IKRA HTMN 520 Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para HTMN 520:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

HTMN 520
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Manual de Instruções
PT
Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
Bruksanvisning
NO
Les bruksanvisningen før bruk!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
GR
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Kezelesi Utasistas
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøečíst návod k použití !
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Uputstvo za uporabu
HR
Prije stavljanja u pogon pročitajte uputstvo za uporabu!
Navodila za uporabo
SI
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
Instrucþiuni de utilizare
RO
Citiþi instrucþiunile de utilizare înaintea folosirii!
Ръководство за улотреба
BG
Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за употреба !
Инструкция по эксплуатации
RU
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
73710250-08
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
-
Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Tradução do manual de instruções original
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Prijevod originalne upute za uporabu.
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Traducerea originalului Instrucţiunilor de utilizare
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Перевод оригинальной Инструкции по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKRA HTMN 520

  • Página 1 HTMN 520 Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service ! Istruzioni per l’uso...
  • Página 3 16 mm 1 Sicherheitsmesserbalken 1 Safety blades 2 Schutzschild 2 Protection shield 3 Wrap-around handle with ON/OFF switch 3 Bügelgriff mit Ein-/Ausschalter 4 Rear handle with ON/OFF switch 4 Handgriff mit Ein-/Ausschalter 5 Power cord connecteur 5 Netzleitung mit Stecker 6 Strain relief 6 Zugentlastung 7 Protective blade cover 7 Schutzköcher 8 Impact protector 8 Anstoßschutz...
  • Página 4 1 Barra portalama di sicurezza 1 Barre de coupe de sécurité 2 Schermo protettivo 2 Bouclier de protection 3 Impugnatura ad archetto con interruttore 3 Poignée-étrier avec interrupteur ON/OFF 4 Poignée avec interrupteur ON/OFF d’accensione/spegnimento 5 Raccordement au réseau 4 Maniglia con interruttore d’accensione/spegnimento 6 Décharge de traction 5 Cavo di alimentazione 7 Etui de protection 6 Scarico della trazione 7 Custodia di protezione 8 Protection contre les chocs 8 Protezione antiurto 1 Barra de faca de segurança 1. Barra de seguridad de la cuchilla 2 Placa de protecção 2.
  • Página 5 1. Bezpecnostná nožová lišta Sigurnosna poluga za nož 2. Ochranný štít Zaštitna ploča 3. Strmeòová rukoväť so spínačmi ZAP/VYP Polužna ručka sa sklopkom za uključivanje / 4. Rukoväť so spínačmi ZAP/VYP isključivanje 5. Sietový kábel so zástrckou Ručka sa sklopkom za uključivanje / isključivanje 6.
  • Página 6 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli Imagens e Explicações dos Pictogramas Símbolos y su significado Piktogramillustration og forklaring Illustration och förklaring av symboler Ilustracja i objaœnienia piktogramów Áðåéêüíéóç...
  • Página 7 1 for£te prostateutik£ guali£ kai wtoasp…dej 1 Nosiæ ochronniki s³uchu i okulary ochronne. 2 Prosoc» 2 Uwaga! 3 Prin thn crhsimopo…hsh diab£ste tij odhg…ej cr»sewj 3 Przed u¿yciem przeczytaæ instrukcjê obs³ugi. 4 AutÒ to mhc£nhma na mhn ekte…qete sthn broc» 4 Nie dopuszczaæ...
  • Página 8: Allgemeiner Sicherheitshinweis

    DEUTSCH Heckenschere 1. Vorstellung der Heckenschere Technische Angaben HTMN 520 Betriebsspannung 230-240 Nennfrequenz Nennaufnahme Leerlaufdrehzahl n 1700 Schnittlänge Schnittstärke Gewicht ohne Kabel Schalldruckpegel L nach EN 60745 dB (A) [K 3,0 dB(A)] Vibration nach EN 60745 [K 1,5 m/s Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
  • Página 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Her- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels geerdet ist. Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit...
  • Página 10 keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie 6) Sicherheitshinweise für Heckenscheren: Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer oder lange Haare können von sich bewegenden Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Teilen erfasst werden.
  • Página 11: Anweisung Zum Gebrauch

    bei schlechten Wetterbedingungen, besonders • Kabel immer vom Arbeitsbereich wegführen. Stets von wenn Gefahr eines Gewitters besteht. der Steckdose weggehend arbeiten. Schneidrichtung daher vor Arbeitsbeginn festlegen. 5. Vor Inbetriebnahme • Schnittzeit: Montage des Schutzschildes (Abb. 1) - Laubhecken: Juni und Oktober Den beiliegenden Schutzschild (2) über den Messerbal- - Nadelholzhecken April und August...
  • Página 12: Introducing The Hedgetrimmer

    ENGLISH Hedge Trimmer 1. Introducing the hedgetrimmer Technical data HTMN 520 Operating Voltage 230-240 Nominal Frequency Nominal Consumption Idle speed n 1700 Cutting length Cutting capacity Weight (without flex) Noise Pressure Level L according to EN 60745 dB (A) [K 3,0 dB(A)]...
  • Página 13: General Safety Information For Power Tools

