Página 1
Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: TS6307-00 Table Saw Scie à table Sierra de mesa WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE .
Dress properly . Do not wear loose clothing or jewelry . Keep your hair and clothing away from moving parts . Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used .
Make sure the saw blade is not contacting the guard, riving knife or the workpiece before the switch is turned on . Inadvertent contact of these items with the saw blade could cause a hazardous condition. Adjust the riving knife as described in this instruction manual . Incorrect spacing, positioning and alignment can make the riving knife ineffective in reducing the likelihood of kickback.
Use an auxiliary fence in contact with the tabletop when ripping workpieces less than 2 mm thick . A thin workpiece may wedge under the rip fence and create a kickback. Kickback causes and related warnings Kickback is a sudden reaction of the workpiece due to a pinched, jammed saw blade or misaligned line of cut in the workpiece with respect to the saw blade or when a part of the workpiece binds between the saw blade and the rip fence or other fixed object.
Locate the table saw in a well-lit and level area where you can maintain good footing and balance . It should be installed in an area that provides enough room to easily handle the size of your workpiece . Cramped, dark areas, and uneven slippery floors invite accidents.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS Cord Size in A .W .G . Wire Sizes in mm Tool's Ampere Cord Length in Feet Cord Length in Meters Rating 0.75 0.75 0.75 8-10 0.75 10-12 — 12-16 —...
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes Current...
Página 11
Symbol Name Designation/Explanation Read manual symbol Alerts user to read manual Always wear safety goggles or safety Wear eye protection symbol glasses with side shields and a full face shield when operating this product. Recommendation for the operator to wear Wear a mask dust mask .
Página 12
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
FUNCTIONAL DESCRIPTIONS AND SPECIFICATIONS Fig. 1 25 24...
Página 14
1 . Power Switch 14 . Miter Gauge Switch incorporates a hole for use with a Head can be locked in the desired position padlock to prevent accidental starting. for crosscutting or mitering by tightening the lock knob. ALWAYS SECURELY LOCK THE 2 .
. This cord must remain unplugged whenever you are assembling or making adjustments to the table saw with stand. Model TS6307-00 Table Saw and stand is shipped completely in one carton. To make the assembly of the stand easier, place the table saw with the table surface towards the ground.
Página 16
Remove Cable Tie and Foam Fig. 3 Block (Used for shipping purpose only) With the table surface on the ground, locate the cable tie that anchors the motor/blade assembly to the base. Using scissors or wire cutters, cut and remove the cable tie. Release the blade bevel lock lever, tilt the blade to 45 degrees, then remove the foam block located...
Tools needed for assembly and adjustment Disconnect the plug from the power source before performing any WARNING assembly, adjustment or repair to avoid possible injury . Fig. 4 Blade Wrenches (supplied) Combination Square 2 .5mm/5mm Hex (not supplied) Wrench (not supplied) Double-Ended Allen Framing Square 10mm Wrench...
• secure and placed on solid, level surface . Use only SKIL replacement parts for the stand . Any others may create a hazard . • 1. Place the table saw on a clean level surface with the tabletop facing the ground (Fig.5a).
Página 19
Removing and Installing The Fig. 7 Table Insert (Fig .7) To remove table insert, press the button with your thumb and place your index finger into the finger hole to lift and pull the table insert out toward the front of the saw. To install table insert, align and insert the two tabs on table insert with the two pockets in the tabletop and pivot the table insert downwards.
Página 20
5. Slide the riving knife up to its highest position so that it is directly over the center of the blade (Fig. 10). 6. Align and engage the lowest hole in riving knife with the pin, then lock the release lever by rotating it counterclockwise.
Página 21
3. Lower the front of the main barrier guard until the mounting fork is parallel to the table (Fig. 13). 4. Press down on the guard-release lever until you feel and hear it snap into the locking position. Check that the main barrier guard is securely connected (Fig. 13). Fig.
