Skil MS6305-00 Manual Del Propietário

Skil MS6305-00 Manual Del Propietário

Sierra ingletadora deslizante de 10 pulgadas de 15 a

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Scie à onglets coulissante de 15 A, 25.4 cm / 10 po
Sierra ingletadora deslizante de 10 pulgadas de 15 A
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: MS6305-00
15 Amp 10'' Sliding Miter Saw
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
www.skil.com
OR

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Skil MS6305-00

  • Página 1 Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: MS6305-00 15 Amp 10’’ Sliding Miter Saw Scie à onglets coulissante de 15 A, 25.4 cm / 10 po Sierra ingletadora deslizante de 10 pulgadas de 15 A WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45 Limited Warranty Of SKIL Consumer Bench Top Power Tools . . . . . . . . . 46...
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE .
  • Página 4: Miter Saw Safety Warnings

    Do not overreach . Keep proper footing and balance at all times . This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly . Do not wear loose clothing or jewelry . Keep your hair and clothing away from moving parts .
  • Página 5 The workpiece must be stationary and clamped or held against both the fence and the table . Do not feed the workpiece into the blade or cut “freehand” in any way . Unrestrained or moving workpieces could be thrown at high speeds, causing injury. Push the saw through the workpiece .
  • Página 6: Additional Safety Rules

    After finishing the cut, release the switch, hold the saw head down and wait for the blade to stop before removing the cut-off piece . Reaching with your hand near the coasting blade is dangerous. Hold the handle firmly when making an incomplete cut or when releasing the switch before the saw head is completely in the down position .
  • Página 7: Double Insulated Tools

    Double Insulated Tools Double insulation is a design concept used in electric power tools which eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system. It is a recognized and approved system by Underwriter’s Laboratories, CSA and Federal OSHA authorities.
  • Página 8: Symbols

    SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 9: Important

    SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes Current...
  • Página 10 Symbol Name Designation/Explanation Designates Ni-Cad battery recycling Ni-Cad RBRC seal program Read manual symbol Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection The area between the marked lines on the left and right side of the base. This No-Hands Zone zone is identified by the No-Hands Zone symbols inside the lines marked on the...
  • Página 11 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
  • Página 12: Operator's Glossary Of Terms

    OPERATOR’S GLOSSARY OF TERMS Bevel Cut: A cutting operation made with No-Hands Zone: The area between the • • the blade at any angle other than 90° to the marked lines on the left and right side of miter table. the base.
  • Página 13: Get To Know Your Sliding Miter Saw

    GET TO KNOW YOUR SLIDING MITER SAW Fig. 1 16 14 30 28...
  • Página 14 1 . Carrying Handle 15 . Miter-Detent Release Lever This handle is built into the head assembly Used with the Miter-Detent Override to for use during transport. release or engage the table from the miter- detent plate. 2 . Spindle Lock 16 .
  • Página 15 27 . Bevel-Lock Knob 33 . Slide-Rail Lock Knob Locks the saw at any desired bevel angle. Turn the slide-rail lock knob to lock the slide rails into the desired position. 28 . Bevel-Stop Bolts 34 . Dust Port Allow adjustment of the 45° bevel. There is one each for the left and right bevel.
  • Página 16: Specifications

    SPECIFICATIONS Power Input 120V~, 60Hz, 15A No Load Speed 4800RPM Insulation Class Class II – Double insulated construction Blade Diameter 10"(254mm) Blade Arbor Hole Diameter 5/8" Max . Kerf Thickness of saw 3.2 mm blade Max . Miter Angle 50° right, 50° left Max .
  • Página 17: Assembly

    . Damage to insulation could cause an electric shock. Damage to wire connections could cause a fire. Model MS6305-00 Sliding Miter Saw is shipped complete, in one box. 1. Separate all parts from Loose Parts list below to make sure that all items are accounted for before discarding any packing material.
  • Página 18 Disconnect the plug from the power source before performing any WARNING assembly, adjustment or repair to avoid possible injury . Installation of the carrying handle Fig. 2 (Fig . 2) Two Screws 1. Place the carry handle onto main handle and use the counter bores to align the two mounting holes.
  • Página 19 the selected groove. Do not lock. 3. Position the clamp to maximize clearance from the head assembly and then tighten the work-clamp knob. 4. Lift the grip lever to loosen the grip on the work clamp. Then lift or lower the thumb lever to raise or lower the work clamp.
  • Página 20: Removal And Installation Of The Blade

    Removal and installation of the blade Only use wood-cutting blades that have a saw-blade diameter in WARNING accordance with the markings on the saw and are marked with a speed equal or higher than the speed marked on the tool. Use only blades with 5/8 in.
  • Página 21 5. Remove the blade bolt, the outer blade Fig. 9 washer, and the blade. Do not remove the inner blade washer (Fig.9). Inner washer To install the blade: shoulder 1. To install the blade, fit the blade between the chip deflectors and onto the inner washer shoulder (Fig.8 and Fig.9).
  • Página 22: Installing The Dust Bag

    . The plastic insert plate is not a universal part among miter saws. If the insert plate is worn, ask an Authorized SKIL Service Center or Service Station for a replacement part to help to ensure personal safety. To remove/replace the insert plate: 1.
  • Página 23: Mounting And Transporting