    3) Personal safety manufacturer / supplier is not liable for any injury and/ or damage arising from inappropriate use. This risk a) Always pay attention to what you do and apply is the sole responsibility of the user.Appropriate use of reasonable care when working with a power the machine also includes adherence to the operating tool.
  • Página 14 f) Keep cutting tools sharp and clean. Thoroughly - Always ensure that all protective devices and handles are properly fitted. Never attempt to use looked-after cutting tools with sharp cutting edges an incomplete machine. are jamming less often and are easier to guide. - Never try to use an incomplete tool or a tool that g) Use power tools, accessories, add-on tools, has been modified in a way that has not been...
  • Página 15: Repair Service

    • The safety blade rail has laterally rounded and stag- 10. Repair service gered cutting teeth to reduce the risk of injuries. The Repairs to electric power tools should only be carried out additional impact protector avoids unpleasant kick- by specialist electrical personnel. backs when the blades get in touch with walls, fences etc.
  • Página 16 FRANÇAIS Taille-Haie 1. Présentation du taille-haie Données techniques HTMN 520 Tension de service 230-240 Fréquence nominale Consommation nomin. Vitesse de rotation à vide n 1700 Longueur de la lame Epaisseur de coupe Epaisseur de coupe Niveau de pression acoustique L...
  • Página 17: Consignes De Sécurité Générales Pour Ap- Pareils Électriques

    fages, cuisinières et réfrigérateurs. Si votre corps Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités est relié à la terre, le risque d’électrocution est plus physiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des important.
  • Página 18 4) Manipulation et utilisation appropriées des outils un câble électrique peut mettre sous tension des électriques éléments métalliques de l’appareil et provoquer une électrocution. a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil - Prenez le taille-haies en main lorsque la lame est électrique adapté...
  • Página 19: Instruction D'eMploi

    Branchement électrique - Haies de conifères: à partir de mai selon les besoins La machine peut uniquement être branchée au courant alternatif monophasé. Elle est isolée selon la classe II 7. Mise en service, mise hors service (ill. 5) VDE 0740. Mais avant la mise en service veillez à ce que la tension de secteur corresponde à...
  • Página 20 ITALIANO Tagliasiepi 1. Descrizione delle cesoie per siepi Caratteristiche tecniche HTMN 520 Alimentazione 230-240 Frequenza nominale Potenza nom. assorbita Numero di giri al minimo n 1700 Lunghezza delle lame Profondità di taglio Peso senza cavo Livello di pressione acustica secondo L...
  • Página 21 Questa apparecchiatura non è destinata all’uso daparte te di ridurre il rischio di scosse elettriche. di persone (compreso i bambini) con ridotte capacità b) Evitare il contatto corporeo con superfici col- fisiche, sensoriali o mentali, o prive diesperienza e co- legate a terra quali tubi, impianti di riscalda- noscenze, salvo che vengano date a loro la supervisione mento, fornelli e frigoriferi.
  • Página 22 correttamente. L’utilizzo di tali dispositivi riduce i Reggere l’utensile elettrico per le superfici isolate dell’impugnatura poiché la lama di taglio può pericoli causati dalla polvere. venire a contatto con il cavo di alimentazione 4) Manipolazione ed utilizzo accurati di utensili dell’attrezzo stesso.
  • Página 23: Istruzioni Sull'uSo

    Collegamento della corrente - Siepi di conifere: a partire da maggio (a La macchina può essere allacciata unicamente a corren- seconda delle sigenze) te alternata monofase. Il suo isolamento di protezione corris-ponde alla categoria II VDE 0740. Può dunque 7. Accensione e spegnimento (fig.
  • Página 24 ESPAÑOL Cortasetos 1. Presentación de la cizalla para setos Características técnicasn HTMN 520 Tensión de servicio 230-240 Frecuencia nominal Potencia nominal Número de revoluciones sin carga n 1700 Longitud del cuchillo Capacidad de corte Peso sin cable Nivel de presión acústica L según EN 60745...
  • Página 25: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    el uso del equipo por parte de una persona responsable tirar de él para desenchufarlo de la toma de de su seguridad. Los niños deben ser vigilados para corriente. Mantener el cable alejado del calor, asegurarse de que no jueguen con el equipo. el aceite, bordes afilados y piezas móviles del aparato.
  • Página 26 tenga un interruptor defectuoso. Las herramien- con cuidado, disminuye el peligro de accidentarse tas eléctricas que ya no se pueden conectar o des- debido a la cuchilla. - Mantener el cable alejado de la zona cortante. conectar son peligrosas y tienen que repararse. c) Sacar el enchufe de la toma de corriente antes Durante el trabajo puede estar el cable tapado por los de proceder a ajustar el aparato, de cambiar...
  • Página 27: Mantenimiento

    Interruptor de protección de corriente de defecto • Desconectar: Soltar ambos interruptores. Máquinas portátiles que se emplean afuera tienen • El freno detiene enseguida la cuchilla cortante en 0,5 que ser conectadas mediante interruptores de seg. Las chispas que se forman (relámpago) en la protección de corriente de defecto.
  • Página 28: Tesoura De Podar Sebes