7. If barriers do not remain in contact with tabletop or if they contact the blade at any time, do not use the saw. See the assembly section to make sure that the blade guard is assembled properly or have the saw serviced by an authorized SKIL service center. Removal And Installation Of The Fig.
Changing the blade Fig. 17 Open-Head NOTE: Clean the blade of any excess oil Hex Wrench before installation . 1. Turn elevation wheel clockwise until the blade is up as high as it will go. Remove table insert (see Removing and Installing The Table Insert ) 2.
Página 24
Attaching Rip Fence For Use 1. Ensure that the rip-fence lock levers on both sides of the fence are in the released/up position. 2. Align the notch on the rip-fence bracket with the bolt heads on the front and rear rails (Fig.20).
ADJUSTMENTS To prevent personal injury, always disconnect the plug from the WARNING power source when making adjustments . Adjusting Positive Stops Your saw is equipped with positive stops for fast and accurate positioning of the saw blade at 90° and 45° to the table. Adjusting 0°...
Fig. 23 Fig. 22 How To Reach 47° Left Stop 1. Loosen the blade-bevel-lock lever and push the elevation wheel to the right 45° when the releasing pin touches the 45° bevel-stop plate (Fig.24). Press the releasing pin and push the elevation wheel to the end right until the shaft of the releasing pin touches the 45°...
Adjusting Blade Parallel To The Fig. 26 Mark Miter Gauge Slots The blade was adjusted parallel to the miter gauge slots at the factory. In order to insure accurate cuts and help prevent kickback, this adjustment should be rechecked. If adjustment is necessary, follow the steps below.
Página 28
To prevent personal injury, always make sure that the rip fence is WARNING locked before making rip cuts . 1. Remove the barrier-guard device and the anti-kickback device. 2. Turn the elevation wheel and raise the blade as high as it will go. 3.
Página 29
To prevent personal injury, always disconnect the plug from the WARNING power source before making any adjustments and when attaching or removing the Smart Guard System . Checking riving knife alignment Check riving knife alignment to the blade periodically and make WARNING adjustments as necessary .
Página 30
Fig. 32 Fig. 33 Three Thicknesses of Paper Fence Riving Knife Riving Knife Fence Adjusting riving knife (horizontally and Fig. 34 vertically) Check that the blade is properly aligned paral- lel with the miter-gauge slot per instructions in Clamp Screw Mounting Bracket “Adjusting Blade Parallel to The Miter Gauge slots”...
Adjusting The Table Insert Fig. 35 Screws The table insert slot contains four (4) adjustment screws for adjusting the height of the table insert (Fig. 35). Place the insert onto the table. Place a straight edge (such as the metal ruler from a combination square) across the tabletop and insert.
(not included) (Fig. 37). Using The Smart-Guard System Fig. 38 The SKIL Smart-Guard has been designed for modularity, enabling the use of multiple combi- nations of the three main components:1) Riving Knife / Spreader, 2) Main Barrier Guard, and 3) Anti-kickback Device (Fig.38).
A: Through Cut Riving knife / spreader The Riving Knife (Spreader) is the central element of the SKIL Smart-Guard System, serving as the attachment point for both the Main Barrier Guard and the Anti-Kickback Device. In the event that the Main Barrier Guard and Anti-Kickback Device are removed, the Riving Knife...
After you have made a few practice cuts, make these “helpers” before starting any projects. Make the “Push Stick” first. (A push stick is included with the TS6307-00). Push Stick And Push Block Make the push stick using a piece of 1 x 2 as shown (Fig. 41a).
When using a push stick or push block, the trailing end of the board must be square. A push stick or block against an uneven end could slip off or push the work away from the fence. Fig. 41b Fig. 41a Workpiece 4-3/4 Notch...
Página 36
To use the auxiliary fence when cutting thin (3/4” thick or less) workpieces close to the blade (Fig . 43b) Fig. 43b NOTE: Only use the auxiliary fence in this position for workpieces 3/4” thick or less. Always use a push stick to keep hands at least 2 inches away from the blade.
