Bodum 11659 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 11659:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

Guarantee Service For uSa – canaDa (SEE OVERLEAF FOR AUS)
For more information or questions, guarantee claim and return authorization
Free caLL – 1.800.23.BoDuM/Warranty@BoDuMuSa.coM
Guarantee cLaiM can not Be Done Without ProoF oF PurchaSe.
The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase. You must
present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should your BODUM® product
require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your coun-
try's BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.
2 yearS LiMiteD Guarantee certiFicate.
certiFicat De Garantie LiMitée De 2 anS.
certiFicaDo De GarÁntÍa LiMitaDa De 2 aÑoS.
Proof of purchase
Firmenstempel
Cachet du revendeur
Firmastempel
Sello de la empresa
Timbro del rivenditore
Stempel van de zaak
Firmastämpel
Carimbo da empresa
Date
Datum
Date
Dato
Fecha
Data
Datum
Datum
Data
11659 BISTRO DouBLe WaLL Water KettLe With teMPerature controL
Guarantee certiFicate - Guarantee: 2 yearS. DOUBLE WALL WATER KETTLE WITH TEMPERATURE
CONTROL
GarantiezertiFiKat - Garantie: 2 Jahre. DOPPELWANDIGER ELEKTRISCHER WASSERKOCHER MIT
TEMPERATURREGLER
certiFicat De Garantie - Garantie: 2 anS. BOUILLOIRE ÉLECTRIqUE À TEMPÉRATURE RÉGLABLE
GarantiBeviS - Garanti: 2 år. TRÅDLØS ELKEDEL MED TEMPERATURREGULATOR.
certiFicaDo De Garantia - GarantÍa:2 aÑoS. HERVIDOR DE AGUA CON REGULACIÓN DE TEMPERATURA
certiFicato Di Garanzia - Garanzia: 2 anni. BOLLITORE ELETTRICO CON TERMOSTATO
GarantiecertiFiKaat - Garantie: 2 Jaar. ELEKTRISCHE WATERKOKER MET TEMPERATUURREGELAAR
GarantiBeviS - Garanti: 2 årS. ELEKTRISK VATTENKOKARE MED TERMOSTAT
certiFicaDo De Garantia - Garantia: 2 anoS. JARRO ELÉCTRICO SEM FIOS E COM REGULADOR DE
TEMPERATURA
www.bodum.com
BISTRO
DouBLe WaLL
Water KettLe With
teMPerature controL
11659
Instruction For Use
enGLiSh
Doppelwandiger elektrischer
Wasserkocher mit temperaturregler
Gebrauchsanweisung
DeutSch
Bouilloire électrique sans fil
à sélecteur de température
Mode D'emploi
FranÇaiS
trådløs elkedel med
temperaturregulator.
Brugsanvisning
DanSK
hervidor de agua sin cable
con regulación de temperatura
Instrucciones De Uso
eSPaÑoL
Bollitore elettrico cordless
con termostato
Istruzioni Per L'uso
itaLiano
Snoerloze elektrische waterkoker
met temperatuurregelaar
gebruiksaanwijzing
neDerLanDS
Sladdlös, elektrisk
vattenkokare med termostat
Bruksanvisning
SvenSKa
Jarro eléctrico sem fios e com
regulador de temperatura
Manual De Instruções
PortuGuÊS
WeLcoMe to BoDuM®
Congratulations! You are now the proud owner
of the BODuM® BISTRO Double Wall Water kettle
with temperature control.
Please read these instructions carefully before using
Please read these instructions carefully before using
Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung
Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bodum 11659

  • Página 1 Should your BODUM® product DouBLe WaLL of the BODuM® BISTRO Double Wall Water kettle require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your coun- Water KettLe With with temperature control.
  • Página 2: Important Safeguards

