Bodum 11451 BISTRO Instrucciones De Uso
Bodum 11451 BISTRO Instrucciones De Uso

Bodum 11451 BISTRO Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para 11451 BISTRO:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

11451
BISTRO
ELECTRIC CORDLESS WATER KETTLE
KABELLOSER ELEKTRISCHER WASSERKOCHER
BOUILLOIRE ELECTRIQUE SANS CORDON
ELEKTRISK LEDNINGSFRI VANDKEDEL
HERVIDOR ELÉCTRICO DE AGUA SIN CABLE
BOLLITORE ELETTRICO CORDLESS
ELEKTRISCHE WATERKOKER ZONDER SNOER
SLADDLÖS ELEKTRISK VATTENKOKARE
JARRO ELÉCTRICO SEM FIO
SÄHKÖKÄYTTÖINEN JOHDOTON VEDENKEITIN
Instruction for use
ENGLISH
Gebrauchsanweisung
DEUTSCH
Mode d'emploi
FRANÇAIS
Brugsanvisning
DANSK
Instrucciones de uso
ESPAÑOL
Istruzioni per l'uso
ITALIANO
Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
Bruksanvisning
SVENSKA
Manual de Instruções
PORTUGUÊS
Käyttöohje
SUOMI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bodum 11451 BISTRO

  • Página 1 11451 BISTRO ELECTRIC CORDLESS WATER KETTLE KABELLOSER ELEKTRISCHER WASSERKOCHER BOUILLOIRE ELECTRIQUE SANS CORDON ELEKTRISK LEDNINGSFRI VANDKEDEL HERVIDOR ELÉCTRICO DE AGUA SIN CABLE BOLLITORE ELETTRICO CORDLESS ELEKTRISCHE WATERKOKER ZONDER SNOER SLADDLÖS ELEKTRISK VATTENKOKARE JARRO ELÉCTRICO SEM FIO SÄHKÖKÄYTTÖINEN JOHDOTON VEDENKEITIN Instruction for use ENGLISH Gebrauchsanweisung DEUTSCH...
  • Página 2 BODUM® AUSTRALIA WARRANTY We are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low; however, should you need to process a returned BODUM® product under warranty, please follow the simple procedure below. We have tried to make it as simple as possible for both yourself and the end consumer.
  • Página 4: Important Safeguards

    Welcome to BODUM ® Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO water kettle, an electric water kettle by BODUM . Please read these instructions carefully ® before using the water kettle. IMPORTANT SAFEGUARDS – When using electrical appliances, basic safe- ty precautions should always be followed including the following.
  • Página 5 – Do not touch any hot surfaces. – Only use the handle to pick up the kettle. – The use of any accessory attachment, not recommended by the appliance manufac- turer, may result in fire, electric shock or injury to persons. –...
  • Página 6 – Always unplug the appliance by holding the plug, not the cord. – Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. – Unplug the power cord from the wall out- let when the kettle is not in use and before cleaning.
  • Página 7 Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. – Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities of lack of experience and knowledge if they have been given...
  • Página 8: Special Instructions

    PARTS OF THE KETTLE 1 Hinged lid 2 Push button to open lid 3 Scale filter 4 Water level gauge 5 ON/OFF switch 6 ON/OFF indicator light 7 Base unit 8 Max water level indicator 9 Min water level indicator SPECIAL INSTRUCTIONS POWER-SUPPLY CORD –...
  • Página 9: Maintenance And Care

    HOW TO USE THE WATER KETTLE FILLING THE WATER KETTLE – Remove the appliance body from the base unit (7). – Open the lid (1), fill with water and close the lid again. Do not fill the kettle with less than 0.15l/4 oz and not more than 0.5l/17 oz (above the MAX mark), to prevent the kettle from boiling dry or boiling water escaping from the spout.
  • Página 10: Technical Data

    CLEANING AND REMOVAL OF THE FILTER It is important to clean the filter regularly. The filter clips into the body and can be removed by pulling it upwards from the body. It can be cleaned by gentle brushing with a soft brush under running water.
  • Página 11 You must present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should your BODUM ® product require guarantee service, please contact your BODUM retailer, a BODUM store, your ® ® country’s BODUM distributor, or visit www.bodum.com.
  • Página 12: Wichtige Sicherheitshinweise

    Willkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines elektrischen BISTRO Wasserkochers von BODUM ® Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie den Wasserkocher verwenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Das Nicht Einhalten der Anweisungen und Sicherheitshinweise kann zu gefährlichen...
  • Página 13 – Bei Verwendung des Geräts von oder in der Nähe von Kindern bzw. Personen, die damit nicht vetraut sind, ist eine genaue Beaufsichtigung erforderlich. – Berühren Sie das Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen. Berühren Sie das Netzkabel oder den Stecker nicht mit nas- sen Händen.
  • Página 14 – Bewegen Sie das Gerät äusserst vorsichtig, wenn es heisses Wasser enthält. – Fixieren Sie den Schalter nicht gewaltsam in der EIN-Stellung und nehmen Sie keine Veränderungen am Schalter vor, um diesen in der EIN-Stellung zu halten. Dies könnte dazu führen, dass um den Deckel herum Dampf austritt und der automatische Abschaltmechanismus beschädigt wird.
  • Página 15 Sie nie das Netzkabel des Geräts selbst auszutauschen. Hierfür sind spezielle Werkzeuge erforderlich. Lassen Sie die Reparatur oder den Austausch des Netzkabels ausschliesslich in einer vom Hersteller autorisierten Servicewerkstätte durchführen, um die Sicherheit des Geräts zu gewährleisten. – Tauchen Sie Kabel und Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, da dies Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen verursachen könnte.
  • Página 16 – Die Geräte können von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn ihnen Anweisungen im Hinblick auf die sichere Benutzung des Geräts gegeben werden, und wenn sie die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Página 17: Besondere Hinweise

    AUFBAU DES WASSERKOCHERS 1 Klappdeckel 2 Drucktaste zum Öffnen des Deckels 3 Kalkfilter 4 Füllstandsanzeige 5 EIN/AUS-Schalter 6 EIN/AUS-Betriebsanzeige 7 Sockel 8 Anzeige für maximalen Wasserstand 9 Anzeige für minimalen Wasserstand BESONDERE HINWEISE NETZKABEL – Es wird ein kurzes Netzkabel mitgeliefert, um die Gefahr zu verringern, dass Sie sich in einem langen Kabel verhed- dern oder darüber stolpern.
  • Página 18 SO VERWENDEN SIE DEN WASSERKOCHER WASSERKOCHER FÜLLEN – Nehmen Sie den Gerätekörper vom Sockel (7) ab. – Öffnen Sie den Deckel (1), füllen Sie Wasser ein und schlies- sen Sie den Deckel wieder. Füllen Sie nicht weniger als 0.15 l und nicht mehr als 0.5 l (über die MAX-Marke) in den Wasserkocher ein.
  • Página 19: Wartung Und Pflege

    WARTUNG UND PFLEGE KALKFILTER Kalk oder Kalzium ist ein natürlicher Stoff, der sich beim Kochen von «hartem» Wasser ablagert. Der Filter dient dazu, den Kalk im Wasserkocher zurückzuhalten. FILTER REINIGEN UND HERAUSNEHMEN Der Filter muss regelmässig gereinigt werden. Er ist in den Gerätekörper eingerastet und kann entfernt werden, in dem Sie ihn nach oben aus dem Gerätekörper ziehen.
  • Página 20: Technische Daten

    Gebrauchsanweisung) muss vom Verkäufer beim Kauf ausgefüllt werden. Bei Inanspruchnahme der Garantie ist das Garantiezertifikat vorzulegen. Hierzu wenden Sie sich bitte an Ihren Bodum Händler, ein Bodum Verkaufsgeschäft, den für Ihr Land zuständigen Vertriebspartner oder kontaktieren Sie uns unter www.bodum.com Diese Garantie gilt nicht, wenn der Defekt eines Geräts...
  • Página 21 Korrekte Entsorgung dieses Produktes Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusam- men mit dem Restmüll beseitigt werden, son- dern müssen getrennt entsorgt werden. Die Abgabe bei kommunalen Sammelstellen durch Privatpersonen ist kostenfrei. Die Besitzer von Altgeräten sind verpflichtet, die Geräte zu den Sammelstellen zu bringen oder bei einer entspre- chenden Sammlung abzugeben.
  • Página 22: Importantes Consignes De Securite