Fig. 45 Fig. 44 White scale Black scale Post A Post B Post C Always wear hearing protection during cutting, and gloves when handling WARNING saw blades. Using The Rip Fence RIPPING, BEVEL RIPPING, RESAWING, AND RABBETING are performed using the RIP FENCE, together with the AUXILIARY FENCE / WORK SUPPORT, PUSH STICK, OR PUSH BLOCK.
11. Do not remove small pieces of cut-off material that may become TRAPPED inside the blade guard while the saw is RUNNING.THIS COULD ENDANGER YOUR HANDS or cause a KICKBACK. Turn the saw OFF and disconnect the power source. After the blade has stopped turning, lift the guard and remove the piece.
When “WIDTH OF RIP” is 2” to 6” wide USE THE PUSH STICK to feed the work (Fig. 48). When WIDTH OF RIP is NARROWER than 2”, the push stick CANNOT be used because the guard will interfere. USE the RIP FENCE AUXILIARY FACING, and PUSH BLOCK. The auxiliary fence should be used any time the “WIDTH OF RIP”...
Página 40
3. Tighten the lock knob securely (Fig. 50). Fig. 51 Miter Gauge Auxiliary Facing The TS6307-00 miter gauge is designed to accept an Auxiliary Facing with pre-molded holes for fastening a suitable piece of smooth 3/4” X 3”...
Página 41
Do not remove small pieces of cut-off material that are close to or may become TRAPPED inside the blade guard while the saw is RUNNING. THIS COULD ENDANGER YOUR HANDS or cause a KICKBACK. Turn the saw OFF. After the blade has stopped turning, lift the guard and remove the piece.
Miter Cutting Fig. 54 MITER CUTTING is cutting wood at an angle other than 90° to the edge of the wood. Follow the same procedure as you would for crosscut- ting (Fig. 54). Adjust the miter gauge to the desired angle, and lock it.
Página 43
Non-Through Sawing Fig. 56 Add an 8” high flat facing board to the fence, "C" Clamps Featherboard the full length of the fence (Fig. 56). Work Support Use featherboards for all “Non-Through Sawing” operations (when the sawblade guard must be removed). Featherboards are used to keep the workpiece in contact with the fence and the table, as shown, and to stop kickbacks.
A dado set is used to make non-through grooves or lap cuts on work pieces. These tools are commonly used in furniture and cabinet building. After workpieces have been properly dado cut, they can be tightly joined together. The TS6307-00 table saw can accommodate dado cutting up to 5/8” wide in a single pass.
Página 45
To reduce the risk of injury, never use a single dado blade for normal WARNING saw through sawing . Never use chippers without both outside cutters . Read and follow all Operation/Safety Instructions included with the dado set . NOTE: With this saw, do not use a stacked width greater than 5/8”. Fig.
Página 46
Adjustable or wobble dado sets To reduce the risk of injury, do not use adjustable or “wobble” dado WARNING sets on this saw . Adjustable dado sets can be easily set to positions that may interfere with working components of this saw. Fig.
STORAGE AND TRANSPORTATION Smart Guard System Storage When not in use, the Main Barrier Guard and Anti-Kickback Device can be stored under the table. Use of all the components of the Smart Guard System, including Main Barrier Guard, Anti-Kickback Device, and riving knife is highly recommended to provide protection against accidents and injury.
Rip Fence Storage Fig. 65 When not in use, the rip fence can be stored under the left end of the table on the rails. 1. Remove the fence from its in-use position on the rails. Rip Fence 2. Unlock the rails and extend the rails in its Stored approximately 2”...
Página 49
Table Saw Folded Storage When not in use, the table saw can be stored upright. 1. Slide the rail leftwards until the rip fence touches the base and lock the rail lock lever. Ensure the rail end is lower than the tableside (Fig.68). 2.
MAINTENANCE For your own safety, turn the switch “OFF” and remove the plug from WARNING the power source outlet before maintaining or lubricating your saw . All repairs, electrical or mechanical, should be attempted only by WARNING trained repairmen . Contact the nearest Factory Service Center or Authorized Service Station or another competent repair service.