    PORTUGUÊS Tesoura de Podar Sebes 1. Datos técnicos Modelo HTMN 520 Tensão de serviço 230-240 Frequência nominal Consumo nominal Rotações em ralenti n 1700 Comprimento da faca Espessura de corte Peso sem cabo Nível de pressão do som (segundo EN 60745)
  • Página 29: Instruções Gerais De Segurança

    peças móveis. Cabos danificados ou ligados Estes aparelhos não foram concebidos para serem operados por pessoas com experiência insuficiente e/ou aumentam o risco de choque eléctrico. conhecimentos insuficientes ou por pessoas com capa- e) Ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao cidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, excepto ar livre, utilize só...
  • Página 30 usar fora do alcance das crianças. Não permitir anos de idade podem levar a cabo individualmen- te trabalhos com tesouras eléctricas de podar se- que as pessoas usem este aparelho caso não bes. Sob a vigilância de adultos, isto é permitido estejam familiarizadas com ele ou não tenham para pessoas a partir de 16 anos de idade.
  • Página 31 6. Instruções para a Utilização lubrificante que não prejudica o meio-ambiente (fig. 6). A seguir introduza a tesoura para sebes com as lâminas Não utilize a tesoura na chuva ou para podar sebes na aljava. molhadas! Antes de cada utilização deve-se controlar o cabo 9.
  • Página 32 DANSK Hækkeklipperen 1. Introduktion af hækkeklipperen Tekniske data HTMN 520 Forsyningspænding 230-240 Netfrekvens Nominelt forbrug Tomgangshastighed n 1700 Skærelængde Skæretykkelse Vægt (Uden ledning) Lydtyksniveau L efter EN 60745 dB (A) [K 3,0 dB(A)] Vibration efter EN 60745 [K 1,5 m/s Beskyttelsesklasse: II/DIN EN 60745/VDE 0740 Interferensdæmpning i henhold til EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Página 33: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    3. Anvendelse 3) Personers sikkerhed a) Vær opmærksom, pas på, hvad du gør, og Maskinen er kun beregnet til klipning af hække. Enhver udfør arbejder med et elværktøj med fornuft. anden anvendelse er ikke tilladt. Producenten / forhand- Benyt ikke apparatet, hvis du er påvirket af leren påtager sig intet ansvar for enhver personskade narkotika, alkohol eller medikamenter.
  • Página 34 f) Hold dine skæreværktøjer skarpe og rene. - Bliv kendt med omgivelsen og giv agt på mulige farer, som De muligvis ikke kan høre p.g.a. ma- Omhyggeligt plejede skæreværktøjer med skarpe skærekanter klemmer mindre og er lettere at føre. skinlarm. g) Anvend elværktøjer, tilbehør, redskaber osv.
  • Página 35 det skal altid foretages væk fra stikdåsen. Skæreret- ningen skal dog fastlægges før start på arbejdet. • Skæretid: - Løvhække: Juni og oktober - Blødtræshække April og august - Nåletræshække fra maj efter behov 7. Tænd og sluk (ill. 5) •...
  • Página 36: Generelle Sikkerhetsforskrifter

    NORGE Hekksaksen Innledning Tekniske data HTMN 520 Driftspenning Nettfrekvens Nominell effekt Turtall, ubelastet n 1700 Skjærelengde Sverdtykkelse Vet (uten ledning) Lydtykknivål etter EN 60745 dB (A) [K 3,0 dB(A)] Vibrasjon etter EN 60745 [K 1,5 m/s Sikkerhetsklasse II/DIN EN 50144/VDE 0740 Støydempet i samsvar med EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Página 37 3. Bruksområder c) Utsett ikke maskinen for regnvær. Dersom det trenger vann inn i et elektroverktøy, er det høynet Hekksaksen er kun beregnet for klipping av hekker. risiko for elektrisk støt. Enhver bruk av saksen til andre førmal karakteriseres d) Ikke bruke kabelen i strid med intensjonen, som feil bruk.
  • Página 38 Hold kabelen på avstand fra det området klippin- sende elektroverktøy, og når du holder deg innen- for det angitte ytelsesområde. gen finner sted i. Under arbeidsprosessen kan kabe- b) Ikke bruk elektroverktøy med defekte brytere. Et len være skjult i buskaset og bli kappet av i vanvare. elektroverktøy som ikke lenger kan slås på...
  • Página 39: Forholdsregler Ved Bruk