    Bienvenue chez BODUM ® Félicitations! Vous êtes l’heureux (ou l‘heureuse) propriétaire d‘une bouilloire électrique BISTRO de BODUM . Lisez attentivement ces instructions avant ® d‘utiliser la bouilloire. IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE – L’utilisation d’appareils électriques s’accompagne toujours des précautions d’usage, et notamment du respect des règles de sécurité...
  • Página 23 – Ne laissez pas des enfants jouer avec l‘appareil. – Comme pour tout appareil électrique, une surveillance étroite est nécessaire en cas d‘utilisation par des enfants ou par des per- sonnes étrangères à la famille ou encore en leur présence. –...
  • Página 24 brûlures. – Ne déplacez l‘appareil qu‘avec une extrême prudence lorsqu’il contient de l’eau chaude. – Ne forcez pas l’interrupteur pour qu’il reste en position «ON» et ne le maintenez pas dans cette position. Cela pourrait causer des rejets de vapeur près de l’interrupteur, endommager le mécanisme d’arrêt automa- tique et provoquer des blessures.
  • Página 25 sous tension jusqu’à ce que la bouilloire soit posée sur le socle). – Pour éviter un risque d’incendie ou d’électrocution, ne démontez pas la bouil- loire ou le socle. – L’appareil ne contient aucune pièce que l‘utilisateur puisse réparer lui-même. Les réparations ne peuvent être effectuées que par des techniciens dûment habilités.
  • Página 26: Description De La Bouilloire

    INSTALLATION – Placez l‘appareil sur une surface stable et plane, en aucun cas sur une surface chaude, et d‘office à l‘écart de toute source de chaleur. La surface doit être sèche. Veillez à ce que l‘appareil et le cordon soient hors de portée des enfants.
  • Página 27: Arret Manuel De La Bouilloire

    travail, que les enfants ne puissent pas tirer dessus et que personne ne puisse s‘y prendre accidentellement les pieds. ARRET MANUEL DE LA BOUILLOIRE À l’aide de l’interrupteur ON/OFF (5), vous pouvez aussi arrêter la bouilloire avant que l‘eau se mette à bouillir. ARRET DE SECURITE La bouilloire est protégée contre les dommages qui pour- raient être provoqués par un niveau d’eau insuffisant.
  • Página 28 arrêt (5) est mis en position marche (I). VERSER DE L’EAU – Pour enlever la bouilloire du socle (7), prenez-la par la poignée. Veillez à ce que le corps de l‘appareil reste vertical pendant que vous le soulevez du socle (7). –...
  • Página 29: Caracteristiques Techniques

    Vous devez présenter le certificat de garantie pour obtenir les services de garantie. Si votre produit BODUM ® nécessite un service de garantie, veuillez contacter votre revendeur BODUM , un ® magasin BODUM , le distributeur BODUM de votre pays, ou ®...
  • Página 30 Cette garantie fabricant n’affecte pas vos droits légaux prov- enant des droits locaux applicables, ni vos droits contre le rev- endeur provenant de leur contrat de vente/d’achat. Mise au rebut correct de ce produit Ce sigle indique que ce produit ne doit pas être éliminé...
  • Página 32: Vigtige Sikkerhedsregler

    Velkommen hos BODUM ® Tillykke med dit købt! Du har købt en BISTRO- vandkedel. Det er en elektrisk vandkedel produceret af BODUM . Du bør læse denne brugsanvisning grundigt, ® før kedlen tages i brug. VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER – Læs alle instruktionerne, inden apparatet tages i brug første gang.
  • Página 33 våde hænder. Undgå at røre ved ledningen eller stikket med våde hænder. – Undgå at berøre de varme flader. Kedlen bør kun løftes i håndtaget. – Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af producenten. Dette kan medføre brand, elektrisk stød eller personskader. –...
  • Página 34 – Rengør kun kedlen med en fugtig klud. – Når kedlen skal slukkes, skal du sætte alle betjenings-knapper på «slukket» og dereft- er tage stikket ud af stikkontakten. – Træk altid stikket ud af kedlen ved at holde i stikket, ikke i ledningen. –...
  • Página 35 hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet af en person med ans- var for deres sikkerhed og forstår de farer, der er involveret. – Børn skal ikke lege med apparatet. INSTALLATION – Placer apparatet på et stabilt, plant underlag, som ikke må være varmt eller befinde sig i nærheden af en varmekilde.
  • Página 36 BRUGSANVISNING KEDLENS DELE 1 Hængslet låg 2 Trykknap for åbning af låg 3 Kalkfilter 4 Vandstandsmåler 5 TÆND/SLUK-knap 6 Indiktorlampe, TÆNDT/SLUKKET 7 Baseenhed 8 Max-vandstandsindikator 9 Min-vandstandsindikator SÆRLIGE ANVISNINGER NETLEDNING – Kedlen leveres med en kort netledning for at nedsætte risikoen for at blive viklet ind i eller falde over ledningen.
  • Página 37 – Løft kedlen af baseenheden (7). – Åbn låget (1), og fyld vand i kedlen. Kedlen skal fyldes med minimum 0,15 l og maksimum 0.5l (til MAX-markeringen) for at forhindre kedlen i at koge tør og modvirke, at kogende vand sprøjter ud af tuden. STRØMFORSYNING –...
  • Página 38: Tekniske Data