    BODUM AUSTRALIA WARRANTY We are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low; however, should you electric water kettle by BoDuM® . need to return your BODUM® product under warranty, please follow the simple procedure below.
  • Página 3 and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
  • Página 4 hot surfaces. Safety cut-off PartS oF the KettLe The kettle is protected against Unplug the power cord from the wall outlet when the kettle is damage resulting from use with an Hinged lid not in use and before cleaning. Allow the kettle to cool before insufficient volume of water.
  • Página 5 Holding the kettle by its handle, As soon as the effervescence taste bitter. The BODUM® water lift it from its base (6). Check the kettle with adjustable temperature subsides, empty the kettle and kettle remains upright while lifting rinse it thoroughly with cold water.
  • Página 6: Technical Specifications

    You must present the guarantee certif- Bitte lesen Sie sich alle Informationen sorgfältig durch, bevor icate to obtain guarantee services. Should your BODUM® product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM®...
  • Página 7 Sie den Kocher nicht, wenn er eingeschaltet ist. Berühren Sie das Gerät niemals mit feuchten oder nassen Händen. Berühren Sie auch das Netzkabel oder den Stecker WarnunG: Um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden, des Geräts nicht, wenn Sie feuchte oder nasse Hände haben. verwenden Sie bitte keine alkalischen Reinigungsmittel zum Saubermachen.
  • Página 8 Versuchen Sie niemals, das Netzkabel Ihres Geräts zu teile des Kochers Der EIN/AUS-Schalter (7) kann dazu verwendet werden, um den ersetzen, da für die ordnungsgemäße Durchführung einer 1 Klappdeckel Kocher auszuschalten, bevor das solchen Arbeit spezielle Werkzeuge erforderlich sind. Lassen 2 Kalkfilter Wasser die erforderliche Temperatur Sie derartige Reparaturarbeiten und den Austausch des...
  • Página 9 Stromversorgung abgeschaltet heiß aufbrühen, kann der Tee ab, wenn er von seiner Station (6) Kunststoffkessel zu entfernen ist, wenn Sie den Kocher nicht bitter schmecken. Der BODUM® genommen wird. (Vorschriften sorgfältig beachten) verwenden. Wasserkocher mit einstellbarer bzw. mit Zitronensäure.
  • Página 10: Technische Spezifikationen

    Garantiebedingungen: Das Garantiezertifikat (letzte Seite dieser Gebrauchsanweisung) muss vom Verkäufer beim Kauf ausgefüllt werden. Bei Inanspruchnahme der Garantie ist das Garantiezertifikat vorzulegen. Hierzu wenden Sie sich bitte an Ihren Bodum Händler, ein Bodum Verkaufsgeschäft, den für Ihr Land zuständigen Vertriebspartner oder kontaktieren Sie uns unter www.bodum.com...
  • Página 11: Consignes De Sécurité Importantes

    électrique BiStro de Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes BoDuM®, à température réglable. (enfants compris) à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, ou qui n’ont pas assez d’expérience et de connaissances, sauf s’ils sont sous surveillance ou bien s’ils ont été...
  • Página 12 mouillées. Ne touchez pas le câble d’alimentation électrique ultérieur de l’appareil. ou la prise avec des mains mouillées. Pour éviter un incendie, un choc électrique, ou des dommages Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utilisez uniquement la corporels, ne plongez jamais le câble, la prise, la bouilloire et poignée ou les boutons.
  • Página 13 MARCHE/ARRÊT (7). La la bouilloire avec de l’eau jusqu’au ou du comptoir, de sorte que les un goût amer. La bouilloire BODUM® bouilloire s’arrête automatiquement niveau de remplissage souhaité, enfants ne puissent pas tirer dessus à...
  • Página 14: Spécifications Techniques