    på hekksaksens hus. Legg så sløyfen over kabellåsha- Deretter stikker du hagesaksen med knivene i hylsteret ken, som vist på figuren. (7). Skjøteledninger med en lengde på over 30 m reduserer maskinens ytelse. Miljøvern Hvis denne hekksaksen en vakker dag har vært utsatt for Forholdsregler ved bruk så...
  • Página 40 ELLHNIKA Κλáäευτήρι Θάμνων 1. Ðεριãρáöή τoυ kλáäευτçρßoυ èάμνων HTMN 520 Tecnik£ stoice…a 230-240 Çλεκτρική τÜση Çλεκτρική συχνότητα Oνoμαστική λήøη Στροφές ανά λεπτό 1700 Ìήκος λεπίδας Iσcύς κλαδÝματoς ÂÜρoς χωρίς καλώδιo σύμφωνα με EN 60745 dB (A) [K 3,0 dB(A)] ΣτÜθμη ακoυστικής πίεσης L Äoνήσεις...
  • Página 41 Ïι συσκευÝς αυτÝς δεν προορίζονται για χρήση από Φις που δεν έχουν υποστεί καμιά μετατροπή και Üτομα με Ýλλειøη εμπειρίας και/ή Ýλλειøη γνώσης ή κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο μιας από Üτομα με περιορισμÝνες σωματικÝς, αισθητηριακÝς ηλεκτροπληξίας. b) Αðïöεýãετε τç óωμáτιêή εðáöή με ãειωμÝνεò ή...
  • Página 42 f) Φïράτε êáτάλλçλç ενäυμáóßá. Μç öïράτε διαφορετικÝς από τις προβλεπόμενες χρήσεις öáρäιά ρïý÷á ή êïóμήμáτá. Κρáτάτε μáλλιά, μπορεί να οδηγήσει δε επικίνδυνες καταστÜσεις. ρïý÷á êáι ãάντιá μáêριά áðό τá êινïýμενá 5) ΣÝρâιò εîáρτήμáτá. Φαρδιά ρούχα, κοσμήματα ή a) Φρïντßζετε, ώóτε ç εðιóêευή τïυ ερãáλεßïυ μακριά...
  • Página 43 Ãάντιá: Òci mÒno na diab£sete tij odhg…ej leitourg…aj, all£ kai na enhmerwqe…te scetik£ me thn praktik» Gia thn cr»sh tou kladeuthr…ou q£mnwn pršpei na leitourg…a thj suskeu»j. crhsimopoi»te prostateutik£ g£ntia Front…zete p£nta èste na up£rcoun sth suskeu» • ΚλαδιÜ με διÜμετρο μεγαλύτερη από 16 mm τα Òloi oi exoplismo…...
  • Página 44 Ðρïóï÷ή: êßνäυνïò τρáυμáτιóμïý ! To l£dwma twn maca…riwn pršpei na g…netai me lipantikÒ mšso pou sumperifšretai filik£ sto perib£llon) (Εικ. 6). Στη συνÝχεια τοποθετείτε το θαμνοκόπτη με τις λεπίδες στη θήκη. 9. Ðρïóτáóßá ðεριâάλλïντïò ΕÜν κÜποια μÝρα ο θαμνοκόπτης σας Ýχει χρησιμοποιηθεί τόσο...
  • Página 45 POLSKI Sekator 1. Przedstawienie sekatora Dane techniczne HTMN 520 Napiêcie 230-240 Czêstotliwoœæ prądu Moc nominalna Prêdkoœæ obrotowa bez obcią¿enia n 1700 Długoœæ ciêcia Maks. gruboœæ ciêcia Waga Ciœnienie akustyczne L według EN 60745 dB (A) [K 3,0 dB(A)] Wibracje według EN 60745 [K 1,5 m/s Klasa bezpieczeñstwa: II / DIN EN 60745/VDE 0740...
  • Página 46 c) Chronić urządzenie przed deszczem. Wniknię- Maszyna nie mo¿e byæ obsługiwana przez osoby (w tym cie wody do urządzenia elektrycznego podwyższa dzieci) o ograniczonych mo¿liwoœciach fizycznych lub ryzyko porażenia prądem. psychicznych oraz przez osoby nieposiadające właœci- d) Nie wykorzystywać przewodu do niezgodnych wego doœwiadczenia i/lub wiedzy dotyczącej obsługi ma- z przeznaczeniem celów, do noszenia urządze- szyn.
  • Página 47 4) Staranne obchodzenie się i stosowanie narzędzi noża z przewodem pod napięciem może spowodo- elektrycznych wać powstanie napięcia w metalowych elementach i doprowadzić do porażenia prądem. a) Nie przeciążać urządzenia. Stosować narzędzia Przy niepracującym nożu trzymać sekator do elektryczne przewidziane dla Pañstwa pracy. żywop³otów za uchwyt.
  • Página 48: Ochrona Środowiska

    • Kabel nale¿y prowadziæ zawsze poza zasiêgiem pracy 5. Przed uruchomieniem urządzenia. Pracowaæ zawsze odchodząc od gniazda Montaż os³ony (rys. 1) sieciowego. Dlatego przed rozpoczêciem pracy nale¿y Wsunąæ dołączoną osłonê (2) na listwê no¿ową i zaplanowaæ kierunek ciêcia. nastêpnie zamocowaæ za pomocą 2 œrub z ka¿dej ze •...
  • Página 49: Általános Biztonsági Utasítás