    Gebrauchsanweisung) muss vom Verkäufer beim Kauf ausgefüllt werden. Bei Inanspruchnahme der Garantie ist das Garantiezertifikat vorzulegen. Hierzu wenden Sie sich bitte an Ihren Bodum Händler, ein Bodum Verkaufsgeschäft, den für Ihr Land zuständigen Vertriebspartner oder kontaktieren Sie uns unter www.bodum.com Diese Garantie gilt nicht, wenn der Defekt eines Geräts...
  • Página 39 Miljøvenlig bortskaffelse Det er ulovligt at bortskaffe elektriske apparater, der er defekte eller forældede sammen med almindeligt affald. De skal bortskaffes særskilt. Forbrugerne har mulighed for at efterlade sådanne anordninger på genbrugsstationer gratis. Ejere af sådanne enheder er påkrævet for at bringe dem til indsamlingssteder eller sætte dem ud, når de respektive samlinger finder sted.
  • Página 40: Bienvenido A Bodum

    Bienvenido a BODUM ® ¡Felicitaciones por la adquisición de su BISTRO, un hervidor eléctrico de agua de BODUM ! Le rogamos ® leer atentamente estas instrucciones antes de usar su hervidor de agua. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Antes de usar el molinillo de café por primera vez, le rogamos lea atentamente todas estas instrucciones.
  • Página 41 si es utilizado en lugares donde hay niños o por personas no familiarizadas con su uso. – Jamás toque el aparato con las manos húmedas. No toque el cable de aliment- ación o enchufe con las manos húmedas. – No toque superficies calientes. Levante el hervidor sólo por el asa.
  • Página 42 – Jamás sumerja el aparato en agua. Recuerde que se trata de un aparato eléc- trico. – Limpie el aparato sólo con un paño húm- edo. – Para desconectar el aparato, coloque todos los mandos en «Off» y luego retire el enchufe del tomacorriente de la pared.
  • Página 43: Componentes Del Hervidor

    pre bajo supervisión de un adulto y con la debida instrucción con respecto al uso del mismo en cuanto a la seguridad. La limpie- za y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños menores a ocho años de edad y si estos tuvieran esa edad deben hacerlo bajo supervisión de un adulto.
  • Página 44 – Se dispone de cables de extensión, los cuales pueden emplearse con la precaución necesaria. – Si se utiliza un cable de extensión, la potencia eléctrica del cable de extensión indicada debe ser como mínimo tan grande como la potencia eléctrica del aparato. Si el aparato es del tipo con toma de tierra, el cable de exten- sión debe ser un cable de 3 hilos.
  • Página 45: Cuidado Y Mantenimiento

    DESCONECTAR – Su hervidor tiene un interruptor automático de encen- dido/apagado y se desconectará automáticamente apenas hierve el agua. – Puede apagar el calentador en cualquier momento movi- endo el interruptor ON/OFF (5) a la posición OFF (0). Nota: El calentador no puede apagarse a mano si el mov- imiento del interruptor está...
  • Página 46: Ficha Técnica

