Página 1
HEM-4011C.book Page 1 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Manual Inflation Blood Pressure Monitor Model M1 Plus • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Instrukcja •...
HEM-4011C.book Page 2 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Contents Introduction ................3 Important Safety Information ..........4 1. Overview ................5 2. Preparation ................8 2.1 Installing/Replacing the Batteries........8 2.2 Setting the Date and Time ..........10 2.3 Adjusting the Settings Modes.........13 3. Using the Unit ..............14 3.1 How to Sit Correctly When Taking a Measurement ..14 3.2 Applying the Arm Cuff ............16 3.3 Taking a Reading ............18...
HEM-4011C.book Page 3 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Introduction Thank you for purchasing the OMRON M1 Plus Upper Arm Blood Pressure Monitor. The OMRON M1 Plus is a manual inflation blood pressure monitor, operating on the oscillometric principle. It measures your blood pressure and pulse rate simply and quickly.
Consult your doctor during pregnancy, arrhythmia and arteriosclerosis. You should never change the dosage of medication prescribed by your doctor. Use the M1 Plus only for yourself. Caution: • Do not leave the unit unattended with infants or persons who cannot express their consent.
HEM-4011C.book Page 5 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Overview 1. Overview Main unit A. Display F. Battery compartment B. SET button C. Air connector D. MEMORY button E. I/O button...
Página 6
HEM-4011C.book Page 6 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Overview Arm Cuff G. Arm cuff (Medium cuff: arm circumference 22-32 cm) H. Air Tube If air starts to leak from the arm cuff, please replace with a new one. (Refer to Chapter 7 “Optional Parts”) Inflation Bulb I.
HEM-4011C.book Page 7 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Overview Display L. Systolic blood pressure R. Heartbeat symbol M. Diastolic blood pressure 1. (Flashes during measurement) N. Memory symbol 2. (If flashing after measurement (Displayed when viewing is complete, indicates blood values stored in memory) pressure out of recommended range)
HEM-4011C.book Page 8 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparation 2. Preparation Installing/Replacing the Batteries Turn the main unit upside down. Slide the battery cover in the direction of the arrow while pressing the ribbed part of the cover. “ ”...
Página 9
HEM-4011C.book Page 9 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparation Battery Life & Replacement If the battery low symbol ( ) appears on the display, replace all four batteries at the same time. - When the battery low symbol ( ) starts to blink, you will still be able to use the unit for a short while.
HEM-4011C.book Page 10 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparation Setting the Date and Time Your blood pressure monitor automatically stores up to 21 measurements values, including date and time of measurement, in its memory and calculates an average value based on the three most recent measurements taken within 10 minutes of the last reading.
Página 11
HEM-4011C.book Page 11 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparation Press the SET button to confirm the setting when the desired number appears on the display. The year is set and the month digits flash on the display. Repeat steps 2 and 3 to set the month.
Página 12
HEM-4011C.book Page 12 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparation after the minute setting has been set. To adjust the date and time, press the SET button twice while the monitor is in standby mode. Notes: • After the buzzer setup is completed, the time/date setting will flash on the display.
HEM-4011C.book Page 13 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparation Adjusting the Settings Modes You can modify the options for the various settings of your unit. This is done by pressing the SET button to select a setting, then pressing the MEMORY button to select the options for that setting.
HEM-4011C.book Page 14 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Using the Unit 3. Using the Unit How to Sit Correctly When Taking a Measurement You can take a measurement on either your left or right arm. Note: • Measurements should be taken in a quiet place and you should be in a relaxed, seated position.
Página 15
HEM-4011C.book Page 15 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Using the Unit Notes: • Correct posture during measurement is necessary to get accurate results. • You should also try to measure your blood pressure at the same time each day. (Within 1 hour after waking up is recommended.) Incorrect Posture •...
HEM-4011C.book Page 16 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Using the Unit Applying the Arm Cuff Be sure to wrap the arm cuff correctly so that you get accurate results. Measurements can be taken in light clothing. However, please remove thick clothes, such as sweaters, before taking a reading.
Página 17
HEM-4011C.book Page 17 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Using the Unit Position the arm correctly. 1) The air tube should run down the inside of your forearm and be in line with your middle finger. 2) The bottom of the cuff should be approximately 1 to 2 cm above your elbow.
HEM-4011C.book Page 18 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Using the Unit Taking a Reading Turning on the unit. Note: Press the air release button to release any air in the arm cuff. 1) Press the I/O button to turn the unit on. 2) All items in the display will be displayed briefly.
Página 19
HEM-4011C.book Page 19 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Using the Unit • The current time continues to be displayed while the cuff is being inflated. Note: Do not inflate the arm cuff more than necessary. Measurement starts. Measurement starts automatically after you stop inflating the arm cuff.
Página 20
HEM-4011C.book Page 20 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Using the Unit The deflation symbol flashes on the display. Blood pressure and pulse rate values are displayed. Measurement ends. Press the air release button to release the air in the arm cuff until the deflation symbol is no longer displayed.
HEM-4011C.book Page 21 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Using the Unit Important: • If your systolic or diastolic pressure is outside the standard range, the heartbeat symbol will blink when the measurement result is displayed. Recent research suggests that the following values can be used as a guide to high blood pressure for measurements taken at home.
Página 22
HEM-4011C.book Page 22 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Using the Unit What is Irregular Heartbeat? An irregular heartbeat is a Normal Heartbeat heartbeat rhythm that varies Pulse by more than 25% from the average heartbeat rhythm Blood pressure detected while the unit is Irregular Heartbeat measuring the systolic and Long...
HEM-4011C.book Page 23 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Using the Unit Using the Memory Function This unit has a memory capable of storing 21 sets of readings. Every time you complete the measurement, the unit automatically stores the blood pressure and pulse rate. If there are three readings within 10 minutes of the last reading, the average of the three readings is displayed.
Página 24
HEM-4011C.book Page 24 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Using the Unit Note: If there are no measurements results stored in memory, the screen to the right is displayed. Press the MEMORY button again, while the average values screen is displayed.
Página 25
HEM-4011C.book Page 25 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Using the Unit To Delete All the Values Stored in Memory You cannot delete individual stored readings, all the readings in the unit will be deleted. To delete stored readings, first press the MEMORY button.
HEM-4011C.book Page 26 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 4.Quick Reference Guide 4. Quick Reference Guide Use this as a quick reference guide only. If you are using this device for the first time, please read carefully Chapter 3 of this Instruction Manual.
HEM-4011C.book Page 27 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Handling Errors and Problems 5. Handling Errors and Problems Error Messages Error Display Cause Remedy Press air release button and restart the measurement with a Cuff is under inflated. higher inflation level. Carefully read steps under section 3.3.
Página 28
HEM-4011C.book Page 28 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Handling Errors and Problems Error Display Cause Remedy Contact your OMRON retail outlet or distributor. Device error. Refer to Chapter 8. Press the inflation bulb to inflate the arm cuff until the reinflation symbol goes out.
HEM-4011C.book Page 29 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Handling Errors and Problems Troubleshooting Problem Cause Remedy Apply the arm cuff Arm cuff not applied correctly. correctly. Refer to section 3.2. Remain still and do not talk Movement or talking during measurement.
Página 30
Refer to section 2.1. Press the I/O button and repeat measurement. If the problem continues, try replacing the batteries Other problems. with new ones. If this still does not solve the problem, contact your OMRON retail outlet or distributor.
• Do not use petrol, thinners or similar solvents to clean the arm cuff. • Do not carry out repairs of any kind yourself. If a defect occurs, consult your OMRON retail outlet or distributor as mentioned on the packaging.
Página 32
• It is generally recommended to have the unit inspected every two years to ensure correct functioning and accuracy. Please consult your authorised OMRON dealer or the OMRON Customer Service at the address given on the packaging or attached literature.
Página 33
HEM-4011C.book Page 33 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Maintenance and Storage Storage Keep the unit in its storage case when not in use. Unplug the air tube from the air connector. Gently fold the air tube into the arm cuff.
HEM-4011C.book Page 34 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 7.Optional Parts 7. Optional Parts Medium Arm Cuffs Large Arm Cuff Small Arm Cuff Arm circumference 17 - 22 cm Arm circumference 22 - 32 cm Arm circumference 32 - 42 cm CM-4997086-7 CS-4997076-0 CL-4997065-4...
HEM-4011C.book Page 35 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Technical Data 8. Technical Data Product Description Manual Inflation Blood Pressure Monitor Model OMRON M1 Plus (HEM-4011C-E) Display LCD Digital Display Measurement Method Oscillometric method Pressure: 0 mmHg to 299 mmHg Measurement Range Pulse: 40 to 180/min.
Página 36
HEM-4011C.book Page 36 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Technical Data OMRON HEALTHCARE UK LTD. Subsidiary Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, United Kingdom OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Niederlassung Windeckstraße 81a D-68163 Mannheim, Deutschland www.omron-medizintechnik.de OMRON SANTÉ FRANCE...
HEM-4011C.book Page 37 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Some Useful Information about Blood Pressure 9. Some Useful Information about Blood Pressure What is Blood Pressure? Blood pressure is a measure of the force of blood flowing against the walls of the arteries. Arterial blood pressure is constantly changing during the course of the heart’s cycle.
Página 38
HEM-4011C.book Page 38 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Some Useful Information about Blood Pressure Upper curve: systolic blood pressure Lower curve: diastolic blood pressure Time of day Example: fluctuation within a day (male, 35 years old) Classification of Blood Pressure by the World Heath Organization The World Health Organization (WHO) and the International Society of Hypertension (ISH) developed the Blood Pressure...
HEM-4011C.book Page 39 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Tensiomètre manuel Modèle M1 Plus • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Instrukcja • Kezelési Útmutató...
Página 40
HEM-4011C.book Page 40 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Table des matières Introduction ................41 Informations importantes sur la sécurité ......42 1. Présentation générale............43 2. Préparation ................46 2.1 Installation/Remplacement des piles......46 2.2 Réglage de la date et de l’heure ........48 2.3 Réglage des modes de réglage ........51 3.
Introduction Merci d’avoir fait l’acquisition du tensiomètre brassard OMRON M1 Plus. L’OMRON M1 Plus est un tensiomètre manuel qui fonctionne sur le principe de l’oscillométrie. Il mesure la pression artérielle et la fréquence du pouls, simplement et rapidement. Il conserve également jusqu’à 21 mesures en mémoire et cal- cule une valeur moyenne d’après les trois dernières mesures...
Vous ne devez jamais changer la dose de médicament prescrite par votre médecin. Utiliser le M1 Plus uniquement sur vous-même. Attention : • Ne pas laisser l’appareil sans surveillance en présence de jeunes enfants ou de personnes qui ne peuvent pas donner leur consentement.
HEM-4011C.book Page 43 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Présentation générale 1. Présentation générale Unité principale A. Ecran F. Compartiment des piles B. Bouton SET C. Connecteur à air D. Bouton MEMORY E. Bouton I/O...
HEM-4011C.book Page 44 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Présentation générale Brassard G. Brassard (Brassard moyen : circonférence du bras entre 22 et 32 cm) H. Tuyau à air Si de l’air commence à s’échapper du brassard, remplacer ce dernier (se reporter au Chapitre 7 « Pièces optionnelles »). Poire de gonflage I.
HEM-4011C.book Page 45 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Présentation générale Ecran L. Pression artérielle systolique R. Symbole des pulsations cardia- ques M. Pression artérielle diastolique 1. (Clignote lors de la mesure) N. Symbole de la mémoire (affiché lors de la visualisation 2.
HEM-4011C.book Page 46 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Préparation 2. Préparation Installation/Remplacement des piles Retourner l’appareil. Faire glisser le couvercle du compartiment des piles dans le sens de la flèche tout en appuyant sur la partie nervurée du couvercle. Installer ou remplacer les qua- tre piles AAA en faisant corres- pondre les polarités + (positive)
Página 47
HEM-4011C.book Page 47 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Préparation Durée de vie des piles et remplacement Si le symbole de faiblesse des piles ( ) apparaît sur l’écran, remplacer les quatre piles simultanément. - Lorsque le symbole de faiblesse des piles ( ) commence à...
HEM-4011C.book Page 48 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Préparation Réglage de la date et de l’heure Le tensiomètre stocke automatiquement jusqu’à 21 valeurs de mesure en mémoire, notamment la date et l’heure de la mesure, et calcule une valeur moyenne d’après les trois der- nières mesures prises dans les 10 minutes suivant la dernière mesure.
Página 49
HEM-4011C.book Page 49 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Préparation Appuyer sur le bouton SET pour confirmer le réglage lorsque le chiffre souhaité apparaît sur l’écran. L'année est réglée et les chiffres du mois clignotent surl'écran. Répéter les étapes 2 et 3 pour régler le mois.
Página 50
HEM-4011C.book Page 50 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Préparation Répéter les étapes 2 et 3 pour régler les minutes. Les minutes sont réglées. L’appareil commute automati- quement en mode veille lors- que les minutes sont réglées. Pour régler la date et l’heure, appuyer deux fois sur le bouton SET pendant que le dispositif de surveillance est en mode veille.
HEM-4011C.book Page 51 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Préparation Réglage des modes de réglage Les options des différents réglages de l’appareil peuvent être modifiées. Pour ce faire, appuyer sur le bouton SET pour sélec- tionner un réglage, puis appuyer sur le bouton MEMORY pour sélectionner les options de ce réglage.
HEM-4011C.book Page 52 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Utilisation de l’appareil 3. Utilisation de l’appareil Position assise correcte lors de la réalisation d’une mesure La mesure peut être réalisée sur le bras gauche ou droit. Remarque : • Elle doit être prise dans un endroit tranquille et sur une per- sonne assise et détendue.
Página 53
HEM-4011C.book Page 53 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Utilisation de l’appareil Remarques : • Avoir une position correcte lors de la mesure est indispensa- ble pour obtenir des résultats fiables. • Il est préférable de mesurer la pression artérielle à la même heure chaque jour.