    MOUNTING AND TRANSPORTING Disconnect plug from power source before mounting or transporting miter WARNING saw to avoid possible injury. Mounting the saw to the Fig. 13a workbench (Fig .13a, 13b) Before starting any WARNING cutting operation, clamp Workbench or bolt your miter saw to a workbench or an approved miter saw stand .
  • Página 24 Place the saw on a firm, level surface where there is plenty of room for handling and • properly supporting the workpiece . ONLY lift this saw by carry handles defined in this manual. • Preparing to lift the saw 1.
  • Página 25: Adjustments

    ADJUSTMENTS Disconnect plug from power source before performing any assembly, WARNING adjustment or repair to avoid possible injury. NOTICE: Your compound miter saw was completely adjusted at the factory. However, during shipment, slight misalignment may have occurred. Check the following settings and make adjustments, if necessary, prior to using this compound miter saw.
  • Página 26 Miter-angle adjustment 1. Loosen the miter-lock knob approximately one-half turn. 2. Lift and hold the miter-detent-release lever with your index finger. The miter-detent pin will override the miter detents and you can hold the miter-lock knob with other fingers to rotate the miter table until the miter-angle pointer aligns with the desired angle on the miter scale (Fig.20a).
  • Página 27 Bevel-system adjustment NOTICE: Your sliding miter saw was completely adjusted at the factory. However, during shipment, slight misalignment may have occurred. Check the following settings and make adjustments, if necessary, prior to using this sliding miter saw. Bevel square-to-table adjustment Fig.
  • Página 28: Bevel Stop 45° Right And Left Adjustment

    9. Loosen the bevel-lock knob. 10. Adjust 0° bevel-adjustment screw with a M4 hex wrench (not supplied) to bring the saw blade into alignment with the square. (Fig.23) 11. After squaring adjustments have been made, make sure to use the supplied Double- Ended Allen Wrench to loosen the indicator screw to adjust the bevel-scale pointer and reset it to zero (Fig.24).
  • Página 29 Place a combination square against the Fig. 27 blade and the table and check to see if the blade is 45° to the table (Fig.27). If the blade is not at 45°, use a wrench (not supplied) to adjust the bevel- stop bolt.
  • Página 30 Engage the miter detent at the 0° position (See Miter-angle adjustment). Then tighten the miter-lock knob to secure the miter table. 5. Lay a square flat on the miter table. Place one leg of the square against the fence. Slide the other leg of the square against the flat part of saw blade.
  • Página 31 Depth-of-cut adjustment Fig. 32 The depth stop limits the downward travel of the blade when cutting grooves and other non- Depth-of- through cuts. Cut Bolt To use the depth stop: Unplug the saw. Thumbnut 2. If the saw is in the storage or transport position, release (pull out) the head- assembly lock pin and allow the head assembly to rise fully.
  • Página 32 2. Move the table extension inward or outward depend on your application. A screw serves as the limit stop which is built in the extension rod, to prevent the extension rod falling off. (Fig.33a & 33b) Tighten the lock knob to secure the extension in place. Repeat for other extension.
  • Página 33: Saw Operations

    SAW OPERATIONS Main switch Fig. 35 The main switch has a secondary LOCK-OFF tab that must be rotated to the left to be able to depress the power switch. Grasp the main switch with your fingers and slide the tab to the left.
  • Página 34 Hold the workpiece firmly against the fence Fig. 37 • to prevent movement. Correct Use Incorrect Use Keep hands in position until the power • switch has been released and the blade has stopped completely. Keep feet firmly on the floor and maintain •...
  • Página 35 Cutting with your sliding miter saw When using a work clamp, C-clamp, or other suitable clamp to secure WARNING your workpiece, clamp the workpiece on one side of the blade only . The workpiece must remain free on one side of the blade to prevent the blade from binding in the workpiece.
  • Página 36 To miter cut/cross cut (Fig .40) Fig. 40 A crosscut is made by cutting across the grain of the workpiece. A straight crosscut is made with the miter table set at the 0° position. Miter cross cuts are made with the miter table set at an angle other than 0°.
  • Página 37 Loosen the bevel lock knob and move the Fig. 41 head assembly to the desired bevel angle. Bevel angles can be set from left 0° to 48° and right 0° to 45°. Align the indicator point for the desired angle, or see Bevel stop 45°...
  • Página 38 Pull out the head-assembly lock pin and lift the head assembly to its full height. Set the miter angle to the desired position, then tighten the miter-lock knob to secure the miter table. (See Miter angle adjustment) Loosen the bevel-lock knob and move the head assembly to the left/right to the desired bevel angle.
  • Página 39: Cutting Warped Material

    Cutting warped material (Fig . 44a & 44b) When cutting warped material, always make sure it is positioned on the miter table with the convex side against the fence. If the warped material is positioned in wrong way, it will pinch the blade near the completion of the cut.
  • Página 40: Cutting Grooves

    NOTICE: Check for interference between the auxiliary fence and the lower blade guard. Correct any interference before proceeding. 4. Repeat these steps with second board by aligning with right side of miter table and making a full right miter cut through the auxiliary fence. Cutting grooves 1.
  • Página 41: Cutting Crown Molding

    Cutting crown molding Crown molding must be cut exactly to fit properly. • Your miter saw has special miter detents at 31.6° left and right and a bevel indicator at 33.9° • for cutting crown molding flat on the table. These special detent angles have been designed into your sliding miter saw for the standard •...
  • Página 42: Maintenance