    Siempre y cuando las condiciones de garantía se cumplan, Bodum asume la eliminación de la falla sin costo alguno. No es posible la res- titución del dinero de la compra.
  • Página 47 derechos legales. En especial no se limitan los derechos lega- les del consumidor que le corresponden con respecto a su parte contractual. Desecho ecológico Los electrodomésticos viejos ya no pueden ser desechados con el resto de la basura, sino que se deben desechar por separado.
  • Página 48 Benvenuti alla BODUM ® Congratulazioni! Adesso siete gli orgogliosi propri- etari di un bollitore BISTRO, un bollitore elettrico BODUM . Prima di utilizzare il bollitore, leggete ® attentamente le presenti istruzioni. AVVERTENZE DI SICUREZZA IMPORTANTI – Prima di mettere in funzione questo appar- ecchio per la prima volta, leggere tutte le istruzioni.
  • Página 49 – È richiesta una stretta vigilanza quando un apparecchio viene utilizzato da o vicino a bambini o da persone estranee. – Non toccare mai l‘apparecchio con le mani umide o bagnate. Non toccare con le mani bagnate il cavo di alimentazione o la spina. –...
  • Página 50 – Non immergere mai il bollitore in acqua, si tratta di un apparecchio elettrico. – Pulire l‘apparecchio utilizzando esclusiva- mente un panno umido. – Per staccare il bollitore, mettere su «Spento» tutti i comandi, poi togliere la spina dalla presa. –...
  • Página 51 sorvegliati. Tenere questo apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni. – L’apparecchio può essere utilizzato da per- sone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con carenti esperienze e cono- scenze nel caso siano sorvegliate o siano state istruite all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e abbiano compreso i rischi del...
  • Página 52: Uso Del Bollitore

    7 Base 8 Indicatore del livello massimo dell’acqua 9 Indicatore del livello minimo dell’acqqua ISTRUZIONI PARTICOLARI CAVO DI ALIMENTAZIONE – Bisogna utilizzare un cavo di alimentazione corto per ridurre il rischio di restare impigliati o di inciamparvi passandovi sopra. – Esistono anche le prolunghe, che si possono utilizzare, esercitando la dovuta attenzione.
  • Página 53: Manutenzione E Cura

    becco. ALLACCIAMENTO ALLA PRESA ELETTRICA – Dopo aver riempito il bollitore, collocarlo sulla base (7). Controllare che il bollitore sia posizionato correttamente sui contatti della base (7). – Collegare la spina di corrente alla presa elettrica e spostare l’interruttore ON/OFF (5) nella posizione ON (I). Avvertenza: controllare che l‘interruttore ACCESO/SPENTO non sia bloccato.
  • Página 54: Dati Tecnici

    0.5 litri/17 fl.oz Omologazioni GS, CE, ETL, CETL CERTIFICADO DE GARANTÍA USA, CAN, EU & CH. Garanzia: BODUM AG, Svizzera, garantisce il bollitore ® BISTRO per un periodo di due anni dalla data d’acquisto originale contro materiali difettosi e malfunzionamenti che possono essere fatti risalire a difetti di progettazione o fab- bricazione.
  • Página 55 Condizioni di garanzia: Il certificato di garanzia deve essere completato dal venditore al momento dell’acquisto. Bisogna presentare il certificato di garanzia per ottenere l’assistenza. Se il vostro prodotto BODUM ® dovesse necessitare di assisten- za in garanzia, si prega di contattare il proprio rivenditore...
  • Página 56 Welkom bij BODUM ® Hartelijk gefeliciteerd! U bent de gelukkige bezitter van een elektrische waterkoker BISTRO van BODUM ® Lees deze aanwijzingen a.u.b. zorgvuldig door voor- dat u de waterkoker in gebruik neemt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS – Lees alle instructies goed door, voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
  • Página 57 toezicht gebeuren. – Raak het apparaat nooit aan met vochtige of natte handen. Raak het netsnoer of de stekker niet met natte handen aan. – Raak warme oppervlakken niet aan. Gebruik de handgreep om de waterkoker vast te pakken. – Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant aan bevolen worden.
  • Página 58 namelijk toe leiden dat er stoom uit het deksel ontsnapt, waardoor het automa- tische uitschakelmechanisme beschadigd wordt en eventueel lichamelijk letsel ont- staat. – Dompel de waterkoker nooit in water, denk er aan dat het een elektrisch apparaat is. – Reinig het apparaat alleen met een vochtig doekje.
  • Página 59: Bijzondere Aanwijzingen

    geestelijke vermogens of gebrek aan ervar- ing en kennis als ze onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en als ze de van toepassing zijnde gevaren begri- jpen. Kinderen mogen niet met het appa- raat spelen.
  • Página 60 gebruiken. – Bij gebruik van een verlengsnoer moet de aangegeven elektrische nominale waarde van het verlengsnoer ten- minste met de waarde van de waterkoker overeenstem- men; als het apparaat geaard is, moet het verlengsnoer een drie aderig geaard snoer zijn. Het langere snoer moet zo worden gelegd dat het niet over de rand van de tafel of werkplerk hangt, kinderen er niet aan kunnen trekken en men er niet over kan struikelen.
  • Página 61: Onderhoud En Reiniging

