). Použití nůžek na křoví je určeno pouze - Elektrické nářadí držte za izolované uchy- pro oblast soukromých zahrad. Uživatel nůžek na křoví covací plochy, protože řezný nástroj může se musí postarat o dostatečnou ochrannou výstroj během přijít do styku s vlastním elektrickým ka- používání...
  • Página 62 CZ | Návod k použití Prodlužovací kabely o délce vìtší jako 30 m redukují Ostření nožů výkon pøístroje. Pøi správném zacházení není obvykle nutné provádìt opravu a ostøení nožù. Příkazy pro použití Výměna střihacích nožů Nepoužívejte nùžky za deštì, nebo k øezání mokrých keøù. Bezporuchovou a bezpeènou práci støihacích nožù...
  • Página 63 CZ | Návod k použití Ochrana vnitřních převodů trických a elektronických zařízeních (OEEZ) a podle jejího převedení do národního práva se musí opotřebené Zachytí-li støíhací nože nìjaký pevný pøedmìt a motor se elektrické nářadí shromažďovat odděleně a odevzdat k zablokuje, okamžitì nùžky vypnìte a vytáhnìte vidlici ze ekologickému zpracování.
  • Página 64 CZ | Návod k použití ES Prohlášení o shodì My, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Münster - Germany, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovìd- nosti, že produkty Elektrická nůžky na živé ploty HHSI 6055 Hurricane, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají...
  • Página 65 Opravárenská služba SK-6 Likvidácia a ochrana životného prostredia SK-6 Záručné podmienky SK-7 ES Vyhlásenie o zhode Service Elektrické nožnice na živé ploty HHSI 6055 Hurricane Technické parametre 230-240 Menovité napätie Frekvencia Elektromotor Menovité otáčky n 1500 Dĺžka strihu Zubová medzera 3,25 Hmotnosť...
  • Página 66 SK | Návod na obsluhu Všeobecné bezpeènostné pokyny TIETO POKYNY SI DOBRE USCHOVAJTE. 1) Pracovní priestor Používanie plotových nožníc je vždy spo- jené s určitým rizikom. Venujte preto pozor- a) Svoj pracovný priestor udržiavajte vždy nos príslušným bezpečnostným predpisom. èistý a uprataný. Neporiadok a neosvetle- Stroj bol vyrobený...
  • Página 67 SK | Návod na obsluhu trického náradia vo vlhkom prostredí, 4) Starostlivé zaobchádzanie a používanie používajte ochranný spínač chybového elektrických nástrojov prúdu. Použitie ochranného spínača chy- a) Nepreťažujte prístroj. Pre svoju prácu bového prúdu znižuje riziko elektrického používajte k tomu určené elektrické prí- úderu.
  • Página 68 živého plota. Maximálna hrúbka konárov, ktoré sa strihajú, nesmie prekročiť 20 môže prísť do styku s vlastním elektrickým mm (HHSI 6055 Hurricane). Záhradné nožnice sú určené káblom. Kontakt rezného noža s napäťovým na domáce použitie. Používateľ záhradných nožníc sa káblom môže dostať...
  • Página 69 SK | Návod na obsluhu Pripojenie k sieti požadovanej polohy. V požadovanej koncovej polohe sa tlačidlo zablokuje, čím zaistí rukoväť proti neúmyselnému Nožnice na živý plot je možné pripojiť iba na jednofázové otáčaniu. striedavé napätie, ktorého charakteristika zodpovedá Dbajte na to, aby sa poistka (C) stlačila len ak nie je hodnotám uvedeným na štítku stroja.
  • Página 70: Opravárenská Služba