    Center or Authorized SKIL Service Station. Tool lubrication Your SKIL tool has been properly lubricated and is ready to use. It is recommended that tools with gears be re-greased with a special gear lubricant at every brush change. Carbon brushes The brushes and commutator in your tool have been engineered for many hours of dependable service.
  • Página 43: Care Of Blades

    Shadow light system Fig. 47 For the best Shadow Light performance, per- form the following maintenance regularly. 1. Carefully clean sawdust and debris from shadow-light lens with a cotton swab. 2. DO NOT use solvents of any kind; they may damage the lens. Shadowlight 3.
  • Página 44: Troubleshooting

    2. Replace fuse or reset a tripped tripped. circuit breaker. 3. Cord is damaged. 3. Have cord replaced by an authorized SKIL service center or service station. 4. Burned out switch. 4. Have switch replaced by an authorized SKIL service center or service station.
  • Página 45 2. Shadow light on/off switch is 2. Turn on the shadow light on/off not activated. switch. 3. Shadow light on/off switch is 3. Have the switch replaced by an not functioning. authorized SKIL service center or service station.
  • Página 46: Limited Warranty Of Skil Consumer Bench Top Power Tools

    LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER BENCH TOP POWER TOOLS Chervon North America (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of three years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Página 47 Recherche de la cause des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-95 Garantie limitée des outils électriques grand public SKIL de table . . . . . . 96 AVERTISSEMENT La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres...
  • Página 48: Avertissements De Sécurité Généraux Relatifs Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les ins-tructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un in-cendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CON-SULTER ULTÉRIEUREMENT .
  • Página 49: Utilisation Et Entretien D'uN Outil Électrique

    Utilisez un équipement individuel de protec-tion. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécu-rité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
  • Página 50: Avertissements Relatifs À La Sécurité Pour La Scieà Onglets

    Gardez les poignées et les prises sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler ni de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Entretien Demandez à...
  • Página 51 Ne coupez qu’un ouvrage à la fois. Il n’est pas possible d’assujettir par des brides de fixation ou de sécuriser par ailleurs de multiples ouvrages à la fois de façon adéquate, et ils risqueraient de se coincer sur la lame ou de changer de position pendant la coupe. Vérifiez que la scie à...
  • Página 52: Consignes De Sécurité Additionnelles

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES ASSUREZ LA SÉCURITÉ DANS L’ATELIER AU CAS OÙ DES ENFANTS SERAIENT PRÉSENTS AVEC DES CADENAS OU DES INTERRUPTEURS, ou en retirant les clés de démarrage. Pour réduire les risques de blessures, utilisez une lame de scie ayant une vitesse nominale de 4 800/min (tr/min) ou plus .
  • Página 53: Double Isolation

    Double isolation La double isolation est utilisée dans les outils électriques pour éliminer le besoin de cordon d’alimentation avec prise de terre et de dispositif d’alimentation à prise de terre. Elle est homologuée par l’Underwriter’s Laboratories, l’ACNOR et l’OSHA. L’entretien d’un outil à double isolation exige la connai sance du AVERTISSEMENT système et la compétence d’un technicien qualifié.
  • Página 54: Symboles

    SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien com-prendre les symboles de sécurité et les expli- cations qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Página 55 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampères...
  • Página 56 Symbole Forme au long et explication Label du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au lithium-ion lithium-ion de la RBRC Label du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium de la RBRC Symbole de lecture du...
  • Página 57 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur si- gnification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
  • Página 58: Glossaire Terminologique Pour L'oPérateur

    GLOSSAIRE TERMINOLOGIQUE POUR L’OPÉRATEUR Coupe en biseau : Une opération de Zone où il ne faut pas mettre les mains : • • coupe effectuée avec la lame à tout angle La zone comprise entre les traits marqués autre que 90° par rapport à la table d’onglet. des côtés gauche et droit de la base.
  • Página 59: Familiarisez-Vous Avec Votre Scie À Onglets Coulissante

    FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE À ONGLETS COULISSANTE Fig. 1 16 14 30 28...
  • Página 60 1 . Poignée de transport 14. Échelle à onglets avec plaque à crans d’onglets Cette poignée est incorporée à l’ensemble de tête pour utilisation pendant le transport. Cette échelle vous permet de lire et de régler facilement les angles d’onglets. Il existe 2 .
  • Página 61 22 . Interrupteur de marche/arrêt du 33 . Bouton de verrouillage du rail module d’éclairage avec ombre coulissant Allume et éteint le module d’éclairage à DEL Tournez le bouton de verrouillage du avec ombre. rail coulissant pour verrouiller les rails coulissants dans n’importe quelle position.
  • Página 62: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Entrée de l’alimentation 120 V~, 60 Hz, 15 A secteur Vitesse à vide 4 800 tr/min Classe d’isolation Classe II – Construction à double isolation Diamètre de la lame 25.4 cm / 10 po Diamètre du trou de l’arbre 5/8 po de la lame Épaisseur max .
  • Página 63: Assemblage