    UITSCHAKELEN – Uw waterkoker heeft een automatische AAN/UIT- schakelaar. Zodra het water kookt wordt de koker autom- atisch uitgeschakeld. – U kunt de waterkoker op elk moment uitschakelen door de AAN/UIT-knop (5) in de positie UIT (0) te zetten. Let op: de waterkoker kan niet handmatig worden uitge- schakeld als de knop in beweging wordt belemmerd, of als de AAN/UIT-knop in de positie AAN (l) is gedrukt.
  • Página 62: Technische Gegevens

    Garantievoorwaarden: Het garantiecertificaat moet door de verkoper worden ingevuld op het moment van verkoop. U moet het garantiecertificaat tonen om aanspraak te kunnen maken op garantieservices. ® Mocht uw BODUM product garantieservice nodig hebben, ® neem dan contact op met uw BODUM verkooppunt, een...
  • Página 63 ® ® BODUM winkel, uw landelijke BODUM distributeur, of bezoek www.bodum.com. ® BODUM geeft geen garantie af voor schade als gevolg van onjuist gebruik, onjuiste behandeling, normale slijtage, onvoldoende of verkeerd onderhoud of verzorging, ver- keerde bediening of gebruik van het apparaat door onbev- oegde personen.
  • Página 64: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Välkommen till BODUM ® Grattis! Du är nu stolt ägare till en BISTRO en elektrisk vattenkokare från BODUM . Läs bruksanvisningen ® noggrant innan du använder vattenkokaren. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – Läs alla instruktioner innan du använder denna apparat första gången. Om du inte följer instruktioner och säkerhetsråd kan...
  • Página 65 – Använd bara tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. Annars finns risk för brand, elstötar eller personskador. – Fyll aldrig vattenkokaren med vatten när den står på sockeln. – Fyll aldrig vattenkokaren över MAX- markeringen. – Det finns risk för brännskador om du tar av locket under kokning.
  • Página 66 – Se till så att sladden inte hänger över bord- seller bänk-kanten eller kommer i kontakt med heta ytor. – Dra alltid ur sladden när du inte använder vattenkokaren eller rengör den. Låt vatten- kokaren svalna före rengöring. – Använd aldrig apparaten om höljet, sock- eln, sladden eller kontakten är skadade.
  • Página 67 apparaten och sladden utom räckhåll för barn. – Ställ aldrig sockeln på metallbrickor eller metallytor när du använder den. – Kontrollera att angiven nätspänning på märkplåten stämmer med nätspänningen i ditt område. Anslut endast utrustningen till ett jordat uttag säkrat med minst en 10 A säkring.
  • Página 68 SPECIALANVISNINGAR SLADDEN – Sladden är kort för att minska risken att trassla in sig eller snubbla över en lång sladd. – Om du är försiktig, så kan du ansluta en förlängningssladd. – Förlängningssladdens ska minst ha samma klassning som vattenkokaren. Har vattenkokaren jordanslutning, ska för- längningssladden vara en 3-polig jordad sladd.
  • Página 69 av automatiskt när vattnet kokar. – Vattenkokaren kan när som helst stängas av genom att flytta strömbrytaren (5) till avstängt läge (0). Obs! Vattenkokaren kan inte stängas av för hand om ström- brytaren är hindrad i sin rörelse eller fasttryckt i avstängt läge (I).
  • Página 70: Tekniska Data