    SK | Návod na obsluhu Pozor: Ak zistíte, že niektoré z týchto zariadení sa nachádzajúci nezúčastnení utrpieť vážne poranenia alebo sa môže poškodiť zariadenie. nie je funkčné, okamžite prerušte prácu a dajte nožnice opraviť do servisného strediska. Pri objednávaní náhradných dielov uvádzajte nasledu- júce údaje: Obojruèný...
  • Página 71 SK | Návod na obsluhu ES Vyhlásenie o zhode My, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Münster - Germany, prehlasujeme vo vlastnej zodpovednosti, že výrobky Elektrické nožnice na živé ploty HHSI 6055 Hurricane, na ktoré sa toto prehlásenie vz ahuje, vyho- vujú...
  • Página 72 HU-6 Pótalkatrészek HU-6 Ártalmatlanítás és környezetvédelem HU-6 Garanciális feltételek HU-7 EK megfelelõsségi nyilatkozat HU-7 Szerviz Sövény-nyíró A sövény-nyíró bemutatása TIPUS HHSI 6055 Hurricane Teljesítmény 230-240 Névleges frekvencia Teljesítmény 1500 Üresjárati fordulatszám Késhossz Fonalhosszabbítás Súly 3,25 Hangnyomásszintl L 90,5 K= 2,5 dB (A) dB (A) Hangteljesítmény szint L...
  • Página 73 HU | Kezelesi utasitás Biztonsági utasítás ködtetett elektromos szerszámgépekre és akkuval (hálózati kábel nélkül) mûködtetett A sövény-nyírók minden egyes üzemel- elektromos szerszámgépekre vonatkozik. tetése balesetveszéllyel kapcsolatos.Ezért JÓL ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁ- tartsa be a vonatkozó balesetmegelõzési SOKAT. elõírásokat. A gép gyártása a technika jelenlegi állása és az 1) Munkahely elfogadott biztonságtechnikai szabályok szerint a) Munkaterületét tartsa tisztán és rend-...
  • Página 74 HU | Kezelesi utasitás az áramütés kockázatát. 4) Elektromos szerszámgépek gondos keze- lése és használata 3) Személyek biztonsága a) Ne terhelje túl a készüléket. Munkájához a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, hogy használja az annak megfelelõ elektro- mit csinál és végezze a munkát racioná- mos szerszámgépet.
  • Página 75 átvághatjuk. ágak maximális erőssége nem haladhatja meg a 20 mm • A sövény-nyírót csak mindkét kézzel sza- (HHSI 6055 Hurricane). A sövényvágó olló privát kertben történő használatra tervezett. A sövényvágó olló hasz- bad tartani. nálójának a használat során a használati utasításnak, •...
  • Página 76: Karbantartás

    HU | Kezelesi utasitás Maradék veszélyek biztonsági kapcsolással rendelkezik. A sövényvágó olló bekapcsolásához meg kell nyomni a fogantyúban (A) A szerszám szakszerű használata esetén is marad egy lévõ kapcsolósínt, valamint a kengyelfogantyúban (B) bizonyos maradék kockázat, mely nem zárható ki. A szer- lévõ...
  • Página 77 HU | Kezelesi utasitás A sövénynyíró tartása használat közben késelakadás esetén védi a meghajtást a mechanikai (6+7. károktól. ábra) Ezzel a szerszámmal gyorsan és kényelmesen nyírhat A sövénynyíró olló tárolása használat után bokrokat, sövényeket és cserjéket. A sövénynyíró ollót ugy kell tárolni, hogy senki ne sérül- Sövények nyírása hessen meg a vágókésektõl ! •...
  • Página 78: Garanciális Feltételek

    HU | Kezelesi utasitás kokat és segédanyagokat, amelyek elektromos elemeket EK megfelelõségi nyilatkozat nem tartalmaznak. Mi, az ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Münster - Germany, kizárólagos felelõsséggel kinyi- Garanciális feltételek latkoztatjuk, hogy Sövény-nyíró HHSI 6055 Hurricane, Erre az elektromos szerszámra - a kereskedo, adásvé- termékeink, amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, meg-...
  • Página 79 JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe Termék megnevezése Termék típusa Termék gyártási száma (ha van) Gyártó neve és címe Vásárlás i pont a A termék fogyasztó részére való átadásának vagy (amennyiben azt a vállalkozás, illetve annak megbízott a végzi) az zembe helyezés id pont a A megfelel aláh zandó TÁJÉKOZTATÓ...
  • Página 80 ogyasztó az alábbi avítószolgálatnál k zvetlen l is érvényesítheti ki avítási igényét 1112 Budapest, Budaörsi út 165. Tel: (1) 330-4465 Fax: (1) 283-6550 Web: http://tooltechnic.net A ótállási igény be elentésének i avításra átvétel id pont a Hiba oka id pont a i avítás mód a A termék fogyasztó...
  • Página 81 SI-5 Odstranjevanje in varovanje okolja SI-5 Garancijski pogoji SI-6 ES Izjava o skladnosti SI-6 Service Električna škarje za živo mejo HHSI 6055 Hurricane Tehnični podatki 230-240 Delovna napetost Frekvenca napetosti Nominalna moè Nazivnem številu vrtljajev n 1500 Dolžina meča Debelina meèa 3,25 Teža brez kabla...
  • Página 82: Splošni Varnostni Napotki Za Električna Orodja