    MAGYAR Sövény-nyíró 1. A sövény-nyíró bemutatása TIPUS HTMN 520 Teljesítmény 230-240 Névleges frekvencia Üresjárati fordulatszám Üresjárati fordulatszám n 1700 Késhossz Fonalhosszabbítás Súly Hangnyomásszintl L az EN 60745 dB (A) [K 3,0 dB(A)] Rezgés az EN 60745 [K 1,5 m/s Védelmi osztály: II/DIN EN 60745/VDE 0740 Rádió-zavarmentesítve az EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Página 50 3. Az azás célja e) Ha elektromos szerszámgéppel szabadban akar dolgozni, csak olyan Gép kizárólag sövények nyírására szolgál. Más vagy hosszabbító kábelt használjon, amely külső ezt meghaladó felhasználása nem rendeltetésszerûnek térben történő használatra is engedélyezett. minõsül. Az ebbõl eredõ károkért a gyártó / szállító nem A kültéri használatra alkalmas hosszabbító...
  • Página 51 b) Ne használjon olyan elektromos szerszámgépet, szállítása vagy tárolása során mindig húzza fel melynek meghibásodott a kapcsolója. A nem a védőburkolatot. A készülék gondos használata be- vagy kikapcsolható elektromos szerszámgép csökkenti a késekből kiinduló sérülésveszélyt. veszélyes és meg kell javíttatni. A kábelt tartsa távol a vágástartománytól.
  • Página 52: Karbantartás

    7. Be- és kikapcsolás Hibaáram-védőkapcsoló (5. ábra) Helyváltoztató készülékeket, amelyek a szabadban • Bekapcsolás: A be/kikapcsolót (3+4) mindkét kézzel kerülnek alkalmazásra, hibaáram-védőkapcsolón egyszerre megnyomjuk. keresztül kell csatlakoztatni. • Kikapcsolás: Mindkét be/kikapcsolót elengedjük. A hosszabbító kábel biztosítása (2. ábra) • A fékkapcsolás a vágókés 0,5 másodpercen belüli Csak külsõ...
  • Página 53: Technické Parametry

    ČESKY Elektrické nůžky na živé ploty 1. Technické parametry Model HTMN 520 Jmenovité napětí 230-240 Jmenovitá frekvence Jmenovitý příkon Volnoběžné otáčky motoru n 1700 Délka střihu Zubová mezera Hmotnost (bez kabelu) Hladina akustického tlaku L dle EN 60745 dB (A) [K 3,0 dB(A)] Hladina zrychlení...
  • Página 54 Urèení stroje kabely, které jsou pro práci venku schválené. Používání prodlužovacích kabelů, které jsou Stroj je určen výlučně ke stříhání keřů a živých plotů. vhodné k používání venku, snižuje riziko zásahu Jakékoliv jiné používání není považováno za vhodné. elektrickým proudem. Výrobce/dodavatel proto neručí...
  • Página 55 ho mimo dosah dìtí. Nenechte pracovat s S přístrojem nesmí pracovat dìti a osoby přístrojem osoby, které ním nejsou nepoučené v rozsahu tohoto návodu k použití. seznámené nebo které neèetly tyto pokyny. Před prvním použitím doporučujeme kromě Elektrické nářadí je nebezpečné, pokud ho přečtení...
  • Página 56 10. Opravářská služba Při práci s plotovými nůžkami je bezpodmínečně nutné používat ochranné rukavice. Opravy elektrických spotřebičů smí provádět jen elektro- • Větve o průměru větším jako 16 mm před použitím odborníci. Popište prosím při zaslání vámi zjištěnou těchto nůžek nejdříve vystříhejte nůžkami na větve. chybu.
  • Página 57: Základné Informácie

    SLOVENSKY Nožnice na živé ploty 1. Základné informácie HTMN 520 Menovité napätie 230-240 Menovitá frekvencia Menovitý príkon Otáčky naprázdno n 1700 Dĺžka noža Hrúbka rezu Hmotnosť (bez kábla) Hladina akustického tlaku L podľa EN 60745 dB (A) [K 3,0 dB(A)] Hladina zrýchlenia vibrácií...
  • Página 58 3. Urèenie stroja ku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené pre používanie vonku. Po- Stroj je urèený výluène ku strihaniu kríkov a živých užívanie predlžovacích káblov, ktoré sú vhodné plotov. Akéko¾vek iné používanie nie je považované pre používanie vonku, znižuje nebezpečenstvo za vhodné.
  • Página 59 c) Pred nastavovaním prístroja, výmenou prís- chy cudzie predmety, pocas práce dávajte pozor lušenstva alebo odložením prístroja vždy vy- na prítom nost cudzích predmetov! - Nepoužívajte nožnice za dažda, ani na stri hanie tiahnite zástrèku zo zásuvky. Týmto opatrením mokrých kríkov. Prístroj neumýva ostriekaním zabránite neúmyselnému zapnutiu prístroje.
  • Página 60: Likvidácia A Ochrana Životného Prostredia

