20 Brush holder cap Switch trigger 14 Side grip 21 Screwdriver SPECIFICATIONS GEB013-3 Model N5900B CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS Blade diameter ............ 235 mm Danger: Max. cutting depth Keep hands away from cutting area and the at 90° ..............85 mm blade.
Página 5
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation. Causes and Operator Prevention of Kickback: – kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator;...
20. Before setting the tool down after completing a cut, be sure that the lower guard has closed and the blade has come to a complete stop. 21. Never attempt to saw with the circular saw held upside down in a vise. This is extremely dangerous and can lead to serious accidents.
Página 7
• Be sure the blade is installed with teeth pointing up at the front of the tool. Replacing carbon brushes (Fig. 12 & 13) • Use only the Makita wrench to install or remove the Remove and check the carbon brushes regularly. blade.
CAUTION: • These accessories or attachments are recommended EC Declaration of Conformity for use with your Makita tool specified in this manual. We Makita Corporation as the responsible manufac- The use of any other accessories or attachments might turer declare that the following Makita machine(s): present a risk of injury to persons.
Página 9
14 Poignée latérale SPÉCIFICATIONS GEA010-1 Consignes de sécurité générales pour outils élec- Modèle N5900B triques Diamètre de la lame ..........235 mm MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en Profondeur max. de coupe garde et toutes les instructions. Il y a risque de choc à...
Página 10
Tenez les outils électriques par les surfaces de • Avant de redémarrer la scie dans la pièce, cen- saisie isolées lors d’une opération au cours de trez la lame dans le trait de scie et assurez- laquelle l’outil coupant peut entrer en contact vous que les dents ne pénètrent pas dans le avec un fil caché...
Página 11
10. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le 17. N’essayez pas de retirer le matériau coupé pen- carter de protection inférieur ferme bien. N’utili- dant que la lame tourne. Attendez l’arrêt total de sez pas la scie si le carter de protection inférieur la lame avant de saisir le bout de matériau ne se déplace pas librement et ne se referme pas coupé.
La MAUVAISE UTILISATION de orientées vers le haut à l’avant de l’outil. l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indi- • Utilisez exclusivement la clé Makita pour poser ou reti- quées dans ce manuel d’instructions peut entraîner rer la lame.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d’entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service après- vent Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Página 14
ENH101-15 Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita Corporation, en tant que fabricant respons- able, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Scie circulaire N° de modèle / Type: N5900B sont produites en série et sont conformes aux Directives européennes suiva-...
14 Seitengriff Ein-Aus-Schalter 15 Hinterer Handgriff TECHNISCHE DATEN GEA010-1 Allgemeine Sicherheitswarnungen für Modell N5900B Elektrowerkzeuge Sägeblattdurchmesser......... 235 mm WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen Max. Schnittiefe und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten bei 90° ............... 85 mm aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu bei 45°...
Página 16
Halten Sie die Elektromaschine nur an den isolier- • Falls das Sägeblatt klemmt oder der Schnitt ten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei aus irgendeinem Grund unterbrochen wird, denen die Gefahr besteht, dass verborgene Kabel lassen Sie den Ein-Aus-Schalter los, und hal- oder das eigene Kabel kontaktiert werden.
Página 17
• Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn Gewaltanwendung kann ungleichmäßige Schnitte, Sie einen “Tauchschnitt” in bestehende Wände Verlust der Genauigkeit und möglichen Rückschlag oder andere Blindflächen durchführen. Das vor- verursachen. stehende Sägeblatt kann Objekte durchschneiden, 16. Lassen Sie beim Schneiden von feuchtem Holz, die Rückschlag verursachen können.
Página 18
Zähne auf der Vorderseite der Maschine nach oben zeigen. Einstellen der Schnitttiefe (Abb. 1) • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-Steck- VORSICHT: schlüssel zum Montieren und Demontieren von Säge- • Verwenden Sie eine geringere Schnitttiefe zum Schnei- blättern.
Página 19
Ihrer beabsichtigten Schnittlinie deckt, Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- versuchen Sie nicht, die Maschine zu drehen oder zur hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Schnittlinie zurückzudrücken. Dies könnte zu Klemmen Kundendienststelle. des Sägeblatts und gefährlichem Rückschlag führen, •...
Página 20
Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit). ENH101-15 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Handkreissäge Modell-Nr./ Type: N5900B der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entspre-...
14 Impugnatura laterale 21 Cacciavite DATI TECNICI GEB013-3 AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA PER LA Modello N5900B SEGA CIRCOLARE Diametro lama ............. 235 mm Massima profondità di taglio Pericolo: A 90° ..............85 mm Tenere via le mani dall’area di taglio e dalla lama.
Página 22
Mai usare rondelle o bulloni delle lame danneg- giati o inadatti. Le rondelle e i bulloni delle lame sono stati progettati appositamente per le presta- zioni ottimali e per la sicurezza d’utilizzo di questo utensile. Cause e prevenzione dei contraccolpi dell’uten- sile da parte dell’operatore: –...