HEM-4011C.book Page 54 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Utilisation de l’appareil Application du brassard Veiller à enrouler correctement le brassard afin d’obtenir des résultats fiables. Les mesures peuvent être prises par-dessus des vêtements légers. Retirer toutefois les vêtements épais (pull, par exemple) avant de prendre une mesure.
HEM-4011C.book Page 55 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Utilisation de l’appareil Positionner le bras correctement. 1) Le tuyau à air doit passer sur toute la longueur de la partie interne de l’avant- bras en s’alignant avec le majeur. 2) La partie inférieure du brassard doit être placée entre 1 et 2 cm environ au-dessus du coude.
HEM-4011C.book Page 56 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Utilisation de l’appareil Réalisation d’une mesure Mise sous tension de l’appareil. Remarque : Appuyer sur le bouton de purge d’air pour expulser l’air contenu dans le brassard. 1) Appuyer sur le bouton I/O pour mettre l’appareil sous tension. 2) Tous les éléments sur l’écran seront affichés brièvement.
Página 57
HEM-4011C.book Page 57 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Utilisation de l’appareil • L’heure continue à être affichée pendant le gonflage du bras- sard. Remarque : Ne pas gonfler le brassard plus que nécessaire. La mesure commence. La mesure commence automatique- ment dès que vous arrêtez de gon- fler le brassard.
Página 58
HEM-4011C.book Page 58 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Utilisation de l’appareil Le symbole du dégonflage clignote sur l’écran. Des valeurs complémen- taires de la pression artérielle et de la fréquence du pouls sont affichées. La mesure se termine. Appuyer sur le bouton de purge d’air pour expulser l’air contenu dans le brassard jusqu’à...
Página 59
HEM-4011C.book Page 59 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Utilisation de l’appareil Important : • Si votre pression systolique ou diastolique sort de la plage standard, le symbole des pulsations cardiaques clignotera à l’affichage du résultat de la mesure. Des recherches récentes suggèrent d’utiliser les valeurs suivantes comme indicateur d’une hypertension artérielle pour les mesures prises au domicile.
Página 60
HEM-4011C.book Page 60 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Utilisation de l’appareil Qu’est-ce que des pulsations cardiaques irrégulières Des pulsations cardiaques Pulsation cardiaque normale irrégulières sont des pulsa- Pouls tions cardiaques dont le Pression rythme varie de plus de 25 % artérielle par rapport au rythme moyen Pulsation cardiaque irrégulière...
HEM-4011C.book Page 61 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Utilisation de l’appareil Utilisation de la fonction de mémoire Cet appareil est doté d’une mémoire capable d’enregistrer 21 séries de mesures. Après chaque mesure, l’appareil enregistre automatiquement la pression artérielle et la fréquence du pouls. Si trois mesures ont été...
Página 62
HEM-4011C.book Page 62 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Utilisation de l’appareil Remarque : Si aucun résultat de mesure n’est enregistré en mémoire, l’écran de droite est affiché. Appuyer de nouveau sur le bouton MEMORY lorsque l’écran des valeurs moyennes est affiché. Le résultat de la mesure la plus récente est affiché.
Página 63
HEM-4011C.book Page 63 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Utilisation de l’appareil Pour supprimer toutes les valeurs stockées en mémoire La suppression partielle des mesures stockées en mémoire est impossible ; toutes les mesures de l’appareil seront suppri- mées. Pour supprimer les mesures stoc- kées en mémoire, appuyer d’abord sur le bouton MEMORY.
HEM-4011C.book Page 64 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 4.Guide de référence rapide 4. Guide de référence rapide Utiliser ce guide comme un guide de référence rapide unique- ment. Si vous utilisez ce dispositif pour la première fois, lire atten- tivement le chapitre 3 du présent mode d’emploi.
HEM-4011C.book Page 65 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Résolution des erreurs et des problèmes 5. Résolution des erreurs et des problèmes Messages d’erreur Affichage des Cause Solution erreurs Appuyer sur le bouton de purge d’air et recommencer la mesure Le brassard est sous- avec un niveau de gonflage supé- gonflé.
Página 66
Se reporter à la section 2.1. Clignote ou appa- raît en continu Contacter votre détaillant ou votre revendeur OMRON. Erreur liée à l’appareil. Se reporter à la Chapitre 8. Appuyer sur la poire de gonflage pour gonfler le brassard jusqu’à ce que le symbole du regonflage dis- paraisse.
HEM-4011C.book Page 67 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Résolution des erreurs et des problèmes Dépannage Problème Cause Solution Appliquer correctement le brassard. Brassard mal appliqué. Se reporter à la section 3.2. Rester immobile et ne pas Vous avez bougé ou parler lors de la mesure.
Página 68
Se reporter à la section 2.1. Appuyer sur le bouton I/O et répéter la mesure. Si le problème persiste, essayer de remplacer les Autres problèmes. piles par des piles neuves. Si le problème n’est toujours pas résolu, contacter votre détaillant ou votre revendeur OMRON.
• Ne pas utiliser d’essence, de diluant ou de solvant similaire pour nettoyer le brassard. • Ne pas procéder vous-même à des réparations d’aucune sorte. En cas de défaillance, contacter votre détaillant ou votre revendeur OMRON comme indiqué sur l’emballage.
Página 70
• Il est généralement recommandé de faire inspecter l’appareil tous les deux ans afin de garantir son bon fonctionnement et sa précision. Contacter un revendeur OMRON agréé ou le service clientèle d’OMRON à l’adresse indiquée sur l’embal- lage ou dans la documentation fournie.
Página 71
HEM-4011C.book Page 71 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Maintenance et stockage Stockage Garder l’appareil dans son étui de rangement lorsqu’il n’est pas utilisé. Débrancher le tuyau à air du connecteur à air. Plier délicatement le tuyau à air dans le brassard. Remarque : Ne pas plier excessi- vement le tuyau à...
HEM-4011C.book Page 72 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 7.Pièces optionnelles 7. Pièces optionnelles Brassards moyens Grand brassard Petit brassard Circonférence du bras entre Circonférence du bras entre Circonférence du bras entre 17 et 22 cm 22 et 32 cm 32 et 42 cm CM-4997086-7 CS-4997076-0...
HEM-4011C.book Page 75 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Informations utiles sur la pression artérielle 9. Informations utiles sur la pression artérielle Qu’est-ce que la pression artérielle ? La pression artérielle est une mesure de la pression exercée par le sang sur les parois des artères. La pression artérielle change constamment tout au long du cycle cardiaque.
Página 76
HEM-4011C.book Page 76 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Informations utiles sur la pression artérielle Courbe supérieure : pression artérielle systolique Courbe inférieure : pression artérielle diastolique Horaire Exemple : fluctuation dans une journée (homme, 35 ans) Classification de la pression artérielle par l’Organisation mondiale de la Santé...
HEM-4011C.book Page 77 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Halbautomatisches Blutdruckmessgerät Modell M1 Plus • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Instrukcja • Kezelési Útmutató...
Página 78
HEM-4011C.book Page 78 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Inhalt Einführung ................79 Sicherheitsinformationen ............80 1. Überblick ................81 2. Vorbereitung ..............84 2.1 Batterien einsetzen und auswechseln......84 2.2 Datum und Uhrzeit einstellen .........86 2.3 Anpassen der Einstellungsmodi........89 3. Verwendung des Messgeräts...........90 3.1 So sitzen Sie beim Messen richtig .........90 3.2 Anlegen der Armmanschette..........92 3.3 Eine Messung vornehmen ..........94 3.4 Benutzung der Speicherfunktion ........99...
HEM-4011C.book Page 79 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das OMRON M1 Plus Oberarm- Blutdruckmessgerät entschieden haben. Das OMRON M1 Plus ist ein halbautomatisches Blutdruck- messgerät, das auf dem oszillometrischen Prinzip beruht. Es misst Ihren Blutdruck und die Pulsfrequenz einfach und schnell.
Bei Schwangerschaft, Arrhythmie und Arteriosklerose sollten Sie sich an Ihren Arzt wenden. Ändern Sie niemals die Dosis eines vom Arzt verordneten Medikaments. Verwenden Sie das M1 Plus nur für sich selbst. Achtung: • Das Messgerät nicht unbeaufsichtigt bei Kleinkindern oder sol- chen Personen lassen, die ihre Zustimmung nicht ausdrücken...
HEM-4011C.book Page 81 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Überblick 1. Überblick Hauptgerät A. Anzeige F. Batteriefach B. Taste SET C. Luftschlauchanschluss D. Taste MEMORY E. Taste EIN/AUS (I/O)
Página 82
HEM-4011C.book Page 82 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Überblick Armmanschette G. Armmanschette (mittlere Manschette: Armumfang 22-32 cm) H. Luftschlauch Falls die Armmanschette anfängt, Luft zu verlieren, sollten Sie sie gegen eine neue austauschen. (Siehe hierzu Kapitel 7 „Optionale Zusatzprodukte“) Pumpball I.
HEM-4011C.book Page 83 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Überblick Anzeige L. Systolischer Blutdruck R. Herzschlagsymbol M. Diastolischer Blutdruck 1. (Blinkt bei der Messung) N. Speichersymbol 2. (Wenn es nach Abschluss (Erscheint, wenn die im Spei- der Messungen blinkt, zeigt cher hinterlegten Werte ange- dies, dass der Blutdruck zeigt werden.)
HEM-4011C.book Page 84 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Vorbereitung 2. Vorbereitung Batterien einsetzen und auswechseln Das Hauptgerät kopfüber drehen. Schieben Sie die Batterieabde- ckung in Pfeilrichtung und drü- cken Sie dabei auf den geriffelten Teil der Abdeckung. Installieren oder ersetzen Sie „...
Página 85
HEM-4011C.book Page 85 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Vorbereitung Batterie-Lebensdauer und Austausch Wenn das Batterieladestand-Symbol ( ) auf dem Display erscheint, alle vier Batterien auswechseln. - Wenn das Batterieladestand-Symbol ( ) zu blinken beginnt, können Sie das Messgerät noch eine kurze Zeit verwenden.
HEM-4011C.book Page 86 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Vorbereitung Datum und Uhrzeit einstellen Das Blutdruckmessgerät speichert automatisch bis zu 21 Mess- werte, einschließlich Uhrzeit und Datum der Messung, im Spei- cher und berechnet einen Mittelwert, der auf den letzten drei Messungen, die innerhalb von 10 Minuten zur letzten Messung liegen, basiert.
Página 87
HEM-4011C.book Page 87 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Vorbereitung Drücken Sie die Taste SET, um die Einstellung zu bestätigen, wenn die gewünschte Zahl in der Anzeige erscheint. Wenn das Jahr eingestellt ist, blinken die Ziffern für den Monat (Datum) auf der Anzeige. Schritte 2 und 3 wiederholen, um den Monat einzustellen.
Página 88
HEM-4011C.book Page 88 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Vorbereitung Schritte 2 und 3 wiederholen, um die Minuten einzustellen. Die Minuten sind eingestellt. Nach dem Einstellen der Minuten geht das Messgerät automatisch in den Standby- Modus. Zum Einstellen von Datum und Zeit drücken Sie die Taste SET zweimal, während das Messgerät im Standby-Modus ist.
HEM-4011C.book Page 89 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Vorbereitung Anpassen der Einstellungsmodi Sie können die Optionen für die verschiedenen Einstellungen Ihres Messgeräts ändern. Dazu wird durch Drücken der Taste SET eine Einstellung gewählt und anschließend werden durch Drücken der Taste MEMORY die Optionen für diese Einstellung gewählt.
HEM-4011C.book Page 90 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Verwendung des Messgeräts 3. Verwendung des Messgeräts So sitzen Sie beim Messen richtig Sie können die Messung am rechten oder linken Arm durchführen. Hinweis: • Messungen sollten an einem ruhigen Ort durchgeführt wer- den und Sie sollten entspannt sitzen.
Página 91
HEM-4011C.book Page 91 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Verwendung des Messgeräts Hinweise: • Die richtige Körperhaltung ist zum Erlangen genauer Ergeb- nisse notwendig. • Sie sollten auch versuchen, Ihren Blutdruck täglich zur selben Zeit zu messen. (Innerhalb von 1 Stunde nach dem Aufstehen wird empfohlen.) Falsche Haltung •...
HEM-4011C.book Page 92 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Verwendung des Messgeräts Anlegen der Armmanschette Stellen Sie zum Erlangen genauer Messwerte sicher, dass die Armmanschette richtig um Ihren Arm gewickelt ist. Messungen sollten bei leichter Bekleidung erfolgen. Dicke Klei- dungsstücke, wie Pullover, sollten Sie vor dem Messen auszie- hen.
Página 93
HEM-4011C.book Page 93 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Verwendung des Messgeräts Armmanschette richtig anbringen. 1) Der Schlauch muss mittig entlang der Innenseite des Unterarms in Höhe des Mittelfingers verlaufen. 2) Der untere Rand der Man- schette muss ca. 1 bis 2 cm oberhalb des Ellbo- gens liegen.
HEM-4011C.book Page 94 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Verwendung des Messgeräts Eine Messung vornehmen Einschalten des Messgeräts. Hinweis: Drücken Sie den Luftablassknopf, um die gesamte Luft aus der Armmanschette abzulassen. 1) Drücken Sie die Taste EIN/AUS (O/l), um das Gerät auszuschalten. 2) Alle Optionen in der Anzeige werden kurzfristig angezeigt.
Página 95
HEM-4011C.book Page 95 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Verwendung des Messgeräts • Die aktuelle Zeit wird weiter angezeigt, während die Man- schette aufgepumpt wird. Hinweis: Die Armmanschette nicht mehr als notwendig auf- pumpen. Die Messung beginnt. Die Messung beginnt automatisch, nachdem Sie mit dem Pumpen der Armmanschette aufhören.