    SI | Navodila za uporabo obstaja nevarnost eksplozije. Električni Splošna varnostna navodila aparati proizvajajo iskre, ki lahko zanetijo Pri uporabi škarij za živo mejo lahko pride prah ali hlape. do poškodb. Zaradi tega upoštevajte ustre- c) Med delom aparat zavarujte pred dosto- zne predpise o varstvu pred nesreèami.
  • Página 83 SI | Navodila za uporabo lahko povzroči nesrečo. lahko povzroči nastanek nevarnih situacij. d) Pred vklopom aparata odstranite orodja 5) Servis za nastavljanje ali vijačne ključe. Orodje a) Aparat lahko popravljajo samo izšolani ali ključ, ki sta na vrtečem delu orodja, lahko strokovnjaki, če uporabljajo originalne povzročita poškodbe.
  • Página 84 SI | Navodila za uporabo ktriko. Električni priključek Pred prvo uporabo škarij za živo mejo je Aparat lahko priključite samo na enofazni izmenični tok. poleg branja navodil za uporabo priporo- Zašèitni razred aparata je v skladu s standardom VDE 0740 je II. Pred vklopom se preprièajte, da se elektrièna čljiv tudi praktičen uvod v delo.
  • Página 85 SI | Navodila za uporabo Vzdrževanje Varnostno rezilo (slika 8) Zmanjšuje nevarnost poškodb zaradi nenamernega do- Pred vsemi vzdrževalnimi deli iz vtičnice vedno iz- tika telesa. vlecite vtič! Zaščita pred udarci (slika 1) Pomembno! Po vsaki daljši uporabi škarij za živo mejo je treba rezilo oèistiti in namazati.
  • Página 86: Garancijski Pogoji

    Alternativa recikliranja k zahtevi po vračilu: ES-izjava o skladnosti Lastnik električne naprave je, alternativno namesto Podjetje ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 vračila, zavezan k sodelovanju pri pravilni ponovni Münster - Germany, na lastno odgovornost izjavlja, da uporabi v primeru prenosa lastništva. Staro napravo lah- je izdelek Električna škarje za živo mejo HHSI 6055...
  • Página 87 HR-6 Zaštita okoline HR-6 Uslovi garancije HR-6 EG-izjava o konformnosti HR-7 Service Električne škare za živicu Tehnièki podaci HHSI 6055 Hurricane Pogonski napon 230-240 Nazivna frekvencija Nazivni prijem Nazivni broj okretaja n 1500 Dužina rezanja Debljina rezanja Težina bez kabla...
  • Página 88 HR | Uputstvo za uporabu 1) Radno mjesto Opæe sigurnosne upute a) Svoje podruèje rada držite èistim i po- Svaki pogon škara za obrezivanje živice spremljenim. Nered i neosvijetljeno radno je povezan sa opasnostima od nezgoda. područje može prouzrokovati nezgode. Stoga poštujte odgovarajuæe Propise za b) Sa uređajem nemojte raditi u podruèju u spreèavanje nezgoda.
  • Página 89 HR | Uputstvo za uporabu više ne može uključiti ili isključiti, je opasan 3) Sigurnost osoba i mora biti popravljen. a) Budite oprezni, pazite na ono što radite c) Utikaè iskopèajte iz utiènice prije nego i pažljivo postupajte prilikom rada sa podešavate uređaj, mijenjate pribor ili elektriènim alatom.
  • Página 90 HR | Uputstvo za uporabu vima koji provode napon, dijelove uređaja na moguæe opasnosti, koje zbog buke može staviti pod napon i dovesti do električ- stroja možda ne možete èuti. nog udara. • Izbjegavajte upotrebu stroja u lošim vre- Škare za rezanje živice nosite za ruèku menskim uvjetima, posebno ako postoji pri iskljuèenom nožu.
  • Página 91 HR | Uputstvo za uporabu struju. On je zaštitno izoliran po klasi II VDE 0740. Prije Pustite sklopku (A). Pritisnite blokirni gumb (C). Time puštanja u pogon pak pazite na to, da mrežni napon deblokirate prednju ručku koju možete zatim okrenuti bude jednak podatku na ploèici sa podacima uèinka.
  • Página 92 HR | Uputstvo za uporabu Molimo Vas da kod slanja na popravak opišete kvar, koji Optimalna sigurnost ste ustanovili. Kroz 5 komponenti 2-ruène sigurnosne sklopke, brzog zaustavljanja noža, zaštitne ploèe, sigurnosne Naruèivanje rezervnih dijelova mjerne grede i zaštite od udarca su škare za obre-zi- vanje živice opremljene sa optimalnim sigurnosnim Trebaju li vam pribor ili rezervni dijelovi, obratite se našoj elementima.
  • Página 93: Eg-Izjava O Konformnosti