Página 23
14. Tenere SEMPRE saldamente l’utensile con entrambe le mani. MAI mettere le mani o le dita dietro la sega. Se si verifica un contraccolpo, la sega potrebbe facilmente rimbalzare indietro sulle mani, causando lesioni personali serie. Fig. B 20. Prima di mettere giù l’utensile al completamento di un taglio, accertarsi che la protezione inferiore si sia chiusa e che la lama si sia fermata comple- tamente.
• Per l’installazione o la rimozione della lama si deve usare soltanto la chiave Makita. Allentare la leva sulla guida di profondità e spostare la base su o giù. Stringere saldamente la leva alla profon- Per rimuovere la lama, premere il blocco albero in modo dità...
• Identificare le misure di sicurezza per la protezione dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza dell’operatore basate sulla stima dell’esposizione nelle Makita autorizzato, sempre con i pezzi di ricambio di condizioni reali d’utilizzo (tenendo presente tutte le Makita.
21 Schroevendraaier knop 14 Zijhandgreep TECHNISCHE GEGEVENS GEA010-1 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor Model N5900B elektrisch gereedschap Bladdiameter ............235 mm WAARSCHUWING! Lees alle Max. zaagdiepte veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het Bij 90° ..............85 mm niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan Bij 45°...
Página 27
Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso- • Wanneer het zaagblad vastloopt, of wanneer u leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u om een of andere reden het zagen onder- werkt op plaatsen waar het zaaggereedschap breekt, laat u de aan/uit-schakelaar los en met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in houdt u de cirkelzaag stil in het materiaal tot- aanraking kan komen.
Página 28
• Wees extra voorzichtig wanneer u een “blinde” 16. Wees extra voorzichtig bij het zagen in nat hout, zaagsnede maakt in een bestaande wand of druk-behandeld timmerhout en hout met knoes- een andere plaats waarvan u de onderkant van ten. Pas de snelheid van het zagen aan zodat de cir- het zaagoppervlak niet kunt zien.
De zaagdiepte instellen (Fig. 1) • Gebruik uitsluitend de Makita-steeksleutel voor het aanbrengen en verwijderen van het zaagblad. LET OP: • Stel een geringe zaagdiepte in voor het zagen van...
Makita Servicecen- den veroorzaakt. trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- Houd het gereedschap stevig vast. Het gereedschap is gingsonderdelen. voorzien van zowel een voorhandgreep als een achter- handgreep.
Página 31
Geluidsniveau Alleen voor Europese landen De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol- EU-Verklaring van Conformiteit gens EN60745: Geluidsdrukniveau ( ): 100 dB (A) Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke Geluidsenergie-niveau ( ): 111 dB (A) fabrikant, verklaren volgende Makita- Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A)
Gatillo interruptor 15 Mango trasero ESPECIFICACIONES GEA010-1 Advertencias de seguridad generales para Modelo N5900B herramientas eléctricas Diámetro del disco..........235 mm ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de Profundidad de corte máxima seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue todas A 90°...
Página 33
Cuando realice una operación en la que la herra- • Cuando vaya a poner otra vez en marcha la sie- mienta de corte pueda entrar en contacto con rra en la pieza de trabajo, centre el disco en la cableado oculto o con su propio cable, sujete la hendidura y compruebe que los dientes del herramienta eléctrica por las superficies de asi- mismo no estén enganchados en el material.
Página 34
11. Compruebe el funcionamiento del resorte del 19. Ponga la porción más ancha de la base de la sie- protector inferior. Si el protector y el resorte no rra en la parte de la pieza de trabajo que esté funcionan debidamente, deberá...
En la profundidad de herramienta. corte deseada, fije la base apretando la palanca. • Utilice solamente la llave Makita para instalar o des- montar el disco. Corte en bisel (Fig. 2) Para quitar el disco, presione el bloqueo del eje de forma Para hacer cortes en bisel (0°...
Para autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto obtener cortes limpios, mantenga la línea de corte recta de Makita.
Página 37
ENH101-15 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Sierra circular Modelo N°/Tipo: N5900B son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2006/42/EC Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o...
15 Pega traseira ESPECIFICAÇÕES GEA010-1 Avisos gerais de segurança para ferramentas Modelo N5900B eléctricas Diâmetro da lâmina ..........235 mm AVISO! Leia todos os avisos de segurança e Profundidade máxima de corte todas as instruções. O não cumprimento de todos os A 90°...
Página 39
Agarre na ferramenta eléctrica pelas partes iso- ladas quando executa uma operação em que a ferramenta de corte pode entrar em contacto com um fio escondido ou com o seu próprio cabo. Contacto com um fio “vivo” também fará com que as partes de metal expostas fiquem “vivas”...