Página 51
Do not allow saw dust to accumulate inside the saw. Frequently blow out any dust that may accumulate inside the saw cabinet, motor or blade-elevation gears. Clean your cutting tools (i.e. blades) with a Gum and Pitch Remover. Periodically clean the guard. Wipe it or blow it clean with compressed air.
The brushes and commutator in your tool have been engineered for many hours of dependable service. To maintain peak efficiency of the motor, we recommend every two to six months the brushes be examined. Only genuine SKIL replacement brushes specially designed for your tool should be used.
Página 53
Problem Cause Remedy Cut not true at 90° 1. Alignment screws not adjusted 1. See “Adjustments” section, or 45° positions properly. “Adjusting Blade Parallel To The Miter Gauge Slots.” Plastic melts or 1. Feed rate too high. 1. Slow feed rate through blade. blade tips overheat 2.
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER BENCH TOP POWER TOOLS Chervon North America (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of three years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
Página 55
Recherche de la cause des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-111 Garantie limitée des outils électriques grand public SKIL de table . . . . 112 AVERTISSEMENT La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres...
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les ins-tructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un in-cendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CON-SULTER ULTÉRIEUREMENT .
Utilisez un équipement individuel de protec-tion. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécu-rité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
Gardez les poignées et les prises sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler ni de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Utilisation et entretien d’un outil alimenté par un bloc-piles Rechargez uniquement le bloc-piles à...
Rattachez immédiatement le système de protection après avoir terminé une opération (p. ex., des feuillures, des rainures ou des coupes de resciage) qui nécessitait le retrait du dispositif de protection de la lame, du couteau séparateur et/ou du dispositif de protection contre les chocs en retour .
d’un guide de refente ou d’un guide d’onglet. Scier à main levée entraîne un risque d’alignement incorrect, un risque de coincement de la lame et un risque de choc en retour en conséquence. Ne vous penchez jamais au-dessus ou autour d’une lame de scie en train de tourner. Vous risqueriez d’entrer en contact accidentellement avec la lame de scie en mouvement.
Soutenez les grands panneaux pour minimiser les risques de pincement de la lame de la scie et de choc en retour . Les grands panneaux ont tendance à s’affaisser sous leur propre poids. Les supports doivent être placés en dessous de toutes les parties du panneau qui dépassent la surface de la table.
Assurez-vous que la lame de la scie est installée de manière à tourner dans le sens correct . N’utilisez pas de meules abrasives, de brosses métalliques ou de meuleuses sur une scie à table . Une installation inappropriée de la lame de la scie ou l’utilisation d’accessoires non recommandés pourrait causer des blessures graves.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES FAITES EN SORTE QUE VOTRE ATELIER NE PRÉSENTE AUCUN RISQUE POUR LES ENFANTS en installant des cadenas et des interrupteurs/disjoncteurs. Assurez-vous que le sol est propre et n’est pas glissant à l’endroit où la scie à table est installée .
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien com-prendre les symboles de sécurité et les expli- cations qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
Página 65
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampères...
Página 66
Symbole Forme au long et explication Label du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au lithium-ion lithium-ion de la RBRC Label du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium de la RBRC Symbole de lecture du...
Página 67
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur si- gnification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
DESCRIPTIONS ET SPÉCIFICATIONS FONCTIONNELLES Fig. 1 25 24...
Página 69
1 . Interrupteur 12 . Système Smart Guard L’interrupteur incorpore un trou pour Se compose de trois éléments clés : Couteau permettre son emploi avec un cadenas afin séparateur ou écarteur, taquets anti-rebond de prévenir une mise en marche accidentelle. et barrière de protection principale.