    (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen. Garantivillkor: Garantin måste fyllas i av säljaren vid tidpunk- ten för köpet. Du måste uppvisa garantibeviset att få garan- titjänster. Skulle din BODUM ® -produkt kräva garantiservice, kontakta din BODUM -återförsäljare, en BODUM -butik, ditt ®...
  • Página 71 Miljövänlig avfallshantering Det är olagligt att kasta elektriska apparater som är defekta eller föråldrade tillsammans med det vanliga avfallet. De måste tas om hand separat. Konsumenterna har möjlighet att lämna sådana anordningar gratis på återvinningscentraler. Ägare av sådana anordningar måste föra dem till ins- amlingsplatser eller ställa ut dem när respektive samlingar sker.
  • Página 72 Bem-vindo à BODUM ® Muitos Parabéns! A partir deste momento é o proprie- tário de um jarro eléctrico BISTRO para ferver água da BODUM . Leia com atenção as instruções de utilização ® que se seguem, antes de usar o jarro eléctrico pela primeira vez.
  • Página 73 – É necessária supervisão atenta sempre que qualquer equipamento é usado por ou próximo de crianças ou pessoas não famil- iarizadas com o equipamento. – Eunca toque no aparelho com as mãos húmidas ou molhadas. Não toque no cabo principal ou ficha com as mãos molhadas. –...
  • Página 74 a intervenções que não sejam autorizadas, com o intuito de manter o dispositivo nessa mesma posição. Isto poderia levar a uma libertação de vapor pela tampa, podendo danificar o mecanismo de paragem e provo- car lesões corporais. – Nunca submerja o equipamento em água, lembre-se de que este é...
  • Página 75 – Este equipamento pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiên- cia e de conhecimento se estiverem sob a supervisão ou receberem instruções relativas à...
  • Página 76: Desligar O Aparelho Manualmente

    existente do equipamento. – Se a tomada for inadequada para acomodar a ficha do seu equipamento, deve ser substituída por um electricista credenciado. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PEÇAS DA CHALEIRA 1 Tampa articulada com fecho 2 Manípulo de abertura da tampa 3 Filtro anti-calcário 4 Indicador do nível de água 5 Interruptor LIGADO/DESLIGADO...
  • Página 77: Antes Da Primeira Utilização

    voltar a enchê-lo com água fria. O dispositivo de paragem em segurança é reposto automaticamente assim que o aparelho arrefece. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar o jarro eléctrico pela primeira vez, lave o aparelho, enchendo-o com água (até à marca Max) e deix- ando ferver.
  • Página 78: Manutenção E Tratamento

    COLOCAR O APARELHO NOVAMENTE EM FUNCIONAMENTO – Caso o jarro eléctrico tenha sido desligado manualmente, pode ser novamente ligado em qualquer altura. – O jarro eléctrico pode ser ligado novamente, após o dis- positivo térmico de segurança embutido ter arrecido durante um período de tempo suficiente.
  • Página 79: Especificações Técnicas

    Deve apresentar o certificado de garantia para obter os serviços de ® garantia. Se o seu produto BODUM necessita de um serviço ® de garantia, contacte o seu revendedor BODUM , uma loja ® ® BODUM , o distribuidor BODUM do seu país, ou visite www.
  • Página 80: Tärkeitä Varotoimia

    Tervetuloa BODUMiin ® Onnittelemme BODUMin valmistaman, sähkökäyttöi- sen BISTRO -vedenkeittimen valinnasta. Lue käyt- ® töohje huolella ennen vedenkeittimen ensimmäistä käyttökertaa. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA – Lue kaikki ohjeet ennen tämän laitteen ensimmäistä käyttöä. Ohjeiden ja turvalli- suutta koskevien tietojen laiminlyönti voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin. –...
  • Página 81 tajan suositteleman lisäliitännän käyttö voi johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai tapatur- maan. – Älä koskaan täytä keitintä vedellä, kun se on perusyksikössä. – Älä koskaan täytä keitintä enimmäisrajan (MAX) yli. – Kannen poistaminen keittämisen aikana voi aiheuttaa palovammoja. – Jos keitin on liian täynnä, kiehuva vesi voi roiskua pois keittimestä.
  • Página 82 ei ole käytössä tai kun aiot puhdistaa sen. Anna keittimen jäähtyä ennen sen puhdis- tusta. – Älä käytä mitään laitetta, jossa on vioittu- nut johto tai pistorasia tai kun laitteessa on ollut toimintohäiriö tai se on vaurioitunut millään tavalla. Palauta laite lähimpään val- tuutettuun huoltoyritykseen tutkittavaksi, korjattavaksi tai säädettäväksi.
  • Página 83 laite ja verkkojohto lasten ulottumattomissa. – Älä aseta alustaa metallitarjottimelle tai metallipinnalle käytön aikana. – Varmista, että laitteen arvokilpeen merkitty jännite vastaa verkkojännitettä. Kytke laite vain oikein maadoitet- tuun pistorasiaan, jonka minimivirta on 6 A. (Käytä jäännösvirtalaitetta (RCD),kysy neuvoa sähköteknikolta.) Kun laitetta on käytössä, sen pistokkeen täytyy sijaita helppopääsyisessä...
  • Página 84: Vedenkeittimen Käyttö