Página 40
13. Certifique-se sempre de que o resguardo inferior está a cobrir a lâmina antes de colocar a serra na bancada ou no chão. Uma lâmina sem protec- ção, a rodar por inércia, fará com que a serra recue cortando tudo no seu caminho. Preste atenção ao tempo que a lâmina leva a parar depois de soltar o gatilho.
• Faça um corte inferior pouco profundo quando corta dentes apontados para a frente da ferramenta. peças de trabalho finas para um corte mais limpo e • Utilize só a chave da Makita para instalar ou retirar a seguro. lâmina.
Declaração de conformidade CE • Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, dos para uso na ferramenta Makita especificada neste declaramos que a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Mak- manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou ita: acoplamento poderá...
20 Kuldæksel Afbryderknap 14 Sidehåndtag 21 Skruetrækker SPECIFIKATIONER GEB013-3 Model N5900B SIKKERHEDSADVARSLER FOR RUNDSAV Savbladsdiameter ..........235 mm Fare: Maksimal skæredybde Hold hænderne på god afstand af savestedet og ved 90° .............. 85 mm klingen. Hold den anden hånd på hjælpehåndta- ved 45°...
Página 44
Anvend altid klinger af korrekt størrelse og form (diamant eller rund) i dornhuller. Klinger, som ikke passer til savens monteringsdele vil køre excentrisk, hvilken vil medføre tab af herredømmet over maski- nen. Anvend aldrig beskadigede eller forkerte spæn- deskiver og bolte. Klingens spændeskiver og bolte er specielt fremstillede til Deres sav og til optimal Understøt plader eller paneler tæt ved saveste- ydelse og sikker anvendelse.
Página 45
13. Sørg altid for, at den nederste beskyttelses- skærm dækker klingen, inden saven anbringes på bænk eller gulv. En ubeskyttet, roterende klinge vil bevirke, at saven bevæger sig bagud og skærer i alt, hvad der er i dens bane. Vær opmærksom på den tid, det tager for klingen at stoppe, efter at afbry- derkontakten er sluppet.
De kommer alvorligt til skade. • Anvend kun Makita-nøglen til montering og afmontering af savbladet. FUNKTIONSBESKRIVELSE For at afmontere bladet, skal De trykke på aksellåsen, så...
Página 47
LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun anvendes. udføres af et Makita Service Center med anvendelse af • Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til originale Makita udskiftningsdele. beskyttelse af operatøren, som er baseret på en vurde- ring af eksponering under de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til alle dele i brugscyklen, som f.eks.
Σκανδάλη διακ πτης 15 Πίσω χειρολαβή ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ GEA010-1 Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για το Μοντέλο N5900B ηλεκτρικ εργαλείο Διάμετρος λάμας..........235 χιλ. Μεγ. βάθος κοπής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε λες τις Σε 90° ..............85 χιλ. προειδοποιήσεις ασφαλείας και λες τις οδηγίες. Η...
Página 49
Κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο απ τις • Οταν η λάμα πιάνει, ή ταν διακ πτεται μιά μονωμένες επιφάνειες χειρολαβής ταν κοπή για οποιοδήποτε λ γο, ελευθερώστε την εκτελείτε μιά λειτουργία που το κοπτικ σκανδάλη και κρατήστε το πρι νι ακίνητο στο εργαλείο...
Página 50
• Χρησιμοποιείτε μεγάλη προσοχή ταν κάνετε 15. Ποτέ μην ασκήσετε μεγάλη πίεση στο πρι νι. μιά “κοπή βύθισης” μέσα σε υπάρχοντες Σπρώχτε το πρι νι προς τα εμπρ ς με ταχύτητα τοίχους ή άλλες τυφλές περιοχές. Η έτσι ώστε η λάμα κ βει χωρίς να επιβραδύνεται. προεξέχουσα...
Λοξή κοπή (Εικ. 2) Χαλαρώστε τις βίδες σύσφιγξης μπροστά και πίσω, και δώστε κλίση στο εργαλείο κατά την επιθυμητή γωνία για λοξές κοπές (0° – 50°). Ασφαλίστε τις βίδες σύσφιγξης σφιχτά μπροστά και πίσω αφού κάνετε την ρύθμιση. Κάτοψη (Εικ. 3) Για...
Página 52
Για να αφαιρέσετε την λάμα πατήστε το κλείδωμα Φράκτης σχισίματος (Καν νας οδηγ ς) (Εικ. 11) άξονα έτσι ώστε η λάμα να μη μπορεί να Ο βολικ ς φράκτης σχισίματος σας επιτρέπει περιστραφεί και χρησιμοποιείστε το κλειδί για να να κάνετε...
Página 53
): 111 dB (A) μηχάνημα(τα) της Makita: Αβεβαι τητα (Κ): 3 dB (A) Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Δισκοπρίονο Φοράτε ωτοασπίδες Αρ. μοντέλου/ Τύπος: N5900B ENG900-1 είναι εν σειρά παραγωγή και Κραδασμ ς συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Η ολική τιμή δ νησης (άθροισμα τρι-αξονικού...
Página 56
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884505A993...