Página 70
21. Orifice de dépoussiérage/ 23 . Rangement de la barrière de raccordement de tuyau d’aspirateur protection principale Amovible pour permettre de retirer de grands Aire de rangement pour la barrière de morceaux de bois coincés à l’intérieur. protection principale quand elle n’est pas Inspectez toujours pour vous assurer que utilisée, ou lors du transport ou du rangement l’orifice de dépoussiérage est bien sécurisé...
Le modèle de scie à table TS6307-00 est expédié au complet dans un seul carton. Pour faci- liter l’assemblage du support, placez la scie à table avec la surface de la table orientée vers le sol.
Outils requis pour le montage et les réglages Débranchez la fiche de la source d’alimentation avant de AVERTISSEMENT procéder à une quelconque opération de montage, de réglage ou de réparation afin d’éviter tout risque de blessure. Fig. 4 Clés hexagonales de Équerre à...
Página 73
• de scie à table/support est solidement monté et placé sur une surface solide et de niveau . Utilisez seulement des pièces de rechange SKIL pour le support . Tout autre type de • pièce risquerait de présenter un danger.
Página 74
Installation du bouton Fig. 6 d’entraînement (Fig. 6). Trou de Attachez le bouton d’entraînement au trou de montage montage. Tout en tenant le bouton d’entraîne- ment afin de l’empêcher de bouger, installez la Bouton vis hexagonale et la rondelle incluses dans le d’entraînement bouton d’entraînement et dans le trou de mon- Rondelle...
Página 75
Faites tourner le levier de relâchement Fig. 9 Cheville dans le sens des aiguilles d'une montre de façon qu'il soit orienté vers le haut (Fig. 8). 4. Tirez le couteau séparateur vers le levier de relâchement afin de libérer le trou du haut du couteau séparateur de la cheville (Fig.
Página 76
2. Abaissez l’arrière de l’ensemble de barrière de protection principale et faites glisser la barre transversale dans l’encoche du milieu en haut du couteau séparateur (Fig. 12). 3. Abaissez la partie avant de l’ensemble de barrière de protection principale jusqu’à ce que la fourche de montage soit parallèle à...
Página 77
à un moment quelconque, ne vous servez pas de la scie. Consultez la section d’assemblage pour vous assurer que le dispositif de protection de la lame est monté correctement, ou faites réviser la scie par un centre de service autorisé SKIL. Retrait et l’installation de la lame Fig.
Página 78
Une plaque « stabilisatrice » peut être placée seulement contre l’extérieur d’une lame de remplacement fine. Ces plaques ne sont pas requises avec la lame SKIL fournie. Fig. 17 Changement de la lame Clé...
Página 79
5. Retirez l’élément amovible de la table (voir la rubrique « RETRAIT ET INSTALLATION DE L’ÉLÉMENT AMOVIBLE DE LA TABLE »). Utilisation de lames à pointes au carbure Manipulez avec précaution les lames à pointes au carbure. Le carbure est très cassant et peut facilement être endommagé.
RÉGLAGES Pour éviter les blessures, débranchez toujours le cordon AVERTISSEMENT d’alimentation de la prise de courant avant de procéder à des réglages . Réglage des butées positives Votre scie est pourvue de butées positives permettant de positionner rapidement la lame de la scie à...
Página 81
3. Placez une équerre à combinaison sur la table avec une extrémité de l’équerre contre la lame comme illustré à la Fig. 23, et vérifiez si la lame est à 45 degrés par rapport à la table. Si la lame n’est pas à 45° par rapport à la table, desserrez le levier de verrouillage du biseau de la lame, desserrez la vis de réglage à...
Página 82
Comment atteindre la butée à droite à -2° 1. Desserrez le levier de verrouillage du biseau de la lame et poussez le volant de réglage de la hauteur vers la gauche à 0° lorsque la cheville de relâchement entre en contact avec la plaque d’arrêt du biseau à...