    électrique. L’endommagement des connexions électriques pourrait causer un incendie. La scie à onglets coulissante modèle MS6305-00 est expédiée au complet, dans une seule boîte. 1. Séparez toutes les pièces détachées indiquées sur la liste et inspectez chacune d’entre elles afin de vous assurer que tous les composants sont présents avant de jeter de...
  • Página 64: Outils Nécessaires Pour L'aSsemblage Et L'aLignement

    Outils nécessaires pour l’assemblage et l’alignement Clé Allen double, M6 Hex, avec extrémité cruciforme PH2 (fournie) Équerre à combinaison Clé M5 Clé M4 Hex (non fournie) (non fournie) (non fournie) L’équerre à combinaison doit être une équerre confirmée comme étant exacte. Le bord droit de la planche d’une Tracez un trait fin sur la épaisseur de 3/4 po doit être...
  • Página 65 Débranchez la Fig. 2 AVERTISSEMENT fiche de la Deux vis source d’alimentation avant de procéder à une quelconque opération de montage, de réglage ou de réparation afin d’éviter tout risque de blessure. Poignée de Installation de la poignée de transport transport (Fig .
  • Página 66 2. Ajustez la hauteur de la bride de fixation jusqu’à ce que la tige filetée du bouton de fixation de l’ouvrage s’engage dans la rainure sélectionnée. Ne verrouillez pas. 3. Positionnez la bride de fixation de façon à maximiser le jeu par rapport à l’ensemble de tête, puis serrez le bouton de fixation de l’ouvrage.
  • Página 67: Retrait Et L'iNstallation De La Lame

    Retrait et l’installation de la lame Utilisez uniquement des lames de coupe du bois dont le AVERTISSEMENT diamètre de lame correspond aux indications de la scie et dont la vitesse est égale ou supérieure à celle qui est indiquée sur l’outil. Utilisez uniquement des lames ayant un arbre de 5/8 po et AVERTISSEMENT des traits de coupe de 3,2 mm / 1/8 po ou moins .
  • Página 68 3. Faites tourner le cache du boulon de fixation de la lame dans le sens contraire des ai- guilles d’une montre de façon à exposer le boulon de fixation de la lame (Fig. 8). 4. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche et maintenez-le enfoncé. Utilisez l’ex- trémité...
  • Página 69 Serrez les vis de la plaque de recouvrement. Si les vis de la AVERTISSEMENT plaque de recouvrement ne sont pas suffisamment serrées, cela risquerait d’affecter le fonctionnement du dispositif de protection inférieur de la lame et même de le bloquer. N’utilisez jamais la scie sans que la plaque de recouvre- ment ne soit solidement en place .
  • Página 70 Si la plaque amovible est usée, demandez à un centre de service client ou de service après- vente SKIL agréé de vous fournir une pièce de rechange afin de contribuer à assurer votre sécurité. Retrait / remplacement de la plaque amovible : 1.
  • Página 71: Montage Et Transport

    MONTAGE ET TRANSPORT Débranchez la fiche de la source d’alimentation électrique avant AVERTISSEMENT de monter ou de transporter la scie à onglets afin de ne pas risquer de causer de blessure. Montage de la scie sur la table de Fig. 13a travail (Fig .
  • Página 72 Pour ne pas risquer de vous faire mal au dos, tenez l’outil près de votre corps lorsque • vous le soulevez . Pliez les genoux de façon à pouvoir soulever avec les pieds, et non avec le dos. Ne soulevez jamais l’outil en le tenant par la poignée principale. Ceci pourrait endom- •...
  • Página 73: Réglages

    Soulevez cette scie par la poignée de Fig. 17 transport latérale Utilisez une bonne posture bien droite et sai- sissez les deux aires de la poignée en des- sous de la base. (Fig. 17) RÉGLAGES Débranchez la fiche de la source d’alimentation avant de procé- AVERTISSEMENT der à...
  • Página 74: Réglage De L'aNgle D'oNglet

    Bouton de verrouillage du rail Fig. 19 coulissant Bouton de Le bouton de verrouillage du rail coulissant est verrouillage situé à l’arrière du mécanisme coulissant (Fig. du rail 19). coulissant 1. Desserrez le bouton de verrouillage du rail coulissant pour faire glisser l’ensemble de tête à...
  • Página 75 Fig. 21 Cran d’onglet Neutralisation de cran d’onglet Bouton de Broche verrouillage d’engagement d’onglet de cran d’onglet Levier de relâchement du cran d’onglet 3. Serrez le bouton de verrouillage de l’onglet. 4. Vous pouvez régler rapidement les angles d’onglets à 0°, 15°, 22,5°, 31,6° et 45° à droite/ à...
  • Página 76 8. Si le haut ou le bas de la lame de la scie est à un angle par rapport à l’équerre (Fig. 22a, 22b), des réglages sont nécessaires. Fig. 22a Fig. 22b Lame Lame Équerre à combinaison Équerre à combinaison Table Table Desserrez le bouton de verrouillage du biseau.
  • Página 77: Réglage De La Butée De Biseau À 45° À Droite Et À Gauche