    pienen vesimäärän käyttämisestä. Varmuuskatkaisin kytkee virran automaattisesti pois päältä, kun kuumennusosa kuu- menee liikaa. Jos vesi joskus kuitenkin haihtuisi keittämisen aikana koko- naan, keittimen täytyy antaa jäähtyä 10 minuuttia ennen sen täyttämistä kylmällä vedellä. Varmuuskatkaisin palautuu jäähdyttyään automaattisesti valmiustilaan. ENNEN KEITTIMEN KÄYTTÖÄ Puhdista keitin ennen ensimmäistä...
  • Página 85 lämpökatkaisimen kytkin on jäähtynyt tarpeeksi. HUOLTO KALKINSUODATIN Kalkki tai kalsium on luonnollinen aine, jota kertyy kovan veden keittämisessä. Suodatin auttaa pitämään kalsiumin vedenkeittimessä. SUODATTIMEN PUHDISTUS JA IRROTTAMINEN Suodattimen säännöllinen puhdistaminen on tärkeää. Suodatin lukittuu keittimeen, ja sen voi irrottaa vetämällä sitä...
  • Página 86: Tekniset Tiedot

    Sertifikaatit GS, CE, ETL, CETL VALMISTAJAN TAKUU USA:LLE, CAN: LLE, EU:LLE & CH:LLE. Takuu: BODUM® AG, Sveitsi, takaa BISTRO Johdoton Vedenkeitin kahdeksi vuodeksi alkuperäisesta ostosta las- kien viallisia materiaaleja ja toimintahäiriöitä vastaan, jotka voidaan jäljittää suunnittelu- tai valmistusvikoihin. Korjaukset suoritetaan ilmaiseksi, jos takuuehdot täyttyvät.
  • Página 87 Ympäristöystävällinen hävitys Nykyään on laitonta heittää sellaisia sähkölaitteita pois, jotka ovat viallisia tai vanhentuneita yhdessä normaalin jätteen kanssa. Ne on hävitettävä erik- seen. Kuluttajalla on mahdollisuus heittää sellaiset laitteet pois yhteisön keräyskeksuksissa ilmaiseksi. Tämänlaisten laitteiden omistajan vaaditaan tuomaan ne keräyspaikoille tai laittamaan ne ulos, kun vastaavia keräyksiä...
  • Página 88 ® BODUM ®...
  • Página 95 ® ® ® ® ® ® ®...
  • Página 96 SHOPS & SHOP-IN-SHOP ® AUSTRALIA BELGIUM No.99, Qinxian North Street, Taiyuan SHOP-IN-SHOP BODUM ® OUTLET Parkson Department Store, No. Galerie, Bondi Junction (NSW) Maasmechelen Village 189, Qinxian North Street, Taiyuan Il Mondo, Townsville (QLD) Shop number 96 Chicago Coffee, 36 Times Avenue,...
  • Página 97 One Utama Shopping Centre (New Karstadt Bremen Wing) Karstadt Nürnberg ITALY Isetan Departmental Store, 3rd Möbel Hesse BODUM ® STORE floor Kuala Lumpur City Centre Lorey, Frankfurt Via di San Francesco a Ripa, 141 Robinsons Departmental Store, ONLINE SHOP GERMANY 2nd floor 00153 Roma www.bodum.com...
  • Página 98 SHOPS & SHOP-IN-SHOP ® SPAIN FACHHANDELS-PARTNER Landolt Kaffee, Kirchstrasse 9, Westschweiz 8752 Näfels BODUM ® OUTLET Boutique la Ballade, Cucina Pero, Zugerstrasse 33, Las Rozas Village - loc. 46 Centre commercial, Signy 8820 Wädenswil C/ Juan Ramón Jiménez, 3 BUTIK für Küche und Wohnen,...
  • Página 99 ® AUSTRALIA T +852 25 43 45 55 Agent Norway F +852 25 43 33 23 Carl F. Myklestad AS Bodum (Australia) Pty Ltd office.hongkong@bodum.com Sandakerveien 76 F Suite 39, 26-32 Pirrama Road N-0484 Oslo Pyrmont NSW 2009 T +47 22 09 12 40...
  • Página 100 The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase. You must present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should your BODUM® product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your country’s BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.

Tabla de contenido