    Vous devez présenter le certificat de garantie pour obtenir les services (en suivant minutieusement les de garantie. Si votre produit BODUM® nécessite un service de garantie, veuillez contacter remarque  : Assurez-vous que directives) ou de l’acide citrique.
  • Página 15 DanSK veLKoMMen tiL BoDuM® vejledt eller instrueret i brugen af apparatet af en person med ansvar for deres sikkerhed. tillykke! Du er nu stolt ejer af en BiStro trådløs elkedel med tem- Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med peraturregulator fra BoDuM®.
  • Página 16 producent, kan resultere i brand, elektrisk stød eller inStaLLation 10 Følerelement personskade. Anbring apparatet på en stabil flade, der er hverken varmt eller SærLiGe inStruKtioner Fyld aldrig din kedel med vand, når den er placeret i i nærheden af en varmekilde. Ledning baseenheden.
  • Página 17 (6). Brug aldrig kemikalier, ståluld eller BODUM®-kedlen med justerbar Hæld vand gennem tuden, mens slibemidler til rengøring af kedlens temperaturindstilling er ideelt egnet SåDan BruGer Du KeDLen låget (1) er lukket.
  • Página 18: Tekniske Specifikationer

    Nunca lo sumerja en agua, pues no forhandler, eller besøg www.bodum.com. olvide que se trata de un electrodoméstico eléctrico. BODUM® vil ikke give garanti for skader som følge af uhensigtsmæssig brug, forkert håndtering, normalt slitage, mangelfuld eller forkert Después de desembalar el electrodoméstico, compruebe vedligeholdelse eller pleje, forkert betjening eller brug af apparatet af que este no presente daños.
  • Página 19: Fije Siempre En Primer Lugar El Toma Corrientes Al

    PrecauciÓn: para prevenir daños en el electrodoméstico Nunca toque el electrodoméstico con las manos húmedas o no utilice agentes de limpieza alcalinos al limpiarlo, sino un mojadas. No toque el cable de red o el toma corriente con trapo suave con un detergente no agresivo. las manos mojadas.
  • Página 20: Instalación

    cambiarlos, esto sólo debe ser realizado por personal 10 Elemento sensor elemento de calentamiento se sobrecalienta. El hervidor nunca autorizado por el fabricante en un centro de servicio al debe funcionar en seco durante inStruccioneS eSPeciaLeS cliente. la operación, se lo debe dejar cable de potencia Para protegerse contra el fuego, descargas eléctricas y enfriar durante 10 minutos antes...
  • Página 21: Mantenimiento Y Cuidado

    El hervidor de agua de BODUM® de suministro de red esté El hervidor puede apagarse en para hervidores de material plástico con temperatura ajustable es ideal...
  • Página 22: Especificaciones Técnicas

    Precauzioni iMPortanti certiFicaDo De GarantÍa eu, uSa & can. Garantía: BODUM® AG, Suiza, asume una garantía de dos años a partir La mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze de la fecha de compra para Hervidor de agua BISTRO sin cable con regulación de temperatura.
  • Página 23 questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con carenti esperienze e conoscenze, a meno che non siano sorvegliate o non siano state istruite all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Página 24 conServare queSte iStruzioni Attaccare sempre per prima cosa la spina all’apparecchio, quindi collegare il cavo alla presa elettrica. Per scollegarlo, posizionare tutti i comandi su «off», quindi rimuovere la spina dalla presa. inStaLLazione 5 Indicatore livello acqua Min L’uso di qualsiasi accessorio, non raccomandato dal Posizionare il dispositivo su una 6 Unità...
  • Página 25 Il il segno MAX (4). questo impedisce bollitore BODUM® con termostato lo spegnimento prima che l’acqua è ideale per la preparazione di sia giunta a ebollizione o abbia qualunque tipo di tè.
  • Página 26 Funzione «mantenimento calore» versare l’acqua Noi consigliamo l‘impiego di acido conServazione citrico, procedendo nel modo Per mantenere l’acqua alla Tenendo il bollitore dal manico, nota: Assicurarsi che l’alimentazione seguente: temperatura necessaria per sollevarlo dalla base (6). Controllare di rete sia spenta quando non si 30 minuti, premere il pulsante che il bollitore rimanga in posizione utilizza il bollitore.
  • Página 27: Specifiche Tecniche