    Réglage de la butée de biseau à 45° à droite et à gauche Réglage de l’angle de biseau à 45° à gauche Desserrez le bouton de verrouillage du biseau et déplacez la butée de biseau à 45° aussi loin que possible vers la gauche (Fig. 25). AVIS : Déplacez la butée du biseau à...
  • Página 78 Réglage du biseau à droite Fig. 28 Desserrez le bouton de verrouillage du biseau. 2. Lorsque vous inclinez l’ensemble de la tête de l’angle de biseau de gauche à l’angle de biseau de droite, tournez le bouton de déverrouillage du biseau de droite d’environ 60°...
  • Página 79 Engagez le cran d’onglet dans la position de 0° (voir « Réglage de l’angle d’onglet »). Puis serrez le bouton de verrouillage d’onglet pour sécuriser la table d’onglets. Posez une équerre à plat sur la table d’onglets. Faites glisser l’autre pied de l’équerre contre la partie plate de la lame de la scie.
  • Página 80: Rallonges De La Table

    Réglage de la profondeur de Fig. 32 Boulon de coupe réglage de la La butée de profondeur limite le déplacement profondeur vers le bas de la lame lors de la coupe de de coupe rainures et d’autres coupes partielles. Pour utiliser la butée de profondeur : Écrou à...
  • Página 81 2. Faites glisser la rallonge de la table vers l’intérieur ou vers l’extérieur en fonction de votre application. Une vis sert de butée limite incorporée dans la tige de rallonge, pour empêcher la tige de rallonge de tomber. (Fig. 33a & 33b) 3.
  • Página 82: Opérations De La Scie

    OPÉRATIONS DE LA SCIE Fig. 35 Interrupteur principal L’interrupteur comporte une languette de verrouillage secondaire en position d’arrêt (LOCK-OFF) qu’il faut tourner vers la gauche pour pouvoir enfoncer l’interrupteur principal. Saisissez l’interrupteur principal avec les doigts et faites glisser la languette vers la gauche.
  • Página 83 Préparation en vue des opérations de la scie Positions du corps et des mains (Fig . 37) Fig. 37 Positionnez AVERTISSEMENT votre corps et Utilisation correcte Utilisation incorrecte vos mains de façon appropriée pour pou- voir couper facilement et en toute sécurité . Observez les instructions suivantes : Ne mettez AVERTISSEMENT...
  • Página 84 Une fois que vous avez dépassé la position où le dispositif de protection inférieur pourrait se • coincer, relâchez le dispositif de protection et celui-ci continuera à monter automatiquement à mesure que vous coupez. ESSAI À BLANC – Il est important de savoir où la lame et l’ouvrage feront leur intersection pendant les opérations de coupe.
  • Página 85 Tenez toujours compte de la trajectoire de la lame de scie . AVERTISSEMENT Effectuez un essai à blanc avec la scie toujours hors tension en réalisant une simulation de cycle de coupe, et observez la trajectoire prévue de la lame de scie.
  • Página 86 Avant de mettre la scie en marche, effectuez un essai à blanc de l’opération de coupe pour vous assurer qu’aucun problème ne survient quand la coupe est réalisée. Attendez quelques secondes que la lame atteigne sa vitesse maximum. Mettez la scie en marche.
  • Página 87 Saisissez fermement la poignée principale. Mettez la scie en marche. Attendez quelques secondes que la lame atteigne sa vitesse maximum. Abaissez lentement la lame sur l’ouvrage et commencez à couper. Relâchez l’interrupteur et attendez que la lame arrête complètement de tourner avant de remettre l’ensemble de tête dans la position surélevée et/ou de retirer l’ouvrage.
  • Página 88: Support D'oUvrages Longs

    12. Abaissez lentement la lame sur l’ouvrage et commencez à couper. 13. Relâchez l’interrupteur et attendez que la lame arrête complètement de tourner avant de remettre l’ensemble de tête dans la position surélevée et/ou de retirer l’ouvrage. Support d’ouvrages longs Fig.
  • Página 89: Fabrication D'uN Guide Auxiliaire

    Fabrication d’un guide auxiliaire Fig. 45 (Fig . 45) En fonction de la taille et de la position de l’ouvrage, pour certaines coupes inhabituelles il peut être utile d’utiliser un support additionnel pouvant être fourni par un guide auxiliaire. Les Guide de trous fournis dans le guide coulissant sont utili- coupe...
  • Página 90: Coupe De Plinthes

    Coupe de plinthes Une plinthe peut être coupée verticalement contre le guide ou à plat sur la table. • Suivez les instructions du tableau pour obtenir des conseils utiles pour couper des plinthes. • INSTRUCTIONS DE COUPE DE MOULURES DE BASE RÉGLAGES Position vertical L’arrière de Position horizontale L’arrière...
  • Página 91: Coupe De Moulure Couronnée

    Coupe de moulure couronnée Une moulure couronnée doit être coupée de façon exactement conforme aux spécifications • pour assurer un placement correct Votre scie à onglets a des crans d’onglets spéciaux à 31,6° à gauche et à droite, et un •...
  • Página 92: Entretien

    SKIL ou par un poste de service agréé par SKIL. Lubrification de l’outil Votre outil SKIL a été lubrifié correctement et est prêt à l’emploi. Il est recommandé que les outils comportant des engrenages soient graissés à nouveau avec un lubrifiant spécial pour engrenages lors de chaque remplacement des balais.
  • Página 93: Entretien Des Lames

    Système d’éclairage avec ombre Fig. 47 Pour obtenir la meilleure performance possible du système d’éclairage avec ombre, effectuez périodiquement la maintenance suivante : 1. Nettoyez soigneusement la sciure de bois et les débris de la lentille d’éclairage avec ombre avec un coton-tige. Éclairage 2.
  • Página 94: Recherche De La Cause Des Problèmes