Página 96
HEM-4011C.book Page 96 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Verwendung des Messgeräts Das Luftablasssymbol blinkt in der Anzeige. Blutdruck- und Pulsfre- quenzwerte werden angezeigt. Die Messung ist zu Ende. Drücken Sie den Luftablassknopf, um solange Luft aus der Armmanschette abzulassen, bis das Luftablasssym- bol nicht mehr angezeigt wird.
Página 97
HEM-4011C.book Page 97 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Verwendung des Messgeräts Achtung: • Wenn Ihr systolischer oder diastolischer Blut- druck außerhalb des Standardbereichs liegt, blinkt das Herzschlagsymbol, wenn das Mess- ergebnis angezeigt wird. Neuere Forschungsergebnisse legen nahe, dass bei zu Hause vorgenommenen Messun- gen die folgenden Werte als Hinweis für zu hohen Blutdruck angesehen werden können.
HEM-4011C.book Page 98 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Verwendung des Messgeräts Was ist ein unregelmäßiger Herzschlag? Ein unregelmäßiger Herz- Normaler Herzschlag schlag ist ein Herzrhythmus, Puls der um mehr als 25 % vom mittleren Herzrhythmus Blutdruck abweicht, der gemessen wird, Unregelmäßiger Herzschlag während das Gerät den systo- Lang...
HEM-4011C.book Page 99 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Verwendung des Messgeräts Benutzung der Speicherfunktion Das Gerät besitzt einen Speicher zum Speichern von bis zu 21 Messungen. Nach jeder Messung speichert das Gerät automa- tisch den Blutdruck und die Pulsfrequenz. Falls drei Messungen innerhalb von 10 Minuten zur letzten Messung vorliegen, wird der Mittelwert dieser drei Messwerte angezeigt.
Página 100
HEM-4011C.book Page 100 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Verwendung des Messgeräts Hinweis: Falls im Speicher keine Messergebnisse gespeichert sind, wird die Anzeige rechts angezeigt. Drücken Sie, während der Mittelwert angezeigt wird, die Taste MEMORY erneut. Das Ergebnis der letzten Messung wird angezeigt.
Página 101
HEM-4011C.book Page 101 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Verwendung des Messgeräts Löschen aller gespeicherten Werte Sie können nicht einzelne gespeicherte Messwerte löschen. Alle Messwerte im Messgerät werden insgesamt gelöscht. Um gespeicherte Messwerte zu löschen, drücken Sie zuerst die Taste MEMORY. Halten Sie diese gedrückt und drücken Sie dabei die Taste EIN/AUS (I/O) gleichzeitig 2 bis 3 Sekunden lang.
HEM-4011C.book Page 102 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 4.Kurzanleitung 4. Kurzanleitung Verwenden Sie dieses Kapitel nur als Kurzanleitung. Wenn Sie das Messgerät das erste Mal verwenden, sollten Sie Kapitel 3 die- ser Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Um eine verlässliche Messung zu garantieren, mindestens 30 Minuten vorher nicht essen, rauchen oder körperliche Anstrengun- gen unternehmen.
HEM-4011C.book Page 103 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Störungen: Ursachen und Behebung 5. Störungen: Ursachen und Behebung Fehlermeldungen Fehleranzeige Ursache Behebung Drücken Sie den Luftablassknopf und beginnen Sie die Messung mit Manschettendruck ist zu einem höheren Druck erneut. niedrig. Lesen Sie die Schritte unter Abschnitt 3.3 sorgfältig durch.
Página 104
HEM-4011C.book Page 104 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Störungen: Ursachen und Behebung Fehleranzeige Ursache Behebung Wenden Sie sich an Ihren OMRON-Fachhändler oder Distri- Gerätefehler. butor. Siehe hierzu Kapitel 8. Pumpen Sie die Armmanschette solange mit dem Pumpball auf, bis das Wiederaufpumpsymbol erlischt.
HEM-4011C.book Page 105 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Störungen: Ursachen und Behebung Fehlersuche und -behebung Problem Ursache Behebung Armmanschette richtig Armmanschette nicht anlegen. richtig angelegt. Siehe hierzu Abschnitt 3.2. Halten Sie still und spre- chen Sie nicht während Die Messwerte sind Bewegung oder Spre- der Messung.
Página 106
Die Taste EIN/AUS (O/l) drücken und die Messung wiederholen. Wenn das Problem weiter bestehen bleibt, die Batte- Andere Probleme. rien versuchsweise gegen neue austauschen. Falls das Problem dadurch immer noch nicht behoben ist, wenden Sie sich an Ihren OMRON-Fachhändler oder Distributor.
• Die Armmanschette nicht waschen oder in Wasser tauchen. • Zum Reinigen der Armmanschette kein Petroleum, Verdünner oder ähnliche Lösungsmittel verwenden. • Nehmen Sie selbst keine Reparaturen vor. Wenden Sie sich bei Auftreten eines Defekts an Ihren OMRON-Fachhändler oder Distributor, der auf der Verpackung angegeben ist.
• Es wird im Allgemeinen empfohlen, bei dem Messgerät alle zwei Jahre eine Inspektion durchführen zu lassen, um die kor- rekte Funktion und Genauigkeit des Gerätes sicherzustellen. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten OMRON-Fachhändler oder OMRON-Kundendienst, dessen Adresse auf der Verpa- ckung oder den beigelegten Broschüren angegeben ist.
Página 109
HEM-4011C.book Page 109 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Wartung und Aufbewahrung Aufbewahrung Das Messgerät in die Aufbewahrungstasche legen, wenn es nicht verwendet wird. Ziehen Sie den Luftschlauch von dem Luftschlauchanschluss Legen Sie den Luftschlauch vor- sichtig zusammengelegt in die Arm- manschette.
HEM-4011C.book Page 110 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 7.Optionale Zusatzprodukte 7. Optionale Zusatzprodukte Mittlere Armmanschet- Große Armman- Kleine Armman- schette schette Armumfang 17-22 cm Armumfang 22-32 cm Armumfang 32-42 cm CM-4997086-7 CS-4997076-0 CL-4997065-4 CM1-7935058-8 Kombination: Kleine Manschette mit Normaler Pumpball Pumpball Armumfang 17-22 cm 4997965-1...
HEM-4011C.book Page 113 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Einige nützliche Informationen über den Blutdruck 9. Einige nützliche Informationen über den Blutdruck Blutdruck - was ist das eigentlich? Der Blutdruck ist die Kraft, mit der der Blutstrom gegen die Arterienwände drückt. Der arterielle Druck ändert sich im Ver- lauf des Herzzyklus ständig.
Página 114
HEM-4011C.book Page 114 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Einige nützliche Informationen über den Blutdruck Obere Kurve: systolischer Blutdruck Untere Kurve: diastolischer Blutdruck Tageszeit Beispiel: Schwankungen innerhalb eines Tages (männlich, 35 Jahre alt) Einstufung von Blutdruckwerten durch die Weltgesund- heitsorganisation (WHO) Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und die Internationale Bluthochdruckgesellschaft (ISH) haben die in der nachstehen- den Abbildung gezeigte Einstufung des Blutdrucks entwickelt.
HEM-4011C.book Page 115 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Misuratore di pressione a gonfiaggio manuale Modello M1 Plus • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Página 116
HEM-4011C.book Page 116 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Sommario Introduzione................117 Informazioni importanti sulla sicurezza ......118 1. Panoramica ..............119 2. Preparazione..............122 2.1 Installazione/sostituzione delle batterie......122 2.2 Impostazione di data e ora...........124 2.3 Regolazione delle modalità di impostazione ....127 3. Uso dell’apparecchio ............128 3.1 Come assumere una posizione corretta quando si esegue una misurazione ..........128 3.2 Applicazione del bracciale..........130...
Grazie per aver acquistato il misuratore di pressione arteriosa OMRON M1 Plus. OMRON M1 Plus è un misuratore di pressione a gonfiaggio manuale, il cui funzionamento si basa sul principio oscillome- trico. L’apparecchio misura in modo semplice e rapido la pres- sione arteriosa e la frequenza delle pulsazioni.
Consultare il medico curante in caso di gravidanza, aritmia o arterio- sclerosi. Non modificare mai le dosi di medicinali prescritte dal medico curante. Usare l’apparecchio M1 Plus solo per una persona. Attenzione: • Non lasciare l’apparecchio incustodito in presenza di bambini o persone che non sono in grado di esprimere il proprio consenso.
HEM-4011C.book Page 119 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Panoramica 1. Panoramica Unità principale A. Display F. Alloggiamento batterie B. Pulsante SET C. Connettore per l’aria D. Pulsante MEMORY E. Pulsante I/O...
Página 120
HEM-4011C.book Page 120 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Panoramica Bracciale G. Bracciale (Bracciale medio: circonferenza del braccio da 22 a 32 cm) H. Tubo dell’aria Se il bracciale dovesse presentare perdite d’aria, sostituirlo con un nuovo bracciale. (Fare riferimento al Capitolo 7 “Compo- nenti opzionali”) Pompetta in gomma I.
HEM-4011C.book Page 121 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Panoramica Display L. Pressione sistolica R. Indicatore del battito cardiaco M. Pressione diastolica 1. (Lampeggia durante la misu- razione) N. Indicatore della memoria (Appare quando si visualizzano 2. (Se l’indicatore lampeggia i valori conservati in memoria) dopo il completamento della misurazione, la pressione...
HEM-4011C.book Page 122 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparazione 2. Preparazione Installazione/sostituzione delle batterie Capovolgere l’unità principale. Far scorrere il coperchio dell’alloggiamento batterie in direzione della freccia, pre- mendo contemporaneamente l’area zigrinata. Installare o sostituire quattro “ ” batterie in modo che la polarità...
Página 123
HEM-4011C.book Page 123 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparazione Durata delle batterie e sostituzione Se sul display viene visualizzato l’indicatore di batteria in esau- rimento ( ), sostituire contemporaneamente tutte e quattro le batterie. - Quando l’indicatore di batterie in esaurimento ( ) inizia a lampeggiare, l’apparecchio è...
HEM-4011C.book Page 124 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparazione Impostazione di data e ora Il misuratore di pressione conserva automaticamente in memo- ria i valori delle ultime misurazioni (fino a 21), insieme alla data e all’ora di ciascuna misurazione, e calcola un valore medio in base alle ultime tre misurazioni eseguite entro 10 minuti dall’ultima misurazione.
Página 125
HEM-4011C.book Page 125 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparazione Una volta comparso sul display il numero desiderato, premere il pulsante SET per confermare l’impostazione. L’anno risulta impostato e sul display viene visualizzato il mese con le cifre lampeggianti. Ripetere le fasi 2 e 3 per impostare il mese.
Página 126
HEM-4011C.book Page 126 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparazione camente alla modalità stand-by. Per regolare data e ora, premere due volte il pulsante SET mentre l’apparecchio è in stand-by. Note: • dopo aver completato l’impostazione degli avvisi acustici, sul display lampeggiano la data e l’ora.
HEM-4011C.book Page 127 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparazione Regolazione delle modalità di impostazione È possibile modificare le opzioni relative alle diverse imposta- zioni dell’apparecchio. Per far ciò, premere il pulsante SET per selezionare un parametro, quindi premere il tasto MEMORY per selezionare le opzioni di impostazione relative a tale parametro.
HEM-4011C.book Page 128 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso dell’apparecchio 3. Uso dell’apparecchio Come assumere una posizione corretta quando si esegue una misurazione La misurazione può essere eseguita sia al braccio sinistro sia al braccio destro. Nota: • Eseguire la misurazione in un luogo tranquillo, stando seduti in posizione rilassata.
Página 129
HEM-4011C.book Page 129 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso dell’apparecchio Note: • Per ottenere risultati accurati è necessario assumere una posizione corretta durante la misurazione. • La pressione arteriosa dovrebbe inoltre essere misurata tutti i giorni alla stessa ora (si consiglia di eseguire la misurazione entro 1 ora dal risveglio).
HEM-4011C.book Page 130 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso dell’apparecchio Applicazione del bracciale Per ottenere risultati accurati, accertarsi di indossare corretta- mente il bracciale. È possibile eseguire le misurazioni se si indossano capi d’abbi- gliamento leggeri. Gli indumenti pesanti, come ad esempio i maglioni, vanno tuttavia tolti prima di eseguire la misurazione.
Página 131
HEM-4011C.book Page 131 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso dell’apparecchio Posizionare correttamente il braccio. 1) Il tubo dell’aria deve scor- rere lungo la parte interna dell’avambraccio ed essere allineato con il dito medio. 2) La parte inferiore del brac- ciale deve trovarsi al di sopra del gomito, a una distanza di circa 1-2 cm.
HEM-4011C.book Page 132 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso dell’apparecchio Misurazione Accendere l’apparecchio. Nota: Premere il pulsante rilascio aria per eliminare eventuali resi- dui di aria dal bracciale. 1) Premere il pulsante I/O per accendere l’apparecchio. 2) Sul display vengono visualizzati brevemente tutti gli indicatori. Viene visualizzato a scopo di verifica anche l’indicatore della batteria.
Página 133
HEM-4011C.book Page 133 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso dell’apparecchio • L’ora corrente continua ad essere visualizzata durante il gon- fiaggio del bracciale. Nota: Non gonfiare il bracciale più del necessario. La misurazione ha inizio. La misurazione si avvia automatica- mente non appena il gonfiaggio del bracciale è...
Página 134
HEM-4011C.book Page 134 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso dell’apparecchio Sul display compare l’indicatore di sgonfiaggio, lampeggiante. I valori relativi a pressione arteriosa e fre- quenza delle pulsazioni vengono visualizzati. La misurazione è terminata. Premere il pulsante rilascio aria per eliminare l’aria dal bracciale fino allo spegnimento dell’indicatore di sgon- fiaggio.