    HR | Uputstvo za uporabu EG-izjava o konformnosti Mi, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Mün- ster - Germany, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi Električne škare za živicu HHSI 6055 Hurricane, na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojeæim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-di-...
  • Página 95 GmbH Schlesierstraße 36 D-64839 Münster / Altheim JAMSTVO Za ovaj ureðaj dajemo, bez obzira na obveze trgovca iz kupovnog ugovora, krajnjem potrošaèu slijedeæe jamstvo: Vrijeme trajanja jamstva iznosi 60 mjeseca, a poèinje prodajom ureðaja što se dokazuje originalnim raèunom. Kod komercijalne uporabe i iznajmljivanja rok jamstva skraæuje se na 12 mjeseci.
  • Página 97 Îòâеждане на îòïадъöиòе и îïаçâане на îкîлнаòа среда BG-7 Гаранöия BG-7 Äеклараöия çа съîòâеòсòâие â ÅÎ BG-8 Yïътâане ýа óïîтреáа Технически данни HHSI 6055 Hurricane Работно напрежение 230-240 честота Номинално потребление Обороти без товар n 1500 Дължина на ножа Дебелина на рязане...
  • Página 98 BG | Ръководство за улотреба Îáùî óêаçание çа áеçîïаñнîñт Îáùи óêаçания çа áеçîïаñнîñт çа Елеê- тричеñêи инñтрóìент Âсяка раáîòа с нîжиöиòе е сâърçана с îïаснîсòи îò çлîïîлóка. Çаòîâа Вниìание! Âсички óкаçания òряáâа да îáръùайòе âнимание на съîòâеòниòе áъдаò ïрîчеòени. Грешки ïри несïаçâа- ïредïисания...
  • Página 99 BG | Ръководство за улотреба Дръжте êаáела надалеч îт гîреùина, нîñтите ñи. Çаеìете ñтаáилна и ñи- ìаñлî, îñтри ръáîâе или дâижеùи ñе гóрна ñтîйêа и ïîддържайте âинаги чаñти на óреда. Повредени или запле- раâнîâеñие. По този начин ще можете тени кабели увеличават риска от токов да...
  • Página 100 BG | Ръководство за улотреба фóнêцията на óреда. Реìîнтирайте малява опасността от нараняване с ножа. ïîâредените чаñти, ïреда да иçïîлç- Дръжте êаáела наñтрана îт çîната на âате óреда. Много от злополуките се ряçане. По време на работа кабелът може причиняват от лошо поддържани елек- да...
  • Página 101 Преêъñâач çа диференциална çаùита ïри тîê на могат да се режат клонки с диаметър не повече от 20 óтечêа mm (HHSI 6055 Hurricane). Ножицата за кастрене на Маøините, êîитî ñе иçïîлçâат на раçлични жив плет не е предназнача за търговско използване.
  • Página 102 BG | Ръководство за улотреба Êîгаòî се îòïóсне един îò дâаòа âключâаùи îргана самî â сïеöиалиçирана раáîòилниöа. нîжîâеòе áеçинерöиîннî се ïриâеждаò â ïîкîй 0,5 сек. Държане на нîжиците çа жиâ ïлет ïри óïî- треáа (фиг. 6 и 7) Регулиране на въртящата се ръкохватка Ñ...
  • Página 103 BG | Ръководство за улотреба дîкîсâане дî òялîòî. Âеднага след иçключâане на Îтâеждане на îтïадъците и îïаçâане на машинаòа, îò съîáражения çа áеçîïаснîсò îсòрияò îêîлната ñреда режеù нîж се сïира òîчнî нараâнî ïîд греáена, След износване на машината я изведете от употреба òака...
  • Página 104 BG | Ръководство за улотреба Деêларация çа ñъîтâетñтâие â ЕÎ Íие, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Mün- ster - Germany, декларираме на сîáсòâена îòгîâîр- нîсò, че ïрîдóкòиòе Yïътâане ýа óïîтреáа HHSI 6055 Hurricane, çа кîиòî се îòнася насòîяùаòа де- клараöия, îòгîâаряò...
  • Página 105 Yedek parçalar TR-6 Ýmha ve çevre korumasý TR-6 Garanti koþullarý TR-6 AB-Uygunluk açýklamasý TR-7 Hizmet Çit Kesme Makinesi Teknik Bilgiler HHSI 6055 Hurricane Işletme voltajı 230-240 Frekans Gücü Nominal devirde n 1500 Kesim uzunluğu Kesik kalınlığı Kablosuz ağırlık 3,25 İşyerine bağlı emisyon değeri L...
  • Página 106 TR | Kullanim Talýmati FAZA EDÝNÝZ. Genel emniyet bilgisi Xit makasqnqn her kullanqlmasqnda kazalar 1) Çalışma yeri meydana gelebilir. Bu sebeten bununla ilgi- a) Çalışma alanınızı temiz ve derli toplu bir li kazadan korunma talimatlarqna uyunuz. şekilde tutunuz. Dağınıklık ve aydınlatılma- mış...