    3. Le cordon d'alimentation est 3. Faites remplacer le cordon endommagé. d’alimentation par un Centre de service après-vente ou de réparation agréé de SKIL. 4. L'interrupteur est grillé. 4. Faites remplacer l’interrupteur par un Centre de service après- vente ou de réparation agréé de SKIL.
  • Página 95 4. Autre raison. 4. Faites remplacer l’interrupteur par un Centre de service après- vente ou de réparation agréé de SKIL. L’éclairage avec 1. Le dessus du système 1. Nettoyez le dessus du système ombre ne fonctione d’éclairage avec ombre est d’éclairage avec ombre à...
  • Página 96: Garantie Limitée Des Outils Électriques Grand Public Skil De Table

    Chervon North America (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL de table seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de trois ans depuis la date d’achat si l’acheteur initial enregistre le produit dans les 30 jours suivant l’achat.
  • Página 97 SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 98: Advertencias Generales De Seguridad En El Manejo De Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones ADVERTENCIA y las especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica . El incumplimiento de todas estas instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendio o lesiones graves.
  • Página 99: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de baterías, o antes de levantarla o transportarla .
  • Página 100: Reparación

    Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten manipular ni controlar la herramienta de forma segura en situaciones inesperadas. Reparación Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, solo mediante el uso de piezas de repuesto idénticas .
  • Página 101 No utilice la sierra hasta que se hayan retirado de la mesa todas las herramientas, desechos de madera, etc ., excepto la pieza de trabajo . Los residuos pequeños o los pedazos de madera sueltos u otros objetos que entren en contacto con la hoja cuando esté girando pueden ser lanzados al aire a alta velocidad.
  • Página 102: Normas De Seguridad Adicionales

    NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES HAGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS CON UN CANDADO O CON INTERRUPTORES MAESTROS, o retirando las llaves de arranque. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice una hoja de sierra con una capacidad nominal de 4000/min (RPM) o mayor . No utilice la herramienta eléctrica para propósitos para los que no está...
  • Página 103: Herramientas Con Aislamiento Doble

    Herramientas con aislamiento doble El aislamiento doble es un concepto de diseño utilizado en las herramientas mecánicas eléctricas que elimina la necesidad de un cordón de energía de tres cables conectado a tierra y de un sistema de fuente de energía conectado a tierra. Es un sistema reconocido y aprobado por Underwriter’s Laboratories, la CSA y las autoridades federales de la OSHA.
  • Página 104: Símbolos

    SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias de los símbolos no eliminan ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias no reemplazan las medidas adecuadas de prevención contra accidentes.
  • Página 105: Importante

    SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz...
  • Página 106 Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de níquel cadmio de Designa el programa de reciclaje de RBRC baterías de níquel cadmio Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de uso de lentes de con protección lateral y una máscara protección protectora que cubra todo el rostro...
  • Página 107: Símbolos (Información De Certificación)

    SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Página 108: Glosario De Términos Del Operador

    GLOSARIO DE TÉRMINOS DEL OPERADOR Corte en bisel: Una operación de corte Zona de Manos No: El área entre las • • realizada con la hoja a cualquier ángulo líneas marcadas en el lado izquierdo y que no sea 90° respecto a la mesa de la el lado derecho de la base.
  • Página 109: Familiarización Con La Sierra Ingletadora Deslizante

    FAMILIARIZACIÓN CON LA SIERRA INGLETADORA DESLIZANTE Fig. 1 16 14 30 28...
  • Página 110 1 . Mango de transporte 14 . Placa de retenes de inglete con escala de ingletes Este mango está incorporado al ensamblaje del cabezal para utilizarse durante el Esta escala le permite a usted leer y ajustar transporte. fácilmente los ángulos de inglete. Hay nueve (9) retenes de inglete en la placa para 2 .
  • Página 111 22 . Interruptor de encendido y apagado 33. Perilla de fijación de los rieles de la luz con sombra deslizantes Enciende y apaga el sistema de luz LED con Gire la perilla de fijación de los rieles sombra. deslizantes para fijar dichos rieles en la posición deseada.
  • Página 112: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Entrada de potencia 120 V~, 60 Hz, 15 A Velocidad sin carga 4800 RPM Clase de aislamiento Clase II, construcción con aislamiento doble Diámetro de la hoja 10 pulgadas (254 mm) Diámetro del agujero de la hoja para el eje 5/8 de pulgada portaherramienta Grosor máx .
  • Página 113: Ensamblaje

    . Los daños al aislamiento podrían causar una descarga eléctrica. Los daños a las conexiones de los cables podrían causar un incendio. La sierra ingletadora deslizante modelo MS6305-00 se envía completa en una caja. 1. Separe todas las piezas de la “Lista de piezas sueltas” para asegurarse de que no falte ninguna pieza antes de desechar cualquier material de empaquetamiento.
  • Página 114: Herramientas Necesarias Para El Ensamblaje Y La Alineación

    Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineación Llave Allen de doble extremo, hexagonal M6, con extremo Phillips PH2 (suministrada) Escuadra de combinación Llave de tuerca M5 Llave hexagonal M4 (no suministrada) (no suministrada) (no suministrada) La escuadra de combinación debe estar alineada, comprobación de la escuadra de combinación Borde recto de la tabla de 3/4 de Trace una línea ligera en la...
  • Página 115: Instalación De La Abrazadera Para La Pieza De Trabajo (Fig