HEM-4011C.book Page 135 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso dell’apparecchio Importante: • Se la pressione sistolica o diastolica non rientra nell’intervallo di valori standard, l’indicatore del battito cardiaco lampeggia al momento della visualizzazione del risultato della misurazione. Studi recenti indicano i valori elencati di seguito come valori di riferimento per l’ipertensione nel caso di misurazioni eseguite in casa.
Página 136
HEM-4011C.book Page 136 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso dell’apparecchio Che cos’è il battito cardiaco irregolare? Il battito cardiaco irregolare con- Battito cardiaco normale siste nella presenza di variazioni Pulsazione superiori del 25%, nel ritmo delle Pressione pulsazioni, rispetto al ritmo car- arteriosa diaco medio rilevato dall’appa- Battito cardiaco irregolare...
HEM-4011C.book Page 137 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso dell’apparecchio Uso della funzione di memorizzazione La memoria dell’apparecchio è in grado di conservare i dati relativi a 21 misurazioni. Ogni volta che si completa una misu- razione, l’apparecchio memorizza automaticamente la pres- sione arteriosa e la frequenza delle pulsazioni.
Página 138
HEM-4011C.book Page 138 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso dell’apparecchio Nota: Se la memoria non contiene alcun risultato delle misurazioni, viene visualizzata la scher- mata raffigurata sulla destra. Premere nuovamente il pulsante MEMORY durante la visualizzazione della schermata dei valori medi. Viene visualizzato il risultato della misurazione più...
Página 139
HEM-4011C.book Page 139 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso dell’apparecchio Cancellazione di tutti i valori conservati in memoria Non è possibile cancellare parzialmente le singole misurazioni memorizzate; tutte le misurazioni contenute nell’apparecchio verranno cancellate. Per cancellare le misurazioni memo- rizzate, premere innanzitutto il pul- sante MEMORY.
HEM-4011C.book Page 140 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 4.Guida rapida di riferimento 4. Guida rapida di riferimento Usare il presente documento solo come guida rapida di riferi- mento. Se è la prima volta che si usa l’apparecchio, leggere con cura il Capitolo 3 del Manuale di istruzioni.
HEM-4011C.book Page 141 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Gestione di errori e problemi 5. Gestione di errori e problemi Messaggi di errore Errore visualizzato Causa Soluzione Premere il pulsante rilascio aria ed eseguire nuovamente la misura- Il bracciale non è abba- zione gonfiando il bracciale a un stanza gonfio.
Página 142
HEM-4011C.book Page 142 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Gestione di errori e problemi Errore visualizzato Causa Soluzione Contattare il rivenditore o il distri- butore OMRON. Errore del dispositivo. Fare riferimento al Capitolo 8. Premere la pompetta in gomma per gonfiare il bracciale fino allo spegnimento dell’indicatore di rigonfiaggio.
HEM-4011C.book Page 143 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Gestione di errori e problemi Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Posizionare correttamente il bracciale. Bracciale posizionato in modo errato. Fare riferimento alla sezione 3.2. Rimanere fermi e non par- lare durante la misura- Si è...
Página 144
Fare riferimento alla sezione 2.1. Premere il pulsante I/O e ripetere la misurazione. Se il problema persiste, provare a sostituire le batterie Altri problemi. con batterie nuove. Se tale operazione non risolve il problema, contattare il rivenditore o il distributore OMRON.
• Non lavare o immergere in acqua il bracciale. • Non usare petrolio, diluenti o solventi analoghi per pulire il brac- ciale. • Non tentare in alcun modo di riparare da soli l’apparecchio. In caso di problemi, consultare il rivenditore autorizzato o il distributore OMRON indicato sulla confezione.
Página 146
• Per garantirne la precisione e il funzionamento corretto, si consiglia di far controllare l’apparecchio ogni due anni. Con- tattare il rivenditore autorizzato OMRON o il Servizio clienti OMRON all’indirizzo presente sulla confezione o nella docu- mentazione allegata al prodotto.
Página 147
HEM-4011C.book Page 147 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Manutenzione e conservazione Conservazione Quando non si usa l’apparecchio, conservarlo nell’apposita custodia. Scollegare il tubo dell’aria dal connettore per l’aria. Ripiegare con delicatezza il tubo dell’aria all’interno del bracciale. Nota: Non piegare eccessiva- mente il tubo dell’aria.
HEM-4011C.book Page 148 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 7.Componenti opzionali 7. Componenti opzionali Bracciali medi Bracciale grande Bracciale piccolo Circonferenza braccio da 17 a Circonferenza braccio da 22 a Circonferenza braccio da 32 a 22 cm 32 cm 42 cm CM-4997086-7 CS-4997076-0 CL-4997065-4...
HEM-4011C.book Page 149 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Dati tecnici 8. Dati tecnici Descrizione del prodotto Misuratore di pressione a gonfiaggio manuale Modello OMRON M1 Plus (HEM-4011C-E) Display Display LCD digitale Metodo di misurazione Metodo oscillometrico Pressione: da 0 a 299 mmHg...
Página 150
HEM-4011C.book Page 150 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Dati tecnici OMRON HEALTHCARE UK LTD. Consociata Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, Regno Unito OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Consociata Windeckstraße 81a D-68163 Mannheim, Germania www.omron-medizintechnik.de OMRON SANTÉ FRANCE...
HEM-4011C.book Page 151 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Informazioni utili sulla pressione arteriosa 9. Informazioni utili sulla pressione arteriosa Che cos’è la pressione arteriosa? La pressione arteriosa è una misura della forza di scorrimento del sangue contro le pareti delle arterie. La pressione arteriosa cambia costantemente nel corso del ciclo cardiaco.
Página 152
HEM-4011C.book Page 152 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Informazioni utili sulla pressione arteriosa Curva superiore: pressione sistolica Curva inferiore: pressione diastolica Orario Esempio: fluttuazioni durante il giorno (soggetto maschio, 35 anni) Classificazione della pressione arteriosa secondo l’Orga- nizzazione Mondiale della Sanità L’Organizzazione Mondiale della Sanità...
HEM-4011C.book Page 153 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Monitor de presión arterial de inflado manual Modelo M1 Plus • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Página 154
HEM-4011C.book Page 154 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Índice Introducción .................155 Información importante sobre seguridad ......156 1. Descripción general ............157 2. Preparación ..............160 2.1 Colocación o sustitución de las pilas ......160 2.2 Ajuste de la fecha y la hora..........162 2.3 Ajustar los modos de configuración ......165 3.
Gracias por comprar el monitor de presión arterial OMRON M1 para el brazo. El OMRON M1 es un monitor de presión arterial de inflado manual cuyo funcionamiento se basa en el principio oscilomé- trico. Mide la presión arterial y el pulso de manera sencilla y rápida.
No modifique nunca la dosis de medicación que le haya prescrito su médico. Utilice el M1 Plus únicamente para usted mismo. Precaución: • No permita que niños o personas que no puedan expresar su consentimiento utilicen este aparato sin supervisión.
HEM-4011C.book Page 157 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Descripción general 1. Descripción general Unidad principal A. Pantalla F. Compartimiento de pilas B. Botón SET C. Conectores de aire para braza- lete y pera de inflado D. Botón MEMORY E. Botón I/O...
HEM-4011C.book Page 158 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Descripción general Brazalete G. Brazalete (Brazalete mediano: perímetro de brazo 22-32 cm) H. Tubo de aire Si comienza a escaparse aire del brazalete, cámbielo por uno nuevo. (Consulte Capítulo 7 “Piezas opcionales”) Pera de inflado I.
HEM-4011C.book Page 159 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Descripción general Pantalla L. Presión arterial sistólica R. Símbolo de latido cardíaco M. Presión arterial diastólica 1. (Parpadea durante la medición) N. Símbolo de memoria 2. (Si parpadea después de que (Se visualiza cuando se están finalice la medición indica que viendo valores guardados en la...
HEM-4011C.book Page 160 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparación 2. Preparación Colocación o sustitución de las pilas Ponga boca abajo la unidad principal. Deslice la tapa de las pilas en la dirección de la flecha mien- tras presiona la parte estriada de la misma.
Página 161
HEM-4011C.book Page 161 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparación Duración de las pilas y su sustitución Si aparece el símbolo de pilas bajas ( ) en la pantalla, susti- tuya las cuatro pilas a la vez. - Cuando el símbolo de pilas bajas ( ) comience a parpa- dear, aún podrá...
HEM-4011C.book Page 162 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparación Ajuste de la fecha y la hora Su monitor de presión arterial guarda automáticamente en la memoria un máximo de 21 mediciones y calcula un promedio basándose en las tres últimas mediciones tomadas en los 10 minutos anteriores a la última lectura.
Página 163
HEM-4011C.book Page 163 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparación Pulse el botón SET para confirmar el ajuste cuando se vea en la pantalla el número deseado. El año se ajusta y los dígitos de mes parpadean en la pantalla. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el mes.
Página 164
HEM-4011C.book Page 164 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparación Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los minutos. El ajuste de los minutos queda configurado. La unidad se apaga automáti- camente tras ajustar los minu- tos. Para volver a ajustar la fecha y la hora, pulse el botón SET mientras el monitor está...
HEM-4011C.book Page 165 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Preparación Ajustar los modos de configuración Puede modificar las opciones correspondientes a varios ajus- tes de su monitor de presión arterial. Para ello, pulse el botón SET para seleccionar un ajuste y luego pulse el botón MEMORY para seleccionar las opciones para ese ajuste.
HEM-4011C.book Page 166 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso del monitor de presión arterial 3. Uso del monitor de presión arterial Cómo sentarse correctamente cuando se realice la medición Puede realizar la medición en el brazo izquierdo o en el derecho. Nota: •...
Página 167
HEM-4011C.book Page 167 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso del monitor de presión arterial Notas: • Una postura correcta durante la medición es determinante para obtener resultados precisos. • Debería también intentar medir su presión a la misma hora todos los días.
HEM-4011C.book Page 168 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso del monitor de presión arterial Colocación del brazalete Asegúrese de que el brazalete está correctamente ajustado para obtener resultados precisos. Las mediciones pueden tomarse con ropa ligera. No obstante, quítese la ropa gruesa, como jerseys, antes de tomar una lec- tura.
HEM-4011C.book Page 169 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso del monitor de presión arterial Coloque el brazo correctamente. 1) El tubo de aire deberá colo- carse sobre el antebrazo y estar en línea con el dedo corazón. 2) La parte inferior del braza- lete deberá...
HEM-4011C.book Page 170 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso del monitor de presión arterial Obtener una lectura Encienda la unidad. Nota: Para dejar salir el aire pulse el botón para salida de aire que se encuentra en la pera de inflado. 1) Pulse el botón de I/O para encender la unidad.
HEM-4011C.book Page 171 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso del monitor de presión arterial • Se mostrará la hora mientras se infla el brazalete. Nota: No infle el brazalete más de lo necesario. Comienza la medición. La medición comenzará automática- mente una vez que haya terminado de inflar el brazalete.
Página 172
HEM-4011C.book Page 172 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso del monitor de presión arterial El símbolo de desinflado aparecerá en pantalla. Se mostran los valores de la presión arterial y el pulso. La medición acaba. Pulse el botón de salida del aire que se encuentra en la pera de inflado hasta que ya no aparezca el símbolo de desinflado.
Página 173
HEM-4011C.book Page 173 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso del monitor de presión arterial Importante: • Si la presión sistólica o diastólica está por encima del límite recomendado 135\85 mmHg, el símbolo del latido cardíaco parpadeará cuando se muestre el resultado de la medición. Investigaciones recientes sugieren que los valores siguientes son orientativos de presión arterial alta para la mediciones realizadas en...
Página 174
HEM-4011C.book Page 174 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso del monitor de presión arterial ¿Qué es el pulso cardíaco irregular? Un pulso cardíaco irregular es Latido cardíaco normal aquél cuyo ritmo varía en más Pulso de un 25% del ritmo cardíaco medio detectado mientras el Presión arterial monitor de presión arterial...
HEM-4011C.book Page 175 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso del monitor de presión arterial Uso de la función de memoria Esta unidad tiene una memoria capaz de guardar 21 medicio- nes. Cada vez que finaliza una medición, la unidad guarda automáticamente la presión arterial y el pulso.
Página 176
HEM-4011C.book Page 176 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso del monitor de presión arterial Nota: Si la memoria no tiene guardado el resultado de ninguna medición, se mostrará la pantalla de la derecha. Pulse de nuevo el botón MEMORY, mientras en pantalla se muestran los valores promedio.
Página 177
HEM-4011C.book Page 177 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Uso del monitor de presión arterial Para borrar todos los valores guardados en la memoria No pueden borrarse las lecturas guardadas una por una; se borrarán todas las lecturas que tenga la unidad. Para borrar lecturas guardadas, pulse primero el botón MEMORY.
HEM-4011C.book Page 178 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 4.Guía de referencia rápida 4. Guía de referencia rápida Utilice este documento únicamente como guía de referencia. Si utiliza este dispositivo por primera vez, lea atentamente el Capí- tulo 3 de este Manual de Instrucciones. Para contribuir a garantizar una lectura válida, evite comer, fumar o hacer ejercicio al menos durante 30 minutos antes de hacer la medición.
HEM-4011C.book Page 179 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Tratamiento de errores y problemas 5. Tratamiento de errores y problemas Mensajes de error Indicador de Causa Solución error Pulse el botón de salida del aire para reiniciar la medición con un El brazalete no está...
Página 180
Consulte sección 2.1. Parpadea o apa- rece continuamente Consulte con su tienda o con el distribuidor OMRON. Error del dispositivo. Consulte Capítulo 8. Pulse la pera de inflado para inflar el brazalete hasta que símbolo de reinflado se apague. O alternati- vamente, desinfle el brazalete y La presión es dema-...