    Bisogna presentare il certifi- waaronder het volgende: cato di garanzia per ottenere l'assistenza. Se il vostro prodotto BODUM® dovesse necessitare di assistenza in garanzia, si prega di contattare Voordat u dit apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u il proprio rivenditore BODUM®, un negozio BODUM®...
  • Página 28 Om schade aan het product te voorkomen, moet u geen Raak het netsnoer of de stekker niet aan met natte handen. alkalische schoonmaakmiddelen gebruiken bij het reinigen, Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik de hendel alleen gebruik een zacht doekje en een mild schoonmaakmiddel. voor het optillen van de waterkoker.
  • Página 29 waterkokerhouder en stroombasis niet ondergedompeld Verlengsnoeren zijn beschikbaar voor het GeBruiK van De en kunnen worden gebruikt als er WaterKoKer worden in water of andere vloeistoffen. voldoende zorg wordt betracht bij Maak de waterkoker schoon voordat Brandwonden kunnen ontstaan als het deksel tijdens de het gebruik ervan.
  • Página 30 (7). De waterkoker schakelt elektrisch apparaat. handel gebruikelijk temperatuur kan bitter smaken. automatisch uit wanneer het wordt product voor kunststof ketels De BODUM® waterkoker met aan verwijderd van zijn basis (6). BeWaren worden verwijderd (voorschriften te passen temperatuurinstellingen Gieten van het water precies aanhouden) resp.
  • Página 31: Technische Specificaties

    BODUM® distributeur, of bezoek www.bodum.com. Håll förpackningsmaterialet (kartong, plastpåsar etc.) utom BODUM® geeft geen garantie af voor schade als gevolg van onjuist geb- räckhåll för barn (fara för kvävning eller skada). ruik, onjuiste behandeling, normale slijtage, onvoldoende of verkeerd onderhoud of verzorging, verkeerde bediening of gebruik van het appa- Denna apparat är avsedd för användning i hushåll.
  • Página 32 användningen av apparaten av en person ansvarig för deras vägguttaget. säkerhet. Användning alla slags tillbehörsanslutningar, Barn bör övervakas för att försäkra att de inte leker med rekommenderade av apparattillverkaren, kan resultera i apparaten. brand, elektrisk stöt eller personskada. Denna apparat kan användas av barn i åldern 8 år och uppåt Fyll aldrig vattenkokaren med vatten när den är placerad på...
  • Página 33 Du använDer märkplåt överensstämmer med BODUM® vattenkokare med vattenKoKaren nätspänningen i ditt område. Om en förlängningssladd används, termostat passar utmärkt för att att fylla på vattenkokaren Anslut enbart apparaten till ska den märkta elspecifikationen...
  • Página 34 Citronsyra manuellt, kan den sättas på igen när BODUM® kommer inte ge garanti för skador som uppstått på grund av finns att köpa på apoteket och i de som helst. felaktig användning, felaktig hantering, normalt slitage, bristfälligt eller flesta livsmedelsbutiker.
  • Página 35: Salvaguardas Importantes

    BiStro, exceto um jarro elétrico da BoDuM® . Leia se tiverem recebido supervisão ou instruções em relação à estas instruções cuidadosamente utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela antes de utilizar o jarro elétrico.
  • Página 36: Pode-Se Escaldar, Se A Tampa For Removida Durante Os

    Não toque em nenhumas superfícies quentes. Utilize ciclos de fervura. apenas a pega para segurar o jarro. Certifique-se de que a tampa está sempre fechada durante Não utilize no exterior. o processo de fervura. Ligue sempre primeiro a ficha ao aparelho e depois à GuarDe eStaS inStruÇõeS tomada elétrica.
  • Página 37 (até à marca MAX) (4) com água, alguidar vazios. chá. O jarro elétrico BODUM® com verter a água ferver a água e deitar fora. regulador de temperatura está...
  • Página 38: Especificações Técnicas

    Se o seu produto BODUM® necessita de um serviço de garantia, contacte o seu revende- arMazenaMento dor BODUM®, uma loja BODUM®, o distribuidor BODUM® do seu país, ou nota: Certifique-se de que a corrente visite www.bodum.com.

Tabla de contenido