    Desconecte el Fig. 2 ADVERTENCIA enchufe de la Dos tornillos fuente de alimentación antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación, para evitar posibles lesiones . Instalación del mango de Mango de transporte transporte (Fig . 2) 1. Coloque el mango de transporte sobre el mango principal y utilice los agujeros avellanados para alinear los dos agujeros de montaje.
  • Página 116: Instalación Y Remoción De Los Topes-Guía Deslizantes

    1. Inserte la abrazadera para la pieza de trabajo en el agujero de montaje deseado detrás del tope-guía. 2. Ajuste la altura de la abrazadera hasta que el espárrago roscado de la perilla de la abrazadera para la pieza de trabajo se acople en la ranura seleccionada. No la fije. 3.
  • Página 117: Remoción E Instalación De La Hoja

    Remoción e instalación de la hoja Utilice únicamente hojas para cortar madera que tengan un ADVERTENCIA diámetro de hoja de sierra que coincida con las marcas ubicadas en la sierra y que estén marcadas con una velocidad igual o superior a la velocidad marcada en la herramienta .
  • Página 118 3. Rote la cubierta del perno de la hoja en sentido contrario al de las agujas del reloj para que el perno de la hoja quede al descubierto (Fig. 8). 4. Presione y mantenga presionado el botón del cierre del husillo. Utilice el extremo hexago- nal de la llave Allen de doble extremo para retirar el perno de la hoja girando la llave en el sentido de las agujas del reloj (Fig.
  • Página 119 Apriete los tornillos de la placa de cubierta . Si los tornillos de ADVERTENCIA la placa de cubierta están flojos, es posible que interfieran con el protector inferior de la hoja y lo atoren . No utilice nunca la sierra sin tener la placa de cubierta instalada firmemente en la posición correcta.
  • Página 120 Si la placa de inserción está desgastada, pida a un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada una pieza de repuesto para ayudar a garantizar la seguridad personal.
  • Página 121: Montaje Y Transporte

    MONTAJE Y TRANSPORTE Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de montar ADVERTENCIA o transportar la sierra ingletadora, para evitar posibles lesiones. Montaje de la sierra en el banco Fig. 13a de trabajo (Fig . 13a, 13b) Banco de Antes de intentar ADVERTENCIA trabajo...
  • Página 122 Para evitar lesiones en la espalda, usted deberá sostener la herramienta cerca del • cuerpo cuando la levante . Doble las rodillas para poder levantar con las piernas y no con la espalda. No levante nunca la herramienta agarrando el mango principal . Es posible que esto •...
  • Página 123: Ajustes

    Levante la sierra por las asas de transporte Fig. 17 lateral Utilice una buena postura erguida y agarre las dos áreas del mango debajo de la base (Fig. 17). AJUSTES Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de ADVERTENCIA realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación, para evitar posibles lesiones.
  • Página 124: Ajuste Del Ángulo De Inglete

    Perilla de fijación de los rieles Fig. 19 deslizantes Perilla de La perilla de fijación de los rieles deslizantes fijación de está ubicada en la parte trasera del los rieles mecanismo deslizante (Fig. 19). deslizantes 1. Afloje la perilla de fijación de los rieles deslizantes para deslizar el ensamblaje del cabezal a través del mecanismo deslizante hacia delante o hacia detrás hasta la...
  • Página 125: Ajuste Del Sistema De Biseles Fig

    Fig. 21 Retén de inglete Sobrecontrol de retenes de inglete Bouton de Pasador de retenes verrouillage de inglete d’onglet Palanca de liberación de retenes de inglete 3. Apriete la perilla de fijación de inglete. 4. Usted puede ajustar rápidamente ángulos de inglete a 0°, 15°, 22,5°, 31,6° y 45° a la derecha/izquierda.
  • Página 126 8. Si la parte superior o la parte inferior de la hoja de sierra se angula alejándose de la escuadra (Fig. 22a, 22b), es necesario realizar ajustes. Fig. 22a Fig. 22b Hoja Hoja Escuadra de combinación Escuadra de combinación Mesa Mesa 9.
  • Página 127: Ajuste Del Tope De Bisel De 45° A La Derecha Y A La Izquierda

    Ajuste del tope de bisel de 45° a la derecha y a la izquierda Para ajustar el ángulo de bisel de 45° a la izquierda Afloje la perilla de fijación de bisel y mueva el tope de bisel de 45° completamente hacia la izquierda (Fig.
  • Página 128 Ajuste del bisel derecho Fig. 28 1. Afloje la perilla de fijación de bisel. Cuando incline el ensamblaje del cabezal desde ángulos de bisel a la izquierda a ángulos de bisel a la derecha, rote la perilla de liberación del bisel derecho aproximadamente más de 60°...
  • Página 129 4. Acople el retén de inglete en la posición de 0° (consulte Ajuste del ángulo de inglete). Luego, apriete la perilla de fijación de inglete para fijar la mesa de la sierra ingletadora. 5. Acueste una escuadra en posición plana sobre la mesa de la sierra ingletadora. Coloque una pata de la escuadra contra el tope-guía.
  • Página 130: Ajuste De La Profundidad De Corte Fig