HEM-4011C.book Page 181 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Tratamiento de errores y problemas Resolución de problemas Problema Causa Solución El brazalete no está Coloque bien el brazalete. colocado correcta- Consulte sección 3.2. mente. No se mueva ni hable Se ha movido o ha durante la medición.
Página 182
Consulte sección 2.1. Pulse el botón I/O y repita la medición. Si el problema persiste, pruebe a sustituir las pilas por Otros problemas. unas nuevas. Si ello sigue sin solucionar el problema, póngase en contacto con su tienda o distribuidor OMRON.
• No utilice petróleo, disolventes ni productos similares para lim- piar el brazalete. • No efectúe ningún tipo de reparación por su cuenta. Si se produce algún error, consulte con su tienda o con el distribui- dor OMRON que se indica en el embalaje.
Consulte a su dis- tribuidor autorizado OMRON o al Servicio de Atención al Cliente de OMRON en la dirección que figura en el envase o en la documentación adjunta. • No lleve a cabo ninguna reparación usted mismo. Si se pro-...
HEM-4011C.book Page 185 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Mantenimiento y almacenaje Almacenaje Guarde el monitor de presión arterial en su estuche cuando no lo use. Desenchufe el tubo de aire del conector de aire. Recoja suavemente el tubo de aire en el brazalete.
HEM-4011C.book Page 186 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 7.Piezas opcionales 7. Piezas opcionales Brazaletes medianos Brazalete grande Brazalete pequeño Perímetro de brazo 17 - 22 cm Perímetro de brazo 22 - 32 cm Perímetro de brazo 32 - 42 cm CM-4997086-7 CS-4997076-0 CL-4997065-4...
HEM-4011C.book Page 187 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Datos técnicos 8. Datos técnicos Descripción del producto Monitor de presión arterial de inflado manual Modelo OMRON M1 Plus (HEM-4011C-E) Pantalla Pantalla digital LCD Método de medición Método oscilométrico Tensión: 0 mmHg a 299 mmHg Intervalo de medición...
Página 188
HEM-4011C.book Page 188 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Datos técnicos OMRON HEALTHCARE UK LTD. Empresa filial Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, Reino Unido OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Empresa filial Windeckstraße 81a D-68163 Mannheim, Alemania www.omron-medizintechnik.de OMRON SANTÉ...
HEM-4011C.book Page 189 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Información útil acerca de la presión arterial 9. Información útil acerca de la presión arterial ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es una medida de la fuerza ejercida por el flujo sanguíneo contra las paredes de las arterias.
Página 190
HEM-4011C.book Page 190 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Información útil acerca de la presión arterial Curva superior: presión arterial sistólica Curva inferior: presión arterial diastólica Hora del día Ejemplo: fluctuación a lo largo del día (varón, 35 años de edad) Clasificación de la presión arterial, realizada por la Organi- zación Mundial de la Salud La Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Sociedad...
HEM-4011C.book Page 191 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Bloeddrukmeter met handpomp Model M1 Plus • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Instrukcja • Kezelési Útmutató...
Página 192
HEM-4011C.book Page 192 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Inhoud Inleiding ................193 Belangrijke veiligheidsinformatie ........194 1. Overzicht ................195 2. Voorbereiding ..............198 2.1 De batterijen plaatsen/vervangen ........198 2.2 De datum en tijd instellen..........200 2.3 De instellingen wijzigen..........203 3. Het apparaat gebruiken ..........204 3.1 De juiste zithouding tijdens metingen......204 3.2 De armmanchet aanbrengen ........206 3.3 Een meting verrichten ..........208...
HEM-4011C.book Page 193 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Inleiding Dank u voor de aankoop van de OMRON M1 Plus bloeddruk- meter voor de bovenarm. De OMRON M1 Plus is een bloeddrukmeter met handpompbe- diening die werkt volgens het oscillometrische principe. Hier- mee meet u de bloeddruk en de hartslag eenvoudig en snel.
Belangrijke veiligheidsinformatie Raadpleeg uw arts bij zwangerschap, aritmie of arteriosclerose. Wijzig nooit de dosis van door uw arts voorgeschreven medicatie. Gebruik de M1 Plus alleen voor uzelf. Let op: • Laat de meter niet zonder toezicht bij kinderen of personen die geen instemming kunnen geven.
HEM-4011C.book Page 195 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Overzicht 1. Overzicht Hoofdeenheid A. Display F. Batterijvak B. SET-knop (instellen) C. Luchtslangaansluiting D. MEMORY-knop (geheugen) E. I/O (aan/uit) knop...
Página 196
HEM-4011C.book Page 196 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Overzicht Armmanchet G. Armmanchet (Medium: armomtrek 22-32 cm) H. Luchtslang Als er lucht uit de armmanchet begint te lekken, vervangt u de manchet door een nieuwe. (Zie Hoofdstuk 7 “Optionele onder- delen”) Handpomp I.
HEM-4011C.book Page 197 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Overzicht Display L. Systolische bloeddruk R. Hartslagsymbool M. Diastolische bloeddruk 1. (knippert tijdens de meting) N. Geheugensymbool 2. (als het na de meting knip- (weergegeven als u metingen pert, geeft dit aan dat de uit het geheugen bekijkt) bloeddruk buiten het aanbe- volen bereik valt)
HEM-4011C.book Page 198 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Voorbereiding 2. Voorbereiding De batterijen plaatsen/vervangen Draai de hoofdeenheid ondersteboven. Schuif het batterijdeksel in de richting van de pijl, terwijl u op het geribbelde gedeelte drukt. “ ” Plaats of vervang vier batterijen.
Página 199
HEM-4011C.book Page 199 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Voorbereiding Levensduur en vervanging van batterijen Als het symbool voor laag batterijvermogen ( ) op de display wordt weergegeven, moeten alle vier de batterijen worden ver- vangen. - Als het symbool voor laag batterijvermogen ( ) gaat knip- peren, kunt u de meter nog even gebruiken.
HEM-4011C.book Page 200 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Voorbereiding De datum en tijd instellen De bloeddrukmeter slaat automatisch maximaal 21 metingen op in het geheugen inclusief datum en tijd van de meting, en berekent een gemiddelde meetwaarde op basis van de drie meest recente metingen die binnen 10 minuten van de laatste meting zijn verricht.
Página 201
HEM-4011C.book Page 201 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Voorbereiding Druk als de gewenste waarde op de display wordt weergege- ven ter bevestiging op SET. Het jaar is ingesteld en de datum knippert op de display. Herhaal stap 2 en 3 voor het instellen van de maand.
Página 202
HEM-4011C.book Page 202 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Voorbereiding Herhaal stap 2 en 3 voor het instellen van de minuutaan- duiding. De minuutaanduiding is inge- steld. De meter schakelt nadat u de minuutaanduiding hebt inge- steld automatisch over op stand-by. Druk voor het aanpassen van de datum en de tijd twee keer op SET terwijl de meter op stand-by staat.
HEM-4011C.book Page 203 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Voorbereiding De instellingen wijzigen U kunt de opties voor de verschillende instellingen van de meter wijzigen. Dit doet u door met de SET-knop een instelling te selecteren en vervolgens met de MEMORY-knop de opties voor de instelling.
HEM-4011C.book Page 204 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Het apparaat gebruiken 3. Het apparaat gebruiken De juiste zithouding tijdens metingen U kunt de meting aan uw linker- of uw rechterarm verrichten. Opmerking: • Verricht de meting op een rustige plaats in een ontspannen zithouding.
Página 205
HEM-4011C.book Page 205 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Het apparaat gebruiken Opmerkingen: • De juiste houding tijdens het meten is essentieel voor het ver- krijgen van goede meetresultaten. • Probeer tevens uw bloeddruk elke dag op dezelfde tijd te meten.
HEM-4011C.book Page 206 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Het apparaat gebruiken De armmanchet aanbrengen Zorg ervoor dat u de armmanchet goed aanbrengt, zodat u goede meetresultaten krijgt. Lichte kleding vormt geen beletsel voor het verrichten van metingen. Verwijder echter dikke kleding, zoals truien, voordat u gaat meten.
HEM-4011C.book Page 207 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Het apparaat gebruiken Plaats de arm in de juiste positie. 1) De luchtslang moet langs de binnenkant van uw onderarm naar beneden en langs uw middelvinger lopen. 2) De onderrand van de manchet moet zich onge- veer 1 tot 2 cm boven de elleboog bevinden.
HEM-4011C.book Page 208 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Het apparaat gebruiken Een meting verrichten Het apparaat inschakelen. Opmerking: Druk op de ontluchtingsknop, zodat alle lucht uit de armmanchet loopt. 1) Schakel de meter in met I/O. 2) Alle onderdelen van de display worden kort weergegeven. Het batterijsymbool wordt voor testdoeleinden ook even weer- gegeven.
Página 209
HEM-4011C.book Page 209 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Het apparaat gebruiken • De huidige tijd blijft weergegeven terwijl u de manchet oppompt. Opmerking: Pomp de armmanchet niet verder op dan nodig. Het meten begint. Het meten begint automatisch zodra u de armmanchet niet verder oppompt.
Página 210
HEM-4011C.book Page 210 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Het apparaat gebruiken Het ontluchtingssymbool knippert op de display. Er worden waarden over de bloeddruk en de hartslag weerge- geven. Het meten wordt voltooid. Druk op de ontluchtingsknop om de lucht uit de armmanchet te laten lopen, totdat het ontluchtingssymbool niet meer wordt weergegeven.
Página 211
HEM-4011C.book Page 211 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Het apparaat gebruiken Belangrijk: • Als de systolische of diastolische bloeddruk buiten het standaardbereik valt, knippert het hartslagsymbool als het meetresultaat wordt weergegeven. Recent onderzoek geeft aan dat de volgende waarden als indicatie kunnen worden gebruikt voor hoge bloeddruk bij thuismeting.
Página 212
HEM-4011C.book Page 212 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Het apparaat gebruiken Wat is onregelmatige hartslag? Onregelmatige hartslag is een Normale hartslag hartritme dat meer dan 25% Hartslag afwijkt van het gemiddelde hartritme tijdens het meten Bloeddruk van de systolische en diastoli- Onregelmatige hartslag sche bloeddruk door de meter.
HEM-4011C.book Page 213 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Het apparaat gebruiken Gebruik van de geheugenfunctie Deze meter heeft een geheugenopslagcapaciteit van 21 metin- gen. Telkens als u een meting verricht, slaat de meter automa- tisch de bloeddruk en hartslag op. Als er drie metingen binnen 10 minuten voor de laatste meting zijn, wordt het gemiddelde van de drie metingen weergegeven.
Página 214
HEM-4011C.book Page 214 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Het apparaat gebruiken Opmerking: Als er geen meetresultaten in het geheugen zijn opgeslagen, wordt het rechterscherm weergegeven. Druk opnieuw op MEMORY terwijl het gemiddelde wordt weergegeven. Het resultaat van de meest recente meting wordt weergegeven.
Página 215
HEM-4011C.book Page 215 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Het apparaat gebruiken Alle in het geheugen opgeslagen waarden wissen U kunt de opgeslagen metingen niet afzonderlijk wissen. Alle metingen in de meter worden gewist. Druk voor het wissen van de metin- gen eerst op MEMORY.
HEM-4011C.book Page 216 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 4.Snelstartgids 4. Snelstartgids Alleen gebruiken als snelstartgids. Lees als u dit instrument voor het eerst gebruikt zorgvuldig hoofdstuk 3 van deze handleiding. Om een betrouwbare meting te verkrijgen, is het beter minimaal 30 minuten voor de meting niet meer te eten, te roken of lichame- lijke inspanning te verrichten.
HEM-4011C.book Page 217 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Oplossen van fouten en problemen 5. Oplossen van fouten en problemen Foutmeldingen Foutweergave Oorzaak Oplossing Druk op de ontluchtingsknop en verricht de meting opnieuw met De manchet is niet vol- een hogere manchetdruk. Lees doende opgeblazen.
Página 218
HEM-4011C.book Page 218 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Oplossen van fouten en problemen Foutweergave Oorzaak Oplossing Neem contact op met uw OMRON-winkel of -distributeur. Apparaatfout. Zie Hoofdstuk 8. Druk op de handpomp om de arm- manchet op te pompen tot het symbool voor opnieuw oppompen verdwijnt.
HEM-4011C.book Page 219 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Oplossen van fouten en problemen Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Bevestig de armmanchet Armmanchet niet cor- correct. rect aangebracht. Zie paragraaf 3.2. Praat en beweeg niet tij- De meting is extreem Beweging of praten tij- dens de meting.
Página 220
Zie paragraaf 2.1. Druk op I/O en herhaal de meting. Vervang de batterijen door nieuwe als het probleem Overige problemen. zich blijft voordoen. Als ook dit het probleem niet oplost, neemt u contact op met de OMRON-verkoper of -distributeur.
• De armmanchet mag niet worden gewassen of ondergedompeld in water. • Gebruik geen benzine, verdunners of soortgelijke oplosmiddelen om de armmanchet schoon te maken. • Voer nooit zelf reparaties uit. Raadpleeg bij defecten uw OMRON-verkoper of -distributeur zoals aangegeven op de verpakking.
• Het wordt algemeen aanbevolen de meter elke twee jaar te laten controleren op juiste werking en nauwkeurigheid. Raad- pleeg de erkende verkoper of de klantenservice van OMRON via het op de verpakking of in de bijgevoegde informatie ver- melde adres.
Página 223
HEM-4011C.book Page 223 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Opslag en onderhoud Opslag Bewaar de meter in de opbergdoos als deze niet wordt gebruikt. Maak de luchtslang los van de aansluiting. Vouw de luchtslang voorzichtig in de armmanchet. Opmerking: Buig de luchtslang niet door.