    9. Likvidácia a ochrana životného prostredia 6. Použitie Keï Váš prístroj jedného dòa doslúži alebo ho už nebu- Nožnice nepoužívajte za dažďa, alebo k rezaniu dete potrebovať, v nijakom prípade prístroj neodhadzujte mokrých kríkov. do domového odpadu, ale ho zlikvidujte ekologicky. Prívodný...
  • Página 61 HRVATSKI Škare za obrezivanje živice 1. Predstavljanje škara za obrezivanje živice Tehnièki podaci HTMN 520 Pogonski napon 230-240 Nazivna frekvencija Nazivni prijem Broj okretaja u praznom hodu n 1700 Dužina rezanja Debljina rezanja Težina bez kabla Razina zvučnog pritiska L...
  • Página 62 3. Svrha uporabe f) Ako nije moguće izbjeći rad elektriènog alata u vlažnom okružju, upotrijebite zaštitnu strujnu Stroj je iskljuèivo namijenjen za rezanje živice. Druga sklopku. Upotreba zaštitne strujne sklopke uma- uporaba ili uporaba preko toga vrijedi kao suprotna na- njuje opasnost od strujnog udara.
  • Página 63 puknuli ili tako oštećeni, da to utièe na funkciju prskajuće vode. Kod oštećenja prikljuènog voda uređaja. Oštećene dijelove dajte popraviti prije ovog uređaja isti smije biti popravljen samo od ra- korištenja uređaja. Veliki broj nezgoda zasniva ne dionice za popravke koju je imenovao proizvođaè, lošem održavanju električnih uređaja.
  • Página 64: Služba Za Popravak

    • Najprije rezati boène površine odozgo prema dole. 10. Služba za popravak Gornju stranu po ukusu rezati ravno, u obliku krova ili Popravci na električnim alatima smiju biti provedeni samo okruglo (slika 3). od strane elektrièara. • Sigurnosna poluga za nož raspolaže boèno zaobljenim Molimo Vas da kod slanja na popravak opišete kvar, koji i izmjenično rasporeðenim zubima za rezanje, kako ste ustanovili.
  • Página 65: Tehnični Podatki

    SLOVENSKO ELEKTRIÈNE ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO 1.Tehnični podatki HTMN 520 Napetost 230-240 Frekvenca Moč Število vrtljajev v prostem teku n 1700 Dolžina rezanja Debelina rezanja Teža Nivo hrupa L po EN 60745 [K 3,0 dB(A)] dB (A) Vibracije po EN 60745 [K 1,5 m/s Tehnične spremembe si pridružujemo.
  • Página 66 3. Namen uporabe zorni in pazljivi. Aparata ne uporabljajte, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali Aparat je namenjen samo za obrezovanje žive meje. zdravil. Že trenutek nepazljivosti med delom lahko Vsaka druga uporaba ni v skladu z določili. Proizvajalec/ povzroči resne poškodbe.
  • Página 67 nost, ki jo izvajate. Napačna uporaba električnih Izogibajte se uporabi škarje za živomejo v slabih aparatov lahko povzroči nastanek nevarnih situacij. vremenskih razmerah, še posebej, če obstaja ne- varnost nevihta. 5) Servis a) Aparat lahko popravljajo samo izšolani stro- 5. Pomembna navodila pred pričetkom upo- kovnjaki, če uporabljajo originalne rezervne rabe naprave dele.
  • Página 68: Odstranjevanje Odpadkov In Varstvo Okolja

    • Kabel vedno odnašajte proč od delovnega področja. Delajte vedno tako, da se oddaljujete od električne vtičnice. Že pred začetkom dela določite smer rezanja. • Èas rezanja - Listnate žive meje junij in oktober - Žive meje iz iglavcev april in avgust - Živa meja s storžnjaki od maja dalje po potrebi 7.
  • Página 69: Foarfecã De Boscheþi

    ROMÂNEªTE Foarfecã de boscheþi 1. Prezentarea Foarfecii de boscheþi Date tehnice HTMN 520 Tensiunea de lucru 230-240 Fregventa nominala Consumul nominal Turatia fara sarcina n 1700 Lungimea cuþitului Grosimea tăieturii Greutate fără cablu Nivelul presiunii acustice L pA conf. EN 60745...
  • Página 70 Aceste utilaje nu sunt create pentru a fi utilizate de către pentru uzul în exterior. Folosirea unei cablu pre- persoane fără experienţă sau destule cunoştinţe de fo- lungitor potrivit pentru uz exterior reduce riscul unei losire, persoane cu handicap fizic, mental sau senzorial, electrocutări.
  • Página 71 e) Îngrijiþi aparatul cu atenþie. Controlaþi dacã de 17 ani, au voie sã mânuiascã singure foarfeci componentele mobile ale acestuia funcþioneazã electrice de boscheþi. Sub supraveghere persoa- ireproşabil şi nu sunt agãþate, dacã existã piese ne, care au depãşit vârsta de 16 ani. rupte sau deteriorate, care limitã...
  • Página 72: Serviciul De Reparaturi