  • Página 107 TR | Kullanim Talýmati b) Kişisel koruyucu donanım kullanınız ve ları okumamış olan kişilerin cihazı kul- her zaman koruyucu bir gözlük takınız. lanmasına izin vermeyiniz. Deneyimsiz Elektrikli aletin türüne ve kullanımına uygun kişiler tarafından kullanıldıklarında elektrikli olarak toz maskesi, kaymayan güvenlik aletler tehlikelidir.
  • Página 108 TR | Kullanim Talımati dir. Ticari kullanım için üretilmemiştir. Makineyi kullanan hazın titizlikle kullanılması bıçaklardan dolayı operator makinayı her kullandığında güvenlik ekipman- yaralanma tehlikesini azaltmaktadır. larının ve uyarı etiketinin makine üzerinde takılı olduğun- Kabloyu kesme alanından uzak tutunuz. dan emin olmalıdır. Makinenin her kullanımdan önce me- Çalışma işlemi sırasında kablo çalı...
  • Página 109 TR | Kullanim Talımati 30 m’nin üzerinde uzunluğu olan uzatma kablolarý maki- Bqçaklarqn bilenmesi nenin gücünü azaltýrlar. Bqçaklarqn hemen hemen hiç bakqmýgerekmemektedir ve usulüne uygun olarak kullanqmda tekrar bilenmelerine Kullanma talimatlarq gerek yoktur. Makasq yaämurda ve ya< xitlerin kesilmesinde kullan- Bqxaklarqn deäi<tirilmesi mayqnqz! Bqxaklarqn sadece talimatlara uygun bir kullanqlq<q on-...
  • Página 110 TR | Kullanim Talımati çevreyi koruyacak þekilde yeniden değerlendirilmek Xarpmaya kar<q korunma (<ekil 1) üzere yetkili bir kuruma teslim edilmek zorundadýr. Aletin üstünü a<an güdme rayq sert bir maddeye (duvar, Geri gönderme talebine alternatif geri dönüþtürme yöntemi: yer gibi) xarpqlmasq halinde kullanan ki<iye kar<q geri Elektrikli aletin sahibi, aleti geri göndermek yerine, tepme (bqxaäqn geri tepme anq) haline engel olur.
  • Página 111 TR | Kullanim Talımati AB Uygunluk Deklarasyonu Bxz, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Mün- ster - Germany, sorumluluwu sadece bxze axt olmak üzere, bu deklarasyonun dayandiwi ürünlerin Çit Kesme Makinesi HHSI 6055 Hurricane, 2006/42/EC (makine di- rektif), 2014/30/EU (Elektromanyetxk Uygunluk Dxrektxfx), 2011/65/EU (RoHS-Dxrektxfx) ve 2000/14/EC+2005/88/ EC (Gürültü...
  • Página 112 Запасные части Сведения по защите окружающей среды / утилизации РУС-7 РУС-8 Условия гарантии Декларация соответствия РУС-8 Гарантия Кусторез электрический Технические данные HHSI 6055 Hurricane Рабочее напряжение 230-240 Номинальная частота Гц Номинальная потребляемая мощность Вт Скорость холостого хода n мин 1500 Длина...
  • Página 113 RU | Руководство по эксплуатации За детьми необходимо следить за тем, чтобы Общие указания по технике безопасности они не играли с пилой. Работа с кусторезом всегда сопряжена с риском возникновения несчастных слу- Общая информация по безопасности чаев, поэтому, пожалуйста, соблюдайте для...
  • Página 114 RU | Руководство по эксплуатации b) Избегайте физического контакта с за- произвольного включения инструмен- земленными поверхностями, такими та. Прежде чем извлекать вилку из как трубы, батареи отопления, духо- розетки электросети переведите вы- вые шкафы, плиты, холодильники и ключатель инструмента в положение т.п.
  • Página 115 RU | Руководство по эксплуатации техническим персоналом; ремонт дол- ет безопасность. жен проводиться только с использова- b) Не пользуйтесь электроинструмен- нием оригинальных запасных частей. том с поврежденным выключателем. Это обеспечит безопасную эксплуата- Электроинструмент с неработающей цию электроинструмента. функцией выключения опасен и подле- жит...
  • Página 116 гания кустов, кустарников, декоративных растений и ные автоматы разрыва цепи питания. живой изгороди. Он предназначен для срезания веток диаметром не больше 20 мм (HHSI 6055 Hurricane). Закрепление силового кабеля (Рисунок 3) Данное устройство не предназначено для коммерче- Используйте только сертифицированные для приме- ского...
  • Página 117: Техническое Обслуживание