HEM-4011C.book Page 224 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 7.Optionele onderdelen 7. Optionele onderdelen Medium armmanchet- Grote armmanchet Kleine armmanchet Armomtrek 17 - 22 cm Armomtrek 32 - 42 cm Armomtrek 22 - 32 cm CS-4997076-0 CM-4997086-7 CL-4997065-4 CM1-7935058-8 Combinatie van kleine manchet en Gewone pomp pomp Armomtrek 17 - 22 cm...
HEM-4011C.book Page 227 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Nuttige informatie over bloeddruk 9. Nuttige informatie over bloeddruk Wat is bloeddruk? Bloeddruk is de druk van het bloed op de slagaderwand. Arteri- ele bloeddruk verandert voortdurend tijdens de hartcyclus. De hoogste bloeddruk in deze cyclus wordt de systolische bloeddruk genoemd, de laagste is de diastolische bloeddruk.
Página 228
HEM-4011C.book Page 228 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Nuttige informatie over bloeddruk Bovenste lijn: systolische bloeddruk Onderste lijn: diastolische bloeddruk Actuele tijd Voorbeeld: fluctuatie gedurende de dag (man van 35 jaar) Classificatie van bloeddruk door de Wereldgezondheidsor- ganisatie WHO De Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) en de International Society of Hypertension (Internationale Gemeenschap voor Hoge Bloeddruk (ISH)) hebben de bloeddrukclassificatie ont-...
HEM-4011C.book Page 229 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Измеритель артериального давления и частоты пульса полуавтоматический Модель M1 Plus • Instruction manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Página 230
HEM-4011C.book Page 230 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Содержание Введение................231 Важные меры предосторожности........232 1. Обзор ................233 2. Подготовка к работе .............236 2.1 Установка/замена батарей ........236 2.2 Установка даты и времени ........238 2.3 Настройка установок прибора........241 3. Использование прибора ..........242 3.1 Правильная...
HEM-4011C.book Page 231 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Введение Благодарим Вас за покупку прибора OMRON M1 Plus для измерения давления на плече. OMRON M1 Plus является прибором для измерения давления с ручным нагнетанием воздуха в манжету, работающим на осциллометрическом принципе. Он измеряет артериальное...
При беременности, аритмии или атеросклерозе проконсультируйтесь с лечащим врачом. Никогда не изменяйте дозировку медикаментов, выписанных лечащим врачом. M1 Plus предназначен только для личного использования. Внимание: • Не оставляйте прибор без присмотра в присутствии детей или лиц, которые не отвечают за свои действия.
HEM-4011C.book Page 233 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Обзор 1. Обзор Электронный блок A. Дисплей F. Отсек для батарей B. Кнопка SET (Установка) C. Коннектор воздушной трубки D. Кнопка MEMORY (Память) E. Кнопка I/O (Вкл/Выкл)
Página 234
HEM-4011C.book Page 234 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Обзор Манжета для измерений на плече G. Манжета для измерений на плече (Стандартная манжета: окружность руки 22–32 см) H. Воздушная трубка При появлении утечки воздуха из манжеты ее следует заменить новой. (Обратитесь к Главе 7 «Дополнительные принадлежности») Нагнетательный...
Página 235
HEM-4011C.book Page 235 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Обзор Дисплей L. Систолическое артериальное R. Символ сердцебиения давление 1. (Мигает при измерении) M. Диастолическое артериальное 2. (Мигание после окончания давление измерения означает, что N. Символ памяти (Выводится на артериальное давление не экран...
HEM-4011C.book Page 236 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Подготовка к работе 2. Подготовка к работе Установка/замена батарей Переверните электронный блок передней панелью вниз. Сдвиньте крышку отсека для батарей в направлении стрелки, нажимая на рифленую часть крышки. Вставьте или замените четыре «...
Página 237
HEM-4011C.book Page 237 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Подготовка к работе Срок службы батарей и их замена Если на экране появился символ разряда батарей ( ), замените сразу все четыре батареи одновременно. - Когда символ разряда батарей ( ) начинает мигать, прибор еще...
HEM-4011C.book Page 238 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Подготовка к работе Установка даты и времени Прибор для измерения артериального давления автоматически запоминает до 21 результата измерений, включая дату и время измерения, и вычисляет среднее значение трех последних измерений, сделанных не ранее, чем за 10 минут до последнего измерения.
Página 239
HEM-4011C.book Page 239 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Подготовка к работе Для подтверждения выбранного значения нажмите кнопку SET, когда желаемое значение появится на экране. Теперь значение года установлено, и на экране начинают мигать цифры месяца. Повторите шаги 2 и 3 для установки...
Página 240
HEM-4011C.book Page 240 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Подготовка к работе Повторите шаги 2 и 3 для установки минут. Минуты установлены. После установки значения минут прибор автоматически переходит в режим ожидания. Для настройки даты и времени дважды нажмите кнопку SET, когда...
HEM-4011C.book Page 241 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Подготовка к работе Настройка установок прибора Вы можете изменять параметры различных установок прибора. Это осуществляется нажатием кнопки SET для выбора изменяемой установки прибора и затем нажатием кнопки MEMORY для выбора ее параметров. После выбора необходимых...
HEM-4011C.book Page 242 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Использование прибора 3. Использование прибора Правильная поза при выполнении измерения Измерение можно производить на левой или правой руке. Примечание: • Измерения следует выполнять, сидя в расслабленном положении и в спокойной обстановке. Убедитесь, что в комнате не...
Página 243
HEM-4011C.book Page 243 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Использование прибора Примечания: • Правильное положение при измерении необходимо для получения точных результатов. • Кроме этого, следует стараться измерять артериальное давление каждый день в одно и то же время. (Рекомендуемое время – в течение одного часа после пробуждения.) Неправильное...
HEM-4011C.book Page 244 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Использование прибора Наложение манжеты на плечо Для получения точных результатов убедитесь, что манжета правильно обернута вокруг плеча. Измерения можно выполнять в легкой одежде. Тем не менее, перед измерением следует снять толстую одежду, такую как свитер.
Página 245
HEM-4011C.book Page 245 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Использование прибора Расположите руку в правильном положении. 1) Воздушная трубка должна спускаться по внутренней стороне предплечья и быть на одной линии со средним пальцем. 2) Нижняя часть манжеты должна быть примерно на 1–2 см...
HEM-4011C.book Page 246 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Использование прибора Выполнение измерения Включение прибора. Примечание: Нажмите кнопку стравливания воздуха, чтобы выпустить весь воздух из манжеты. 1) Нажмите кнопку I/O, чтобы включить прибор. 2) В течение короткого времени на экране будут высвечиваться все символы.
Página 247
HEM-4011C.book Page 247 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Использование прибора • Во время нагнетания воздуха в манжету на экране продолжает высвечиваться текущее время. Примечание: Не накачивайте манжету больше, чем это необходимо. Начало измерения. Измерение начинается автоматически после того, как Вы прекращаете накачивать...
Página 248
HEM-4011C.book Page 248 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Использование прибора На экране мигает символ декомпрессии. Значения артериального давления и частоты пульса выводятся на экран. Окончание измерения. Нажмите и удерживайте кнопку стравливания воздуха из манжеты до тех пор, пока символ декомпрессии не исчезнет...
Página 249
HEM-4011C.book Page 249 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Использование прибора Важно: • Если Ваше систолическое или диастолическое давление оказалось за пределами нормы, то при выводе на экран результата измерения будет мигать символ сердцебиения. Проведенные в последнее время исследования показали, что в качестве ориентира для определения...
Página 250
HEM-4011C.book Page 250 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Использование прибора Что такое нарушение ритма? Нерегулярное сердцебиение – Нормальное сердцебиение это ритм сердечных Пульс сокращений, который Артериальное отличается больше, чем на 25% давление от среднего сердечного ритма, Нерегулярное сердцебиение определенного при измерении Длинный...
HEM-4011C.book Page 251 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Использование прибора Использование функции памяти Этот прибор имеет память, в которой могут храниться результаты 21 измерения. Каждый раз по окончании измерения прибор автоматически заносит в память артериальное давление и частоту пульса. Если...
Página 252
HEM-4011C.book Page 252 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Использование прибора Примечание: Если в памяти нет ни одного результата измерения, то экран выглядит так, как показано справа. Еще раз нажмите кнопку MEMORY, когда на экран выведены средние значения измерения. При этом на экран будут выведены результаты...
Página 253
HEM-4011C.book Page 253 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Использование прибора Удаление всех значений из памяти В приборе невозможно удаление сохраненных отдельных измерений, можно удалить только все значения сразу. Для удаления сохраненных результатов сначала нажмите кнопку MEMORY. Затем, не отпуская ее, нажмите...
HEM-4011C.book Page 254 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 4.Краткое справочное руководство 4. Краткое справочное руководство Используйте этот раздел только как краткий справочник. Если Вы используете прибор впервые, пожалуйста, внимательно прочтите главу 3 данного руководства по эксплуатации. Для того, чтобы получить достоверные измерения, не ешьте, не курите...
HEM-4011C.book Page 255 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Устранение ошибок и неисправностей 5. Устранение ошибок и неисправностей Сообщения об ошибках Условное обозначение Причина Средство ошибки Нажмите кнопку стравливания воздуха и выполните измерение Недостаточное еще раз, с более высоким давление в манжете. уровнем...
Página 256
батарей. Обратитесь к разделу 2.1. Мигает или постоянно изображен на экране Свяжитесь с Вашим продавцом OMRON или дистрибьютором. Ошибка прибора. Обратитесь к Главе 8. С помощью груши накачайте манжету до тех пор, пока символ повторного нагнетания не исчезнет. Или стравите...
HEM-4011C.book Page 257 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Устранение ошибок и неисправностей Поиск и устранение неисправностей Проблема Причина Средство Правильно закрепите Неправильно манжету на плече. наложена манжета на плечо. Обратитесь к разделу 3.2. Не двигайтесь и не Движение или разговаривайте...
Página 258
происходит. соблюдая полярность Неправильно (+/–). вставлены батареи. Обратитесь к разделу 2.1. Нажмите кнопку I/O и повторите измерение. Если проблема не исчезает, попробуйте заменить Другие батареи на новые. неисправности. Если это не разрешило проблему, свяжитесь с представителем фирмы OMRON или дистрибьютором.
• Стирки манжеты для измерения на плече и ее погружения в воду. • Использования бензина, разбавителей или подобных растворителей для чистки манжеты. • Самостоятельного выполнения любого ремонта. При обнаружении дефекта проконсультируйтесь с представителем OMRON или дистрибьютором, указанным на упаковке прибора.
Página 260
тщательно проверена. • Для обеспечения правильной работы и точности прибора рекомендуется проверять прибор каждые два года. Пожалуйста, свяжитесь с полномочным представителем OMRON или с Центром обслуживания покупателей OMRON по адресу, указанному на упаковке или в приложенной документации. • Не выполняйте никакого ремонта самостоятельно. Если...
Página 261
HEM-4011C.book Page 261 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Обслуживание и хранение Хранение Когда прибор не используется, храните его в футляре. Отсоедините воздушные трубки от коннекторов. Аккуратно сверните воздушную трубку и положите ее внутрь манжеты для измерения на плече. Примечание: Не слишком сгибайте воздушную...
HEM-4011C.book Page 262 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 7.Дополнительные принадлежности 7. Дополнительные принадлежности Средние манжеты Большая манжета Малая манжета Окружность руки 22–32 см Окружность руки 17–22 см Окружность руки 32–42 см CM-4997086-7 CS-4997076-0 CL-4997065-4 CM1-7935058-8 Комплект из малой манжеты и груши Стандартная...
HEM-4011C.book Page 263 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Технические характеристики 8. Технические характеристики Измеритель артериального давления и частоты пульса Наименование прибора полуавоматический Модель OMRON M1 Plus (HEM-4011C-E) Дисплей Цифровой ЖК дисплей Метод измерений Осциллометрический Давления воздуха в компрессионной манжете: от 0 до 299 мм Диапазон измерений...
Página 264
HEM-4011C.book Page 264 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Технические характеристики OMRON HEALTHCARE UK LTD. Филиал Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, Великобритания OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Филиал Windeckstraße 81a D-68163 Mannheim, Германия www.omron-medizintechnik.de OMRON SANTÉ FRANCE Филиал...
HEM-4011C.book Page 265 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Некоторая полезная информация об артериальном давлении 9. Некоторая полезная информация об артериальном давлении Что такое артериальное давление? Артериальное давление является мерой силы, с которой поток крови давит на стенки артерий. Артериальное давление постоянно...
Página 266
HEM-4011C.book Page 266 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Некоторая полезная информация об артериальном давлении Верхняя кривая: систолическое артериальное давление Нижняя кривая: диастолическое артериальное давление Время дня Пример: колебания в течение дня (мужчина, 35 лет) Классификация артериального давления Всемирной организации здравоохранения Всемирная...
HEM-4011C.book Page 267 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Aparat do mierzenia ciśnienia krwi z ręcznie pompowanym mankietem Model M1 Plus • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Página 268
HEM-4011C.book Page 268 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Spis treści Wstęp ..................269 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ....270 1. Opis urządzenia...............271 2. Przygotowanie urządzenia do pracy ......274 2.1 Instalowanie/wymiana baterii ........274 2.2 Ustawianie daty i godziny..........276 2.3 Dostosowanie ustawień ..........279 3.
Wstęp Dziękujemy za zakup aparatu do mierzenia ciśnienia krwi na ramieniu OMRON M1 Plus. OMRON M1 Plus jest urządzeniem do mierzenia ciśnienia krwi z ręcznie pompowanym mankietem, działającym z wykorzystaniem metody oscylometrycznej. Urządzenie pozwala na łatwy i szybki pomiar ciśnienia krwi oraz częstotliwości tętna.
W przypadku niemiarowości pracy serca, miażdżycy naczyń oraz w okresie ciąży skonsultuj się z lekarzem. Nigdy nie wolno samodzielnie zmieniać dawkowania leków przepisanych przez lekarza. Ciśnieniomierz M1 Plus powinien być wykorzystywany tylko do własnego użytku. Ostrzeżenie: • Przechowuj to urządzenie w miejscu niedostępnym dla małych dzieci oraz osób niepoczytalnych.