Alignement du guide de refente Le guide a été aligné correctement sur la lame dans les trois positions à l’usine et ne de- vrait pas nécessiter de réglage. Cette section n’est incluse qu’à des fins de maintenance ou lorsque l’alignement du guide est altéré à la suite d’un choc. Le guide de refente doit être parallèle à...
emplacement du guide. Recommencez l’opération si les coupes ne sont pas exactes. Fig. 29 Fig. 28 Échelle Indicateur du guide de refente Poteau A Poteau B Poteau C Alignement du couteau séparateur IMPORTANT : Le couteau séparateur doit toujours être aligné sur la lame de la scie. Le couteau séparateur est plus mince que la largeur du trait de scie d’environ trois épaisseurs de feuilles de papier de chaque côté...
Página 85
séparateur avec le plan de la lame de la scie. Étant donné que le couteau séparateur est plus mince, par environ trois épaisseurs de papier de chaque côté, que la largeur du TRAIT DE SCIE de la lame (Fig. 31), vous devez fabriquer une « jauge d’épaisseur » en papier temporaire.
Página 86
Réglage du couteau Fig. 34 séparateur (horizontalement et verticalement) Bride de fixation Support de montage Vérifiez que la lame est alignée correctement, parallèlement à la rainure de la jauge à on- glets, conformément aux instructions figurant sous la rubrique « Réglage du parallélisme de la lame par rapport aux rainures de la jauge à...
FONCTIONNEMENT BASIQUE DE LA SCIE À TABLE Application Utilisez la scie à table aux fins indiquées ci-dessous : Opérations de coupe en ligne droite telles que coupes transversales, coupes longitudinales, coupes à des angles aigus, chanfreinage et coupes composées Coupes de rainures avec accessoires en option Fabrication de meubles et travail du bois REMARQUE : Cette scie à...
Página 88
Le couteau séparateur (écarteur) est l’élément central du système de protection de la lame Smart Guard de SKIL. Il sert de point de fixation à la fois pour la barrière de protection princi- pale et pour le dispositif de protection contre les chocs en retour. Si la barrière de protection principale et le dispositif de protection contre les chocs en retour sont retirés, le couteau sé-...
Página 89
c. Au cas où le couteau séparateur ne pourrait pas être utilisé pour une coupe particulière ou avec une lame de rainurage, il devra être ajusté et verrouillé dans sa position la plus basse (Fig. 39c). Barrière de protection principale La barrière de protection principale consiste en une paire de barrières en plastique attachées à...
Página 90
Après avoir effectué quelques coupes d’essai, fabriquez ces accessoires avant de commen- cer tout projet. Fabriquez la « baguette poussoir » en premier. (Une baguette poussoir est incluse avec le modèle TS6307-00). Baguette poussoir et bloc poussoir Fabriquez la baguette poussoir à l’aide d’un morceau de 2,5 cm x 5 cm / 1 po x 2 po ), comme illustré...
Página 91
Fabrication d’une planche à Fig. 42 languettes La Figure 42 illustre les cotes nécessaires à la fabrication d’une planche à languettes type. Elle doit être construite en utilisant un morceau de bois droit sans nœuds ni fissures. Le trait de scie E doit avoir une largeur d’environ 0,63 cm / 1/4 po (Fig.
REMARQUE : Si le guide auxiliaire est ajusté près de la lame, assurez-vous que la barrière et le dispositif de protection contre les chocs en retour peuvent bouger librement. Ils peuvent reposer sur le dessus du guide auxiliaire. REMARQUE : Si le guide auxiliaire est utilisé du côté gauche (biseau) du dessus de la table, assurez-vous que la surface de guidage du guide auxiliaire est orientée vers la lame de la scie pendant le fonctionnement.
Utilisation du guide de refente Les COUPES EN LONG, COUPES EN LONG BISEAUTÉES, COUPES DE RESCIAGE ET COUPES DE FEUILLURES se font à l’aide du GUIDE DE REFENTE et avec un GUIDE DE COUPE AUXILIAIRE, une PLAQUE DE SOUTIEN DE L’OUVRAGE, une BAGUETTE POUS- SOIR ou un BLOC POUSSOIR.
Pièce de soutien auxiliaire pour le Fig