    Mãnuşi: Numai o montare profesională a cuþitelor garanteză Folosiþi mã nuşi de lucru, dacã lucraþi cu foarfeca funcþionarea ºi poziþia de securitate a cuþitelor. Schimba- de boscheþi. rea cuþitelor trebuie deaceea făcută numai la un atelier de specialitate. Cu această unealtă puteþi tăia repede ºi confortabil boscheþi ºi garduri vi.
  • Página 73 ÁÚËÃÀÐÑÊÈ Íîæèöà çà æèâ ïëåò 1. Îïèñàíèå íà íîæèöàòà çà æèâ ïëåò Òåõíè÷åñêè äàííè HTMN 520 Ðàáîòíî íàïðåæåíèå 230-240 ÷åñòîòà Íîìèíàëíî ïîòðåáëåíèå Оáîðîòè íà ïðàçåí õîä 1700 Äúëæèíà íà íîæà Äåáåëèíà íà ðÿçàíå Òåãëî áåç êàáåë [K 3,0 dB(A)] Íèâî íà çâóêà L ïî...
  • Página 74 3. Îáëàñò íà ïðèëîæåíèå e) Êîгàòî ðàáîòèòå ñ åëåêòðîóðåäà íàâъí, èçïîëçâàйòå óäъëæèòåëåí êàáåë, êîйòî Ìàøèíàòà å ïðåäíàçíà÷åíà èçêëþ÷èòåëíî çà ðÿçàíå èìà ðàçðåøåíèå çà èçïîëçâàíå íàâъí. íà æèâ ïëåò. Äðóãî èçïîëçâàíå èëè îòêëîíÿâàùî ñå Използването на удължителен кабел, подходящ îò ãîðåïîñî÷åíîòî ïðåäíàçíà÷åíèå ñå ñ÷èòà êàòî за...
  • Página 75 b) Íå èçïîëçâàйòå åëåêòðè÷åñêè èíñòðóìåíò íà íîæèöàòà âèíàгè òðяáâà äà ñå ïîñòàâя ñ ïîâðåäåí ïðåêъñâà÷. Електрическият çàùèòíîòî ïîêðèòèå. Внимателното боравене с инструмент, който не може да се включва и уреда намалява опасността от нараняване с ножа. изключва, е опасен и трябва да се ремонтира. Дðъæòå...
  • Página 76 7. Âêëю÷âàíå è èçêëю÷âàíå íà íîæèöàòà Пðåêъñâà÷ çà äèфåðåíöèàëíà çàùèòà ïðè òîê íà óòå÷êà çà æèâ ïëåò (фèã. 5) Ìàøèíèòå, êîèòî ñå èçïîëçâàò íà ðàçëè÷íè Çà âêëþ÷âàíå íà íîæèöàòà çà æèâ ïëåò ìîëÿ, ìåñòà è íà îòêðèòî, òðяáâà äà ñå âêëю÷âàò ïðåç çàåìåòå...
  • Página 77: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК Электрокусторез 1. Электрический кусторез Технические характеристики HTMN Рабочее напряжение В~ 230-240 Номинальная частота Гц Потребляемая мощность Вт Число оборотов мин 1700 Длина среза мм Толщина среза мм Вес (без кабеля) кг Уровень шума (EN 60745) дБ (A) [K 3,0 dB(A)] Вибрация...
  • Página 78 3. Назначение d) Не переносите и не поднимайте инструмент за электрический кабель, не тяните за ка- Àгрегат предназначен исключительно для обрезки бель для извлечения вилки из электриче- кустарника. Иное использование считается неце- ской розетки. Следите за тем, чтобы кабель левым. Производитель/поставщик не несет ответ- не...
  • Página 79 бижутерия и украшения, длинные волосы – 5) Обслуживание все это может попасть в движущиеся части a) Электроинструмент должен обслуживаться инструмента. только квалифицированным техническим g) Если в электроинструменте предусмотре- персоналом; ремонт должен проводиться ны устройства извлечения/сбора пыли, только с использованием оригинальных за- проверьте...
  • Página 80: Перед Началом Работы

    Перед началом эксплуатации настоятельно Проверяйте кабель электрокустореза и соедине- рекомендуем Вам не только внимательно про- ния на предмет видимых дефектов (при вынутом читать данную инструкцию, но и попросить из розетки штекере). Не используйте поврежден- специалиста продемонстрировать Вам спосо- ные кабели. бы...
  • Página 81: Защита Окружающей Среды

    Смазывать полотно следует материалами, не нанося- щими вреда окружающей среде (рис. 6). Затем наденьте кожух на полотно. 9. Защита окружающей среды Если однажды Ваши электрокусторез будут настоль- ко изношены, что их придется заменить или у Вас отпадёт потребность в их дальнейшем применении, то...
  • Página 82: Eg-Konformitätserklärung