HEM-4011C.book Page 271 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Opis urządzenia 1. Opis urządzenia Główne urządzenie A. Wyświetlacz F. Komora baterii B. Przycisk SET C. Złącze przewodu powietrza D. Przycisk MEMORY E. Przycisk I/O...
Página 272
HEM-4011C.book Page 272 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Opis urządzenia Mankiet G. Mankiet (średni rozmiar mankietu: obwód ramienia 22–32 cm) H. Przewód powietrzny W przypadku stwierdzenia nieszczelności mankietu wymień go na nowy. (Patrz Rozdział 7 „Opcjonalne części”) Pompka I. Przycisk wypuszczania powietrza J.
HEM-4011C.book Page 273 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Opis urządzenia Wyświetlacz L. Skurczowe ciśnienie krwi R. Symbol bijącego serca M. Rozkurczowe ciśnienie krwi 1. (miga podczas trwania pomiaru) N. Symbol pamięci 2. (Jeśli symbol miga po (wyświetlany w czasie ukończeniu pomiaru, oznacza przeglądania wartości to, że zmierzone ciśnienie krwi...
HEM-4011C.book Page 274 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Przygotowanie urządzenia do pracy 2. Przygotowanie urządzenia do pracy Instalowanie/wymiana baterii Odwróć główne urządzenie górną stroną w dół. Naciśnij żebrowaną część pokrywy komory baterii i przesuń ją w kierunku zgodnym ze strzałką. Włóż...
Página 275
HEM-4011C.book Page 275 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Przygotowanie urządzenia do pracy Żywotność baterii i ich wymiana Jeśli na wyświetlaczu ukaże się symbol rozładowania baterii ), wymień wszystkie cztery baterie. - Jeśli symbol rozładowania baterii ( ) zaczyna migać, z urządzenia będzie można jeszcze korzystać...
HEM-4011C.book Page 276 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Przygotowanie urządzenia do pracy Ustawianie daty i godziny Ciśnieniomierz automatycznie zapisuje w pamięci do 21 wartości pomiarów wraz z datą i godziną ich wykonania. Na podstawie trzech ostatnich pomiarów, wykonanych w ciągu 10 minut poprzedzających ostatni odczyt, urządzenie oblicza wartość...
Página 277
HEM-4011C.book Page 277 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Przygotowanie urządzenia do pracy Wciśnij przycisk SET, aby zatwierdzić ustawienie roku widocznego na wyświetlaczu. Po ustawieniu roku na wyświetlaczu zaczną migać liczby oznaczające miesiąc. Aby ustawić miesiąc, powtórz czynności z punktów 2 i 3. Po ustawieniu miesiąca na wyświetlaczu zaczną...
Página 278
HEM-4011C.book Page 278 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Przygotowanie urządzenia do pracy Aby ustawić minuty, powtórz czynności z punktów 2 i 3. Minuty są teraz ustawione. Po ustawieniu minut urządzenie automatycznie powraca do trybu gotowości. Aby zmienić ustawienie daty i godziny, naciśnij dwukrotnie przycisk SET, kiedy aparat jest w trybie gotowości.
HEM-4011C.book Page 279 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Przygotowanie urządzenia do pracy Dostosowanie ustawień Można zmienić opcje różnych ustawień urządzenia. Aby tego dokonać, wciskaj przycisk SET w celu wybrania ustawienia, a następnie wybierz opcje tego ustawienia za pomocą przycisku MEMORY. Po wybraniu ustawienia wciśnij przycisk I/O w celu potwierdzenia tego ustawienia i wyłączenia aparatu.
HEM-4011C.book Page 280 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Korzystanie z urządzenia 3. Korzystanie z urządzenia Prawidłowa pozycja ciała w czasie pomiaru Pomiary można wykonywać na lewym lub prawym ramieniu. Uwaga: • Wykonuj pomiary w spokojnym pomieszczeniu. Osoba, u której dokonywany jest pomiar, powinna być rozluźniona i znajdować...
Página 281
HEM-4011C.book Page 281 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Korzystanie z urządzenia Uwagi: • Dla uzyskania dokładnych wyników konieczne jest zachowanie prawidłowej pozycji ciała. • Staraj się wykonywać pomiary ciśnienia krwi o tej samej porze każdego dnia (najlepiej w ciągu jednej godziny po przebudzeniu).
HEM-4011C.book Page 282 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Korzystanie z urządzenia Zakładanie mankietu Aby uzyskać dokładne wyniki pomiarów, upewnij się, że mankiet został założony prawidłowo. Pomiary można wykonywać w lekkim ubraniu. Przed dokonaniem pomiaru zdejmij grubą odzież, taką jak swetry. Podłącz przewód powietrzny mankietu oraz pompkę...
Página 283
HEM-4011C.book Page 283 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Korzystanie z urządzenia Ułóż odpowiednio ramię. 1) Przewód powietrzny powinien przebiegać w dół po wewnętrznej stronie przedramienia i znajdować się w jednej linii z palcem środkowym. 2) Dolna krawędź mankietu powinna znajdować się około 1–2 cm ponad zgięciem łokcia.
HEM-4011C.book Page 284 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Korzystanie z urządzenia Wykonywanie pomiaru Włączanie urządzenia. Uwaga: Naciśnij przycisk wypuszczania powietrza, aby usunąć z mankietu resztę powietrza. 1) Naciśnij przycisk I/O, aby włączyć aparat. 2) Na wyświetlaczu zapalą się na krótko wszystkie elementy. Wyświetli się...
Página 285
HEM-4011C.book Page 285 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Korzystanie z urządzenia • Podczas pompowania mankietu wyświetlana jest bieżąca godzina. Uwaga: Nie pompuj mankietu nadmiernie. Rozpoczyna się pomiar. Pomiar rozpoczyna się automatycznie po zaprzestaniu pompowania mankietu. Na wyświetlaczu pojawiają się malejące liczby, a symbol bijącego serca miga.
Página 286
HEM-4011C.book Page 286 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Korzystanie z urządzenia Na wyświetlaczu zaczyna migać symbol wypuszczenia powietrza. Wyświetlane są wartości ciśnienia krwi i tętna. Zakończenie pomiaru. Aby usunąć powietrze z mankietu, naciskaj przycisk wypuszczania powietrza, aż symbol wypuszczenia powietrza na wyświetlaczu zgaśnie.
Página 287
HEM-4011C.book Page 287 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Korzystanie z urządzenia Ważne: • Jeśli ciśnienie skurczowe lub rozkurczowe nie mieści się w prawidłowym zakresie, w czasie wyświetlania wyników ma wyświetlaczu będzie migać symbol bijącego serca. Najnowsze badania pozwalają przyjąć poniższe wartości jako wskazówki przy określaniu podwyższonego ciśnienia krwi dla pomiarów dokonywanych w warunkach domowych.
Página 288
HEM-4011C.book Page 288 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Korzystanie z urządzenia Co to jest nieregularna praca serca? Nieregularna praca serca to Prawidłowa praca serca rytm bicia serca, który różni Tętno się o ponad 25% od średniego wykrytego rytmu bicia serca Ciśnienie krwi w czasie, kiedy urządzenie Nieregularna praca serca...
HEM-4011C.book Page 289 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Korzystanie z urządzenia Korzystanie z funkcji pamięci Urządzenie wyposażone jest w pamięć mogącą pomieścić 21 zestawów odczytów. Za każdym razem po zakończeniu pomiaru aparat automatycznie zapisuje w pamięci ciśnienie krwi i częstotliwość tętna. Jeśli dostępne są...
Página 290
HEM-4011C.book Page 290 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Korzystanie z urządzenia Uwaga: Jeśli w pamięci brak jest zapisanych wyników pomiarów, wyświetlony zostanie wzór pokazany z prawej strony. W czasie wyświetlania średnich wartości naciśnij ponownie przycisk MEMORY. Zostanie wyświetlony wynik ostatniego pomiaru.
Página 291
HEM-4011C.book Page 291 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.Korzystanie z urządzenia Usuwanie wszystkich wartości przechowywanych w pamięci Nie można usuwać pojedynczych zapisanych odczytów. Usunięte zostaną wszystkie odczyty z aparatu. Aby usunąć zapisane odczyty, naciśnij najpierw przycisk MEMORY. Następnie, przytrzymując go w pozycji wciśniętej, równocześnie naciskaj przez 2–3 sekundy przycisk I/O.
HEM-4011C.book Page 292 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 4.Skrócona instrukcja 4. Skrócona instrukcja Ten rozdział powinien być wykorzystywany tylko jako skrócona instrukcja. Jeśli korzystasz z urządzenia po raz pierwszy, prosimy dokładnie przeczytać rozdział 3 niniejszej instrukcji obsługi. Aby uzyskać wiarygodny wynik, powstrzymaj się od jedzenia, palenia lub wykonywania ćwiczeń...
HEM-4011C.book Page 293 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Eliminowanie błędów i rozwiązywanie problemów 5. Eliminowanie błędów i rozwiązywanie problemów Komunikaty błędu Sposób Przyczyna Rozwiązanie wyświetlania błędu Naciśnij przycisk wypuszczania powietrza i przystąp ponownie do Niedostatecznie wysokie pomiaru przy wyższym ciśnieniu ciśnienie w mankiecie.
Página 294
„AAA” na nowe. Baterie są wyczerpane. Patrz sekcja 2.1. Miga lub świeci bez przerwy. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub dystrybutorem firmy OMRON. Błąd urządzenia. Patrz Rozdział 8. Aby napompować mankiet, naciskaj pompkę aż do zniknięcia symbolu ponownego napompowania lub wypuść...
HEM-4011C.book Page 295 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.Eliminowanie błędów i rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Załóż mankiet prawidłowo. Niewłaściwie założony mankiet. Patrz sekcja 3.2. Nie poruszaj się ani nie Poruszanie się lub rozmawiaj podczas rozmowa podczas trwania pomiaru.
Página 296
Baterie włożono (+/–). nieprawidłowo. Patrz sekcja 2.1. Naciśnij przycisk I/O i powtórz pomiar. Jeśli problem utrzymuje się, spróbuj wymienić baterie Inne problemy. na nowe. Jeśli nadal nie rozwiązuje to problemu, skontaktuj się ze sprzedawcą lub dystrybutorem firmy OMRON.
• Nie myj ani nie zanurzaj mankietu w wodzie. • Nie czyść mankietu za pomocą benzyny, rozcieńczalnika lub podobnego rozpuszczalnika. • Nie przystępuj samodzielnie do przeprowadzania jakichkolwiek napraw. W razie awarii skontaktuj się ze sprzedawcą lub dystrybutorem firmy OMRON, którego adres podano na opakowaniu.
Página 298
W tej sprawie możesz się skontaktować z autoryzowanym sprzedawcą firmy OMRON lub z działem pomocy technicznej firmy OMRON, których adresy znajdują się na opakowaniu lub na dołączonej ulotce. • Nie przystępuj samodzielnie do przeprowadzania jakichkolwiek napraw. W przypadku awarii lub wątpliwości co do prawidłowego działania tego urządzenia skontaktuj się...
Página 299
HEM-4011C.book Page 299 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Konserwacja i przechowywanie Przechowywanie Gdy urządzenie nie jest w użyciu, przechowuj je w etui. Odłącz przewód powietrzny od przyłącza powietrza. Delikatnie złóż przewód powietrzny razem z mankietem. Uwaga: Nie zginaj przewodu powietrznego zbyt mocno.
HEM-4011C.book Page 300 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 7.Opcjonalne części 7. Opcjonalne części Mankiety w rozmiarze Mankiet w rozmiarze Mankiet w rozmiarze średnim dużym małym Obwód ramienia 17–22 cm Obwód ramienia 22–32 cm Obwód ramienia 32–42 cm CM-4997086-7 CS-4997076-0 CL-4997065-4 CM1-7935058-8 Połączenie mankietu i pompki...
8.Dane techniczne 8. Dane techniczne aparat do mierzenia ciśnienia krwi z ręcznie napełnianym Opis produktu mankietem Model OMRON M1 Plus (HEM-4011C-E) Wyświetlacz cyfrowy wyświetlacz ciekłokrystaliczny (LCD) Metoda pomiaru metoda oscylometryczna ciśnienie: od 0 mm Hg do 299 mm Hg Zakres pomiaru tętno: od 40 do 180/min...
Página 302
HEM-4011C.book Page 302 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Dane techniczne OMRON HEALTHCARE UK LTD. Oddział firmy Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, Wielka Brytania OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Oddział firmy Windeckstraße 81a D-68163 Mannheim, Niemcy www.omron-medizintechnik.de OMRON SANTÉ...
HEM-4011C.book Page 303 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Kilka użytecznych informacji na temat ciśnienia krwi 9. Kilka użytecznych informacji na temat ciśnienia krwi Co to jest ciśnienie krwi? Ciśnienie krwi to miara siły, jaką płynąca krew wywiera na ściany tętnic. Ciśnienie krwi tętniczej podlega ciągłym zmianom w trakcie cyklu pracy serca.
Página 304
HEM-4011C.book Page 304 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Kilka użytecznych informacji na temat ciśnienia krwi Górna krzywa: skurczowe ciśnienie krwi Dolna krzywa: rozkurczowe ciśnienie krwi Godziny w ciągu dnia Przykład: zmiany w ciągu dnia (mężczyzna, 35 lat) Klasyfikacja ciśnienia krwi według Światowej Organizacji Zdrowia Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) oraz Międzynarodowe Towarzystwo Nadciśnienia Tętniczego (ISH) opracowały...
Página 305
HEM-4011C.book Page 305 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Digitális félautomata vérnyomásmérő M1 Plus típus • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Instrukcja • Kezelési útmutató...