    Ajuste de la profundidad de corte Fig. 32 El tope de profundidad limita el recorrido de la Perno de hoja hacia abajo cuando se cortan ranuras y profundidad se realizan otros cortes no pasantes. de corte Para utilizar el tope de profundidad: 1.
  • Página 131: Ajuste Del Pie De Soporte Fig

    2. Mueva la extensión de la mesa hacia dentro o hacia fuera, dependiendo de la aplicación que vaya a realizar. Un tornillo que sirve como tope límite está incorporado en la varilla de extensión, para evitar que dicha varilla se caiga (Fig. 33a y 33b). 3.
  • Página 132: Operaciones De La Sierra

    OPERACIONES DE LA SIERRA Interruptor principal Fig. 35 El interruptor principal tiene una lengüeta de FIJACIÓN EN APAGADO secundaria que se debe rotar hacia la izquierda para poder presionar el interruptor de alimentación. Agarre el interruptor principal con los dedos y deslice la lengüeta hacia la izquierda.
  • Página 133: Preparación Para Las Operaciones Con La Sierra

    Preparación para las operaciones con la sierra Posición del cuerpo y de las manos Fig. 37 (Fig . 37) Posicione ADVERTENCIA Uso correcto Uso incorrecto adecuadamente el cuerpo y las manos para hacer que el corte sea más fácil y seguro . Tenga en cuenta las siguientes instrucciones.
  • Página 134: Para Hacer Un Corte Deslizante Fig

    PASADA DE PRUEBA: Es importante saber dónde se van a intersectar la hoja y la pieza de trabajo durante las operaciones de corte. Realice siempre una secuencia simulada de corte con la herramienta eléctrica APAGADA, para entender la trayectoria proyectada de la hoja de sierra.
  • Página 135 Tenga en cuenta la trayectoria de la hoja de sierra . Haga una ADVERTENCIA pasada de prueba con la sierra apagada, realizando un ciclo de corte simulado, y observe la trayectoria proyectada de la hoja de sierra. Mantenga las manos por lo menos a seis (6) pulgadas de distancia de la trayectoria proyectada de la hoja de sierra.
  • Página 136: Para Cortar En Bisel (Fig

    9. Agarre la pieza de trabajo firmemente con una mano y sujétela contra el tope-guía. Utilice la abrazadera para la pieza de trabajo, una abrazadera en C u otra abrazadera adecuada para fijar la pieza de trabajo siempre que sea posible. 10.
  • Página 137: Para Realizar Un Corte Compuesto

    9. Agarre firmemente la pieza de trabajo con una mano y sujétela contra el tope-guía. Utilice la abrazadera para la pieza de trabajo, una abrazadera en C u otra abrazadera adecuada para fijar la pieza de trabajo cuando sea posible. 10.
  • Página 138: Para Soportar Piezas De Trabajo Largas (Fig

    9. Agarre firmemente la pieza de trabajo con una mano y sujétela contra el tope-guía. Utilice la abrazadera para la pieza de trabajo, una abrazadera en C u otra abrazadera adecuada para fijar la pieza de trabajo cuando sea posible. 10.
  • Página 139: Realización De Un Tope-Guía Auxiliar (Fig

    Realización de un tope-guía Fig. 45 auxiliar (Fig . 45) Dependiendo del tamaño y la posición de la pieza de trabajo, es posible que ciertos cortes inusuales se beneficien del soporte adicional que se puede proporcionar por medio de un Tope- tope-guía auxiliar.
  • Página 140: Corte De Moldura De Base

    Corte de moldura de base La moldura de base se puede cortar verticalmente contra el tope-guía o plana sobre la • mesa. Siga la tabla para obtener consejos útiles sobre el corte de moldura de base. • INSTRUCCIONES PARA EL CORTE DE MOLDURA DE BASE POSICIONES Posición vertical La parte Posición horizontal La...
  • Página 141: Corte De Moldura De Corona

    Corte de moldura de corona La moldura de corona se debe cortar con exactitud para que encaje adecuadamente. • La sierra ingletadora tiene retenes de inglete especiales a 31,6° a la izquierda y a la • derecha, y un indicador de bisel a 33,9° para cortar moldura de corona en posición plana sobre la mesa.
  • Página 142: Mantenimiento

    . Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea realizado por un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. Lubricación de la herramienta Su herramienta SKIL ha sido lubricada adecuadamente y está...
  • Página 143: Sistema De Luz Con Sombra Fig

    Sistema de luz con sombra Fig. 47 Para obtener el mejor rendimiento de la luz con sombra, realice periódicamente el siguiente mantenimiento. 1. Elimine cuidadosamente el aserrín y los residuos del lente de la luz con sombra utilizando un bastoncillo de algodón. 2.
  • Página 144: Resolución De Problemas

    3. El cable está dañado. 3. Haga que el cable sea reemplazado por un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. 4. El interruptor se ha 4. Haga que el interruptor sea quemado.
  • Página 145 3. Apriete el perno de la hoja. flojo. 4. Otro. 4. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. La luz con sombra 1. La cubierta de la luz con 1.
  • Página 146: Garantía Limitada Para Herramientas Eléctricas De Banco De Consumo Skil

    Skil estándar. Los modelos de herramientas eléctricas portátiles de banco de consumo SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional.

Tabla de contenido