    RU | Руководство по эксплуатации длине кабеля не более 75 м. пятствуя случайному изменению угла её поворота. Пожалуйста, помните, что фиксатор (C) допускает Подключите розетку удлинителя к вилке кустореза. поворот ручки только в случае, когда выключатель Чтобы избежать перегибов кабеля или излишнего (A) не...
  • Página 118: Сведения По Защите Окружающей Среды / Утилизации

    RU | Руководство по эксплуатации Безопасность Важное замечание: Ножи следует чистить после каждого использования кустореза (см. раздел Тех- Пять встроенных функций обеспечения безопасно- ническое Обслуживание). Это значительно продлит сти: Ваш кусторез оборудован оптимальным набором срок службы инструмента. Для смазки ножей пользуй- из...
  • Página 119: Ru | Руководство По Эксплуатации

    RU | Руководство по эксплуатации Усëовия гарантии Декларация Соответствия EC На этот электроинструмент мы предаставляем не- Мы, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Münster зависимо от обязанностей продавца по отноøению - Germany, на нашу единоличную ответственность к конечному покупателю по договору купли-продажи...
  • Página 120 DK-6 Reparationsservice DK-6 Reservedelsbestilling DK-6 Miljøbeskyttelse DK-6 Garantibetingelser DK-6 EF-overebsstennekseserjkæering DK-7 Service Elektrisk hækkeklipper Tekniske data HHSI 6055 Hurricane Forsyningspænding 230-240 Netfrekvens Nominelt forbrug Mærkeomdrejningstal n 1500 Skærelængde Skæretykkelse Vægt (Uden ledning) 3,25 Lydtrykniveau L dB (A) 90,5 K= 2,5 dB (A)
  • Página 121 DK | Brugsanvisning Generelle sikkerhedsforskrifter OPBEVAR DISSE ANVISNINGER GODT Brug af hækkeklipperen indebærer altid en 1) Arbejdsplads vis risiko for ulykker. Bemærk derfor ven- a) Hold dit arbejdsområde rent og opryd- ligst de relevante sikkerhedsinstruktioner. det. Uorden og mørke arbejdsområder kan Maskinen er konstrueret i henhold til den sene- medføre ulykker.
  • Página 122 DK | Brugsanvisning Disse forholdsregler forhindrer en utilsigtet påvirket af narkotika, alkohol eller me- start af apparatet. dikamenter. Et øjebliks uopmærksomhed d) Opbevar ikke benyttede elværktøjer util- ved brug af apparatet, kan medføre alvor- gængeligt for børn. Lad ikke personer lige kvæstelser.
  • Página 123 75 m være lig med eller større end 1,5 mm². ske, prydplanter og hække. Grenene, der klippes, må Forlængerledningens kobling sættes i apparatstikket. Skub maksimalt være 20 mm (HHSI 6055 Hurricane) tykke. en slynge af forlængerledningen til trækaflastning gennem Hækkeklipperen er beregnet til brug i private haver. Bru- åbningen i grebet og læg den over trækaflastningskrogen.
  • Página 124 DK | Brugsanvisning Instruktioner om brug af udstyre Filing af knivene Knivene behøver normalt ingen vedligeholdelse og be- Brug ikke trimmeren i regn eller til at klippe våde hække! høver ikke at files, hvis udstyret bruges korrekt. Kontroller hæktrimmerens ledning og dens tilslutning for Udskiftning af knivene at opdage skader, inden den tages i brug! (Tag stikket ud).
  • Página 125: Bortskaffelse Og Miljøbeskyttelse

    DK | Brugsanvisning impact with solid objects (wall, ground etc.). indleveres med henblik på miljøvenligt genbrug. Genbrugs-alternativ til krav om tilbagesendelse: Beskyttelse af gear Ejeren af det elektriske udstyr er som alternativ til tilba- Hvis der fanges faste genstande i knivene og blokerer gesendelse forpligtet til at bidrage til korrekt bortskaf- motoren, stopper man maskinen øjeblikkeligt og tager felse i tilfælde af opgivelse af ejendomsretten.
  • Página 126 DK | Brugsanvisning EF-overebsstennekseserjkæering Vi, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Münster - Germany, erklærer på eget ansvar, at produkt Elektrisk hækkeklipper HHSI 6055 Hurricane, som er omfattet af denne erklæring, overholder de relevante grundlæg- gende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiver...
  • Página 127 Förvaring av häckklipparen efter användning SE-6 Reparation och service SE-6 SE-6 Miljöskydd SE-6 Garantivillkor SE-6 EG-konformitetsintyg SE-6 Service Elektrisk häcksax Tekniska data HHSI 6055 Hurricane Driftspänning 230-240 Nätfrekvens Effekt Nominellt varvtal n 1500 Knivlängd Klipptjocklet Vikt 3,25 Ljudtrycksnivå L dB (A) 90,5 K= 2,5 dB (A) Ljudeffektsnivå...
  • Página 128 SE | Bruksanvisning Allmänna säkerhetsanvisningar 1) Arbetsplats a) Håll arbetsområdet rent och städat. Användning av häckklipparen innebär alltid Oordning och obelysta arbetsområden kan en risk för olyckor, följ därför de relevanta leda till olyckor. olycksförebyggande anvisningarna. b) Arbeta inte med apparaten i en explosiv Maskinen har konstruerats enligt senaste teknik miljö, där det finns brännbara vätskor, och i enlighet med vedertagna tekniska säker-...
  • Página 129 SE | Bruksanvisning håll för barn. Låt inte personer använda kemedel. Ett ögonblicks oaktsamhet under apparaten, som inte är insatta i dess användningen av apparaten kan medföra användning eller inte har läst denna allvarliga skador. bruksanvisning. Elverktyg är farliga om de b) Använd personlig skyddsutrustning och används av oerfarna personer.
  • Página 130: Ändamålsenlig Användning