Página 306
HEM-4011C.book Page 306 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Tartalom Bevezető ................307 Fontos biztonsági tudnivalók ..........308 1. Áttekintés .................309 2. Előkészítés...............312 2.1 Az elemek behelyezése/cseréje........312 2.2 A dátum és az idő beállítása ........314 2.3 Az üzemmódok beállítása ..........317 3. A készülék használata ............318 3.1 A mérés alatti helyes testhelyzet........318 3.2 A mandzsetta használata..........320 3.3 Mérés végrehajtása............322...
HEM-4011C.book Page 307 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM Bevezető Köszönjük, hogy OMRON M1 Plus felkaros vérnyomásmérőt vásárolt. Az OMRON M1 Plus oszcillometrikus elven működő, digitális félautomata vérnyomásmérő. A vérnyomás és a pulzus egyszerű és gyors mérésére szolgál. Emellett a készülék képes akár 21 mérést tárolni a memóriájában, valamint átlagot számítani a három utolsó...
Terhesség, szívritmuszavar és érelmeszesedés esetén forduljon orvosához! Soha ne változtassa meg az orvosa által felírt gyógyszermennyiségeket! Az M1 Plus készüléket lehetőleg csak egy személy használja! Vigyázat: • Ne hagyja a készüléket gyermekek, illetve döntésképtelen személyek közelében! • Kizárólag vérnyomásmérésre használja a készüléket! •...
HEM-4011C.book Page 309 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Áttekintés 1. Áttekintés Központi egység A. Kijelző F. Elemtartó B. SET gomb C. Levegőcső csatlakozó D. MEMORY gomb E. Be- és kikapcsoló (I/O) gomb...
Página 310
HEM-4011C.book Page 310 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Áttekintés Mandzsetta G. Mandzsetta (Normál mandzsetta: 22–32 cm-es karkerülethez) H. Levegőcső Amennyiben a levegő szivárogni kezd a mandzsettából, cserélje ki egy újra! (Lásd a 7. fejezet „Rendelhető alkatrészek” című részt!) Pumpa I.
HEM-4011C.book Page 311 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 1.Áttekintés Kijelző L. Szisztolés vérnyomás R. Szívverés szimbólum M. Diasztolés vérnyomás 1. (Mérés közben villog) N. Memória szimbólum 2. (A mérés befejezése utáni (A memóriában tárolt értékek villogás azt jelenti, hogy a megtekintésekor jelenik meg.) vérnyomás kívül esik az ajánlott tartományon)
HEM-4011C.book Page 312 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Előkészítés 2. Előkészítés Az elemek behelyezése/cseréje Fordítsa fejjel lefelé a központi egységet! A fedő bordázott részét lenyomva csúsztassa az elemfedelet a nyilak irányába. Helyezze be vagy cserélje ki a „ ” négy típusú...
Página 313
HEM-4011C.book Page 313 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Előkészítés Az elemek élettartama és cseréje Amennyiben a kijelzőn megjelenik a lemerült elem szimbólum ), cserélje ki mind a négy elemet! - Amikor a lemerült elem szimbólum ( ) elkezd villogni, a készülék egy rövid ideig még használható.
HEM-4011C.book Page 314 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Előkészítés A dátum és az idő beállítása Az Ön által vásárolt vérnyomásmérő automatikusan akár 21 mérés memóriában (dátummal és időponttal együtt) való tárolására képes, emellett átlagot számít a három utolsó mérésből, amennyiben azok 10 percen belül történtek. (Ha csak két mérés történt ennyi idő...
Página 315
HEM-4011C.book Page 315 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Előkészítés A kívánt szám megjelenésekor a beállításhoz nyomja meg a SET gombot. Az évszám ekkor rögzül és a hónap számjegyei villognak a kijelzőn. Ismételje meg a 2. és 3. lépésben leírtakat a hónap beállításához.
Página 316
HEM-4011C.book Page 316 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Előkészítés Ismételje meg a 2. és 3. lépésben leírtakat a percek beállításához. A percek ekkor rögzülnek. A percek beállítását követően a készülék automatikusan készenléti üzemmódba kapcsol. A dátum és az idő beállításához nyomja meg kétszer a SET gombot, amikor a készülék készenléti üzemmódban van.
HEM-4011C.book Page 317 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 2.Előkészítés Az üzemmódok beállítása A készülék különböző beállításaihoz tartozó opciók megváltoztathatók. Ehhez a SET gombbal ki kell választani az adott beállítást, majd a MEMORY gomb lenyomásával választhatók ki az adott beállításhoz tartozó opciók. Egy adott beállítás kiválasztása után megerősítéshez és kikapcsoláshoz nyomja meg a be- és kikapcsoló...
HEM-4011C.book Page 318 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.A készülék használata 3. A készülék használata A mérés alatti helyes testhelyzet A mérést mind a bal, mind a jobb karon elvégezheti. Megjegyzés: • A méréseket nyugodt körülmények között, kényelmes, ülő helyzetben végezze! Gondoskodjon arról, hogy a helyiség ne legyen túl meleg vagy túl hideg! •...
Página 319
HEM-4011C.book Page 319 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.A készülék használata Megjegyzések: • A pontos eredmények eléréséhez elengedhetetlen a mérés alatti helyes testhelyzet. • Törekedjen arra is, hogy a vérnyomásmérést minden nap ugyanazon időpontban végezze! (Célszerű a felkelést követően 1 órán belül mérni.) Helytelen testhelyzet •...
HEM-4011C.book Page 320 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.A készülék használata A mandzsetta használata A pontos mérés érdekében ügyeljen a mandzsetta helyes felhelyezésére! A mérést elvégezheti vékony ruhán keresztül. A vastag ruházatot (pl. pulóvert) viszont vegye le mérés előtt. Csatlakoztassa a mandzsetta és a pumpa levegőcsövét a megfelelő...
Página 321
HEM-4011C.book Page 321 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.A készülék használata A mandzsetta helyes felhelyezése! 1) A levegőcsőnek az alkar belső részén, és a középső ujjával egy vonalban kell lennie. 2) A mandzsetta aljának a könyöke fölött körülbelül 1–2 cm-re kell elhelyezkednie.
HEM-4011C.book Page 322 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.A készülék használata Mérés végrehajtása A készülék bekapcsolása. Megjegyzés: Nyomja meg a levegőleeresztő gombot a mandzsetta légtelenítéséhez! 1) Nyomja meg a be- és kikapcsoló (I/O) gombot a készülék bekapcsolásához! 2) Rövid időre az összes szimbólum megjelenik a kijelzőn. Ellenőrzés céljából az elem szimbólum is megjelenik.
Página 323
HEM-4011C.book Page 323 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.A készülék használata • A mandzsetta felpumpálása közben az aktuális idő továbbra is látható a kijelzőn. Megjegyzés: Ne pumpálja fel a szükségesnél jobban a mandzsettát! Megkezdődik a mérés. A mandzsetta felpumpálásának befejezése után automatikusan megkezdődik a mérés.
Página 324
HEM-4011C.book Page 324 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.A készülék használata A kijelzőn villog a leeresztés szimbólum. A kijelzőn megjelenik a vérnyomás és a pulzus értéke. A mérés befejeződik. A mandzsetta légtelenítéséhez nyomja meg a levegőleeresztő gombot addig, amíg a kijelzőről eltűnik a leeresztés szimbólum! A mérés eredményeinek ellenőrzése.
Página 325
HEM-4011C.book Page 325 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.A készülék használata Fontos: • Amennyiben szisztolés vagy diasztolés vérnyomása kívül esik a normál tartományon, a mérés eredményének megjelenítésekor villogni fog a szívverés szimbólum. A legújabb kutatások szerint a következő értékek tekinthetők magasnak otthoni vérnyomásmérés esetén.
Página 326
HEM-4011C.book Page 326 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.A készülék használata Mit nevezünk szabálytalan szívritmusnak? A szabálytalan szívritmus a Normális szívritmus készülék által érzékelt olyan Pulzus szívritmus, amely a szisztolés és diasztolés vérnyomás Vérnyomás mérése közben több mint Szabálytalan szívritmus 25%-kal eltér az átlagos Rövid Hosszú...
HEM-4011C.book Page 327 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.A készülék használata A memória funkció használata A készülék 21 mérés értékeinek tárolására alkalmas memóriával rendelkezik. Minden mérés alkalmával a készülék automatikusan tárolja memóriájában a vérnyomás és a pulzus értékeit. Amennyiben az utolsó méréstől számított 10 percen belül történt három mérés, a három mérés átlaga jelenik meg a kijelzőn.
Página 328
HEM-4011C.book Page 328 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.A készülék használata Megjegyzés: Amennyiben nincsenek a memóriában tárolt mérési eredmények, a jobbra látható képernyő jelenik meg. Nyomja meg ismét a MEMORY gombot, miközben a kijelző az átlagértékeket mutatja. Ekkor megjelenik a legutóbbi mérés eredménye.
Página 329
HEM-4011C.book Page 329 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 3.A készülék használata Az összes érték memóriából való törléséhez tegye a következőket A tárolt mérések egyesével nem törölhetők, törléskor az összes eredmény törlődik. A tárolt mérések törléséhez először nyomja meg a MEMORY gombot! Miközben ezt lenyomva tartja, nyomja le egyidejűleg a be- és kikapcsoló...
HEM-4011C.book Page 330 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 4.Rövid használati tájékoztató 4. Rövid használati tájékoztató E fejezet csak rövid használati tájékoztatóként szolgál. Amennyiben először használja a készüléket, kérjük, olvassa el gondosan a jelen Használati útmutató 3. fejezetét! A megbízható eredmény érdekében kerülje az evést, dohányzást, illetve testmozgást a mérést megelőző...
HEM-4011C.book Page 331 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.A használat során előforduló esetleges hibák és problémák 5. A használat során előforduló esetleges hibák és problémák Hibaüzenetek Kijelzés Megoldás Nyomja meg a levegőleeresztő gombot, majd kezdje elölről a A mandzsetta nincs mérést magasabb értékre pumpált eléggé...
Página 332
Cserélje ki mind a négy „AAA” Az elemek töltöttsége típusú elemet újakra. alacsony. Lásd a 2.1. szakaszt. Villog vagy folyamatosan látszik Lépjen kapcsolatba OMRON kereskedőjével vagy A készülék disztribútorával. meghibásodott. Lásd a 8. fejezetet. Pumpálja addig a mandzsettát amíg az újrafelfújás szimbólum el nem tűnik, vagy eressze le a...
HEM-4011C.book Page 333 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.A használat során előforduló esetleges hibák és problémák Hibakeresés Probléma Megoldás Helyezze fel helyesen a A mandzsetta nincs mandzsettát. megfelelő helyzetben. Lásd a 3.2. szakaszt. Mérés közben ne Mozgás vagy beszéd a mozogjon és ne beszéljen! A mért érték túl mérés alatt.
Página 334
HEM-4011C.book Page 334 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 5.A használat során előforduló esetleges hibák és problémák Probléma Megoldás Cserélje ki az elemeket újakra. Az elemek lemerültek. Lásd a 2.1. szakaszt. Semmi sem történik a gombok lenyomásakor. Helyezze be az elemeket Az elemeket nem a helyes (+/–) polaritással.
HEM-4011C.book Page 335 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Karbantartás és tárolás 6. Karbantartás és tárolás Karbantartás Azért, hogy megvédje készülékét a károsodástól, kérjük, tartsa be a következőket: • Ne tegye ki a központi egységet és a mandzsettát szélsőséges hőmérsékletnek, páratartalomnak, nedvességnek, illetve közvetlen napfénynek! •...
Página 336
OMRON forgalmazóval, illetve a csomagoláson vagy a kapcsolódó dokumentumokon feltüntetett címen található OMRON szakszervizzel! • Ne végezzen semmiféle javítást a készüléken! Hiba vagy a készülék nem megfelelő működése esetén lépjen kapcsolatba az OMRON forgalmazóval vagy az OMRON szakszervizzel!
Página 337
HEM-4011C.book Page 337 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 6.Karbantartás és tárolás Tárolás Amennyiben nem használja, tartsa a készüléket a tárolótáskájában! Húzza ki a levegőcsövet a levegőcső csatlakozójából! Óvatosan hajtsa össze a levegőcsövet és a mandzsettát! Megjegyzés: Ne hajlítsa meg túlzottan a levegőcsövet! Helyezze a mandzsettát, a pumpát,...
HEM-4011C.book Page 339 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Műszaki adatok 8. Műszaki adatok Termékleírás Digitális félautomata vérnyomásmérő Típus OMRON M1 Plus (HEM-4011C-E) Kijelző Digitális LCD-kijelző Mérési mód Oszcillometrikus mérési mód Nyomás: 0–299 Hgmm Mérési tartomány Pulzus: 40–180/perc. Memória 21 mérés dátummal és idővel együtt Nyomás: ±3 Hgmm...
Página 340
HEM-4011C.book Page 340 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 8.Műszaki adatok OMRON HEALTHCARE UK LTD. Leányvállalat Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, Egyesült Királyság OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Niederlassung Windeckstraße 81a D-68163 Mannheim, Németország www.omron-medizintechnik.de OMRON SANTÉ FRANCE...
HEM-4011C.book Page 341 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Néhány hasznos tudnivaló a vérnyomásról 9. Néhány hasznos tudnivaló a vérnyomásról Mi a vérnyomás? A vérnyomás annak az erőnek a nagysága, mellyel az áramló vér az ütőerek (artériák) falára hat. Az artériás vérnyomás a szívciklus alatt folyamatosan változik.
Página 342
HEM-4011C.book Page 342 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM 9.Néhány hasznos tudnivaló a vérnyomásról Felső görbe: szisztolés vérnyomás Alsó görbe: diasztolés vérnyomás Napszak P é lda: napi ingadoz á s (35 é ves f é rfi) A vérnyomás osztályozása az Egészségügyi Világszervezet szerint Az alábbi ábrán látható...