    We, ikra Moderne Gartentechnik GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Altheim, declare under our sole responsibility that the product Hedge Trimmer HTMN 520 (230-240V~; 50Hz; 520W), to which this declara- tion relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2004/108/EC (EMC-Guideline), 2011/65/EU (RoHS-Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
  • Página 83 Nós, ikra Moderne Gartentechnik GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Altheim, declaramos com re- sponsabilidade própria que o tesoura de podar sebes HTMN 520 Shark (230-240V~; 50Hz; 520W), a que se refere esta declaração corresponde às exigências fundamentais respectivas à segurança e à saúde da norma de C.E.E.
  • Página 84 Vi, ikra Moderne Gartentechnik GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Altheim, er fullt ut og eneansvarlig for ar produkter HTMN 520 (230-240V~; 50Hz; 520W), som denne erklæringen gjelder for, svarer til gjeldende krav utlinjet i EFs direktiv for sikkerhet og helsevern 2006/42/EF (maskindirektiv), 2004/108/EF(EMVs direktiv), 2011/65/ EU (RoHS-direktiv) og 2000/14/EF (støydirektiv), inkludert deres endringer.
  • Página 85 My, ikra Moderne Gartentechnik GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Altheim, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovìdnosti, že produkty Elektrické nůžky na živé ploty HTMN 520 (230-240V~; 50Hz; 520W), na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají pøíslušným bezpeènostním a zdravotním požadavkùm smìrnice 2006/42/ ES (Smìrnice o strojích), 2004/108/ES (smìrnice o elektromagnetické...
  • Página 86 Mi, ikra Moderne Gartentechnik GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Altheim, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi Škare za obrezivanje živice HTMN 520 (230-240V~; 50Hz; 520W), na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojeæim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive 2006/42/EG (smjernica za strojeve), 2004/108/EG (EMV-direktiva), 2011/65/EU (RoHS-direktiva) i 2000/14/EG (direktiva o jaèini zvuka).
  • Página 87 Noi, ikra Moderne Gartentechnik GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Altheim, declaram în proprie responzabilitate, ca produsele Foarfecã de boscheþi HTMN 520 (230-240V~; 50Hz; 520W), la care se refera aceasta declaratie, corespund cererilor de securitate a functionarii si protectie a sanatatii ale directivelor UE 2006/42/ UE (directivă...
  • Página 88: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kauf- vertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nach- zuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zube- hörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
  • Página 89 Condiciones de garantía Independientemente de las obligaciones del vendedor derivadas del contrato de compra, por esta herra- mienta eléctrica le concedemos al comprador final la siguiente garantía: La garantía asciende a 24 meses y empieza con la entrega que deberá ser demostrada por el comprobante de compra original.
  • Página 90: Όροι Εγγύησης

    Όροι εγγύησης Για το ηλεκτρικό αυτό εργαλείο παρέχουμε, ανεξάρτητα από τις υποχρεώσεις του εμπορικού καταστήματος από το συμβόλαιο αγοράς, έναντι του τελικού πελάτη εγγύηση σύμφωνα με τα ακόλουθα: Η διάρκεια εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει με την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος και...
  • Página 91: Uslovi Garancije

    Zárucné podmienky Pri riadnom zaobchádzaní platí na motor a kryt záruka v trvaní 24 mesiacov odo dna kúpy. Pri komercnom použití alebo požiciavaní sa zárucná lehota skracuje na 12 mesiacov. Zo záruky sú vylúcené súciastky podliehajúce opotrebeniu, ako aj škody spôsobené použitím nesprávnych nylonových strún, zmenou dlžky rezu, opravami s použitím neoriginálnych súciastok, použitím násilia, nárazom alebo zlomením, ci úmysel- ným pretažením motora.
  • Página 92 Гаранция За този електроинструмент компанията дава на крайния клиент – независимо от задълженията на продавача, изхождащи от договора за покупка – следните гаранции: Гаранционният период е 24 месеца, започващ да тече от предаването на уреда, доказано с оригинален документ за покупка. При търговска употреба или при използване за отдаване под наем гаранционния срок...
  • Página 93: Garancijski List

    CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Página 95 1. Vállalkozás neve és címe: ikra GmbH 2. Termék megnevezése: 3. Termék típusa:     4. Termék gyártási száma (ha van): 5. Gyártó neve és címe (ha nem azonos a Vállalkozóval): ikra GmbH, Schlesier Strasse 36, 64839 Münster, Germany 6. Vásárlás (termék átadás) időpontja: …......Eladó(PH): .…..............…… 7. Üzembe helyezés időpontja: …......Üzembe helyező vállalkozó(PH): ……........…… ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7/a. JAVÍTÁS (csere) ESETÉN TÖLTENDŐ KI!  ...
  • Página 96 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Página 97 TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL 8. A jótállás határideje a termék fogyasztó részére való átadásától vagy az üzembe helyezéstől (ameny- nyiben azt a forgalmazó vagy annak megbízottja végezte el) számított 1 év. 9. FIGYELEM! E jótállási jegy szerinti KÖTELEZŐ JÓTÁLLÁS HATÁLYA ALÁ csak a 97/2014(III.25). Kormányrendelettel módosított 151/2003 (IX.22.) Kormányrendelet Mellékletében felsorolt termékek tartoznak.
  • Página 98 Nagytétényi út 282,  H-1225 Budapest Cím: ......330-4465, 330-4467; Fax: 283-6550 Telefonszám: ..ikra@tooltechnic.net;  Web: http://tooltechnic.net E-mail cím: ....24. FIGYELEM! A forgalmazó a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztói szerződés keretében ér- vényesített szavatossági és jótállási igények intézéséről szóló 19/2014 (IV.29 NGM rendelet szerint köteles – meghatározott tartalommal – jegyzőkönyvet felvenni és annak másolatát a fogyasztó ré- szére átadni.
  • Página 100 ZİMAŞ Ziraat Makinaları Sanayi ve Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00 OLSOM S.R.L. Ticaret A.Ş. Mateevici Str., 38/1 1202/1 Sokak No:101/G Yenişehir ikra Service France, ZI de la Vigne 2009 Chisinau 35110 İZMİR   20 Rue Hermes, Bâtiment 5...

Tabla de contenido