    Sätt i förlängningssladdens koppling i apparatkontakten. prydnadsväxter och häckar. Kvistdiametern får inte Som dragavlastning skjuter du en ögla av förlängnings- överstiga 20 mm (HHSI 6055 Hurricane). Häcksaxen är sladden genom öppningen i handtaget och lägger den avsedd för användning i privata trädgårdar. Användaren över dragavlastningskroken.
  • Página 131 SE | Bruksanvisning Kontrollera om det finns synliga skador häck-klipparens en problemfri drift och funktion med den säkerhets- sladd och dess anslutning före all an-vändning! Dra ur anordning som nämns ovan. Byte av knivar bör alltså elkontakten. Använd inte en felaktig sladd. överlåtas till en specialistverkstad.
  • Página 132 Porto, leverans- och följdkostnader står köparen för. Reservdelar EG-konformitetsintyg Vänd dig till vår serviceavdelning om du behöver tillbe- Vi, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 hör eller reservdelar. Münster - Germany, intygar med ensamansvar att Använd vid arbeten med denna apparat inga tillsatsde- nedanstående produkt Elektrisk häcksax HHSI 6055...
  • Página 133 Pensasleikkurin piteleminen käytön aikana FI-5 Turvalaitteet FI-5 Pensasaitasaksien säilytys käytön jälkeen FI-5 Korjaukset FI-5 Ympäristönsuojelu FI-5 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus FI-6 Sähkökäyttöinen pensasleikkuri HHSI 6055 Hurricane Tekniset tiedot Käyttöjännite 230-240 Nimellistaajuus Nimelliskulutus Nimelliskierrosluvulla n 1500 Terän pituus Leikkuupaksuus Paino (ilman verkkojoktoa) 3,25 Äänenpainetaso L...
  • Página 134: Yleiset Turvaohjeet

    FI | Käyttöohjeet Yleiset turvaohjeet tamattomat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähen- tävät sähköiskun vaaraa. Pensasleikkurin käyttöön liittyy aina onnettomuus- b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, ku- vaara. Tapaturmien ehkäisemiseksi on noudatetta- ten putkia, lämpöpattereita, liesiä ja jääkaap- va annettuja turvaohjeita. peja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on Koneen suunnittelussa on hyödynnetty uusinta tekno- maadoitettu.
  • Página 135 FI | Käyttöohjeet laitteen verkkojohtoa. Leikkuuterä, joka koskettaa taa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty jännitteistä johtoa, saattaa tehdä metalliset laiteosat ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Näiden jännitteisiksi ja aiheuttaa sähköiskun. varusteiden käyttö vähentää pölyn aiheuttamia - Kanna pensasleikkuria kahvasta, kun terä on py- vaaroja.
  • Página 136 FI | Käyttöohjeet vahingoista ja henkilövahingoista. neitä. Valmistaja vapautuu takuusta, mikäli trimmeriin on asen- Pensasaitaleikkurin käynnistys ja sammutus nettu muita kuin alkuperäisiä varaosia. (kuva 4) Jäljelle jäävät vaarat Asetu pensasaitaleikkurin käynnistämistä varten tuke- Trimmerin asianmukaisesta käytöstä huolimatta, jäljelle vaan asentoon. Tällä pensasaitaleikkurilla on molemmin jää...
  • Página 137 FI | Käyttöohjeet Pensasleikkurin piteleminen käytön aikana Pensasaitasaksien säilytys käytön jälkeen (kuvat 6 ja 7) Pensasaitasaksia tulee säilyttää niin, että leikkuute- Tämän työkalun avulla voit leikata nopeasti ja helposti rät eivät pääse loukkaamaan henkilöitä! pensaita ja aitoja. Tärkeää: Terät tulisi puhdistaa jokaisen käytön jälkeen (katso myös lukua Huolto ).
  • Página 138 Takuu ei koske tuotteen kaupallista käyttöä. Postitus-, kuljetus- ja lisäkustannuksia ei hyvitetä. EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Mün- ster - Germany, ilmoitamme yksin vastaavamme, että seuraava tuote Sähkökäyttöinen pensasleikkuri HHSI 6055 Hurricane, johon tämä ilmoitus liittyy, vastaa EY direktiivissä...
  • Página 139: Tehnilised Andmed

