GB
5.
Roofing
Now check again that the whole structure
is perfectly square and that the door can be
opened and closed properly. If all this is all
right, work can commence on the roof.
Start by fixing the supports for the roof
beams (D2) to the side walls with 40 mm
screws (please predrill). The height of the
upper edge of the supports shall be 70 mm
from the top of the uppermost wall timber.
Then put the 3 roof beams D1 on the
supports and fix them with screws. See
drawings 5
. After this assemble the roof
and ceiling boards.
Use the soft-line profiled boards (with the
soft-line- profile on the inside) for this
Here again, any unevenness
task.
caused by the planer, rough edges etc.
even in the grooves and tongues, are due
to well-tried production techniques and
not a reason for reclamation.
boards are 1700 mm and the ceiling
boards are 1430 mm long. The ceiling
boards are fixed from below to the roof
beams. It is advisable to leave
- 1,5 mm between the boards
wood shrinks and expands according to
.
the weather
All the profiled boards should be nailed
securely to the roof beams - please trim the
last boards (for example, using a fretsaw)
for a flush edging on the outer rim of the
purlin/roof edge.
A firm, durable anchoring of the roof is
important for the stability of the cabin
as a whole! Take care when you work!
The roof is not intended for standing
on!
Attach the fascia boards flush with the
roof - see
diagram 5
10
Contrôlez maintenant que toute la
construction soit à angle droit, que la porte
s'ouvre et se ferme correctement - si tel est
le cas, commencez les travaux de
couverture de la toiture.
Commencez par fixer les supports pour les
poutres du toit (D2) aux murs latéraux
avec des vis de 40 mm (pensez à pré-
percer). La distance entre le bord
supérieur des supports et le haut du mur en
madriers doit être de 70 mm. Posez ensuite
les 3 poutres du toit D1 sur les supports et
fixez les ensuite avec des vis. Voir schéma
5. Assemblez ensuite les voliges et les
lambris de plafond.
Les voliges ont des angles légèrement
arrondis sur le dessus et sont biseautés
avec une rainure sur le dessous. Ils sont
assemblés avec le côté arrondi vers le bas
The roof
et le coté biseauté avec la rainure vers le
haut.
flaches, etc. même dans les rainures et
languettes sont dues à des raisons
a space of 1
techniques et ne peuvent faire l'objet
because the
d'une réclamation.
1700 mm et les lambris de plafond
mesurent 1430 mm. Les lambris de
plafond sont fixés par en dessous aux
poutres du toit. Il est recommandé de
laisser un intervalle de 1 à 1,5 mm entre les
lambris parce que le bois se rétracte et
gonfle en fonction du temps qu'il fait.
Clouez les voliges pour les fixer
définitivement aux pannes - Sciez le
dernière planche (p. ex. avec une scie
sauteuse), pour obtenir un bord à bord
avec le bord extérieur pannes/bord de la
toiture.
.
Toute la stabilité du chalet repose sur
une toiture montée parfaitement!
Pensez à votre sécurité! Ne marchez pas
sur le toit!
Fixez maintenant les planches de rives
bord à bord avec la toiture (
F
Toit
Ici aussi, les traces de rabot, les
Les voliges mesurent
Schema 5
SAU150
E
El techo
Ahora revise otra vez que toda la
estructura esté totalmente cuadrada y que
la puerta se pueda abrir y cerrar
correctamente. Si todo esto está bien,
puede proceder a trabajar con el techo.
Empiece con atornillar los soportes para
las vigas del techo (D2) a las paredes
laterales con tornillos de 40 mm (favor
taladrar primero). El borde de la parte
superior de los soportes tiene que estar a
70 mm de la parte superior del último
tronco de la pared. Luego coloque las tres
vigas del techo D1 sobre los soportes y
atorníllelos. Vea los
monte las tablas del techo y del cielo raso.
Use las tablas machihembradas para esta
operación. Aquí también vale lo dicho
anteriormente que cualquier desigualdad
causada por el cepillado, bordes ásperas,
etc. aún en el machihembrado son por
técnicas de producción y no constituyen
causa para reclamo. Las tablas del techo
tienen 1700 mm y las del cielo raso tienen
1430 mm de largo. Las tablas del cielo
raso se fijan a las vigas desde adentro. Se
conseja dejar
un espacio de 1-1,5 mm
entre las tablas
contrae y se expande de acuerdo al tiempo.
Todas las tablas machihembradas deberán
clavarse fijamente a las vigas del techo.
Recorte las últimas tablas para que queden
a ras del techo.
Es importante para la estabilidad de la
cabaña en su totalidad un firme anclaje
del techo! Tenga cuidado al trabajar!
El techo no está hecho para pararse
encima!
Fije las tablas de la faja a ras con el techo
ver diagrama 5
.
).
dibujos 5.
Luego
porque la madera se