    EE-6 Varuosad EE-6 Jäätmete kõrvaldamine ja keskkonnakaitse EE-6 Garantii EE-6 Euroopa Liidu vastavusdeklaratsioon EE-7 Teenindus Hekilõikur Tehnilised andmed HHSI 6055 Hurricane Tööpinge 230-240 Nimisagedus Nimivõimsus Pöörlemiskiiruse nimiväärtusel n 1500 Lõiketera pikkus Lõiketugevus Kaal ilma toitejuhtmeta 3,25 Müra rõhk L dB (A)
  • Página 140: Üldised Ohutusjuhised

    EE | Kasutusjuhend Üldised ohutusjuhised ALLES. Hekilõikuri kasutamisel on alati õnnetuste 1) Töökoht tekkimise oht. Sellepärast on vaja täita kõiki a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Korratus ohutustehnika eeskirju. ja töökoha puudulik valgustus võivad põh- Seadme konstruktsioon vastab tehnikateabe justada õnnetusi. tänapäevasele tasemele ja tunnustatud töö- b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus ohutuse eeskirjadele.
  • Página 141 EE | Kasutusjuhend kasutage tervet mõistust. Ärge kasutage tust või hoiule viimist eemaldage elektri- elektritööriista, kui olete väsinud või tööriista pistik pistikupesast. Need ette- narkootiliste ainete, alkoholi või ravimite vaatusabinõud hoiavad ära elektritööriista mõju all. Hetkeline tähelepanematus elekt- tahtmatu käivitumise. ritööriista kasutamisel võib lõppeda tõsise d) Kui te elektritööriistu ei kasuta, hoidke vigastusega.
  • Página 142: Kasutusotstarve

    See on ette nähtud ainult - Hoidke juhtmed tööpiirkonnast eemal. kuni 20 mm (HHSI 6055 Hurricane) diameetriga okste Juhe võib töötamisel sattuda põõsaste alla ja lõikamiseks. Hekilõikur pole ette nähtud kommertskasu- tuseks. Hekilõikuri kasutaja peab seadme kasutamisel te võite selle kogemata läbi lõigata.
  • Página 143: Hekikääride Sisse- Ja Väljalülitamine

    EE | Kasutusjuhend kaitsejuhtmeta seinakontaktiga. Enne seadme kasuta- nüüd soovitud asendisse keerata. Ühes soovitud lõp- mist jälgige, et võrgupinge vastab seadme tüübitähisele pasenditest fikseerub nupp taas ja kindlustab käepidet märgitud tööpingele. ettekavatsematu pöördumise vastu. Tähelepanu! Lukustusnuppu (C) saab sisse lülitada Rikkevoolu kaitselüliti ainult siis, kui lüliti (A) ei ole sisse lülitatud.
  • Página 144: Hekilõikuri Hoiustamine Pärast Kasutamist

    EE | Kasutusjuhend sioonid nagu 2-käe-lülitus või kiirpeatamine ei töö- kui soovitatuid meie ettevõtte poolt. Vastasel juhul tekib ta, lõpetage otsekohe töö ja toimetage seade operaatori või vahetus läheduses viibivate isikute vigas- remontimiseks autoriseeritud remonditöökotta! tamise oht või tööriista kahjustamise oht. Varuosi tellides tuleb esitada järgmine teave: 2-käega sisselülitamine (joon 4) •...
  • Página 145: Ee | Kasutusjuhend

    EE | Kasutusjuhend jaemüüja kohustustest sõltumatud garantiid. Euroopa Liidu vastavusdeklaratsioon Meie, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Mün- ster - Germany, kinnitame omal vastutusel, et käesole- vas deklaratsioonis käsitletav seade, st Hekilõikur HHSI 6055 Hurricane, vastab tööohutust ja töötervishoidu käsitlevatele ELi direktiividele 2006/42/EÜ...
  • Página 148 SERVICE Ikra Mogatec - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf  service.ikra@mogatec.com  +49 3725 449-335 +493725 449-324 Ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland  info@ikra.de  +43 7207-34115...

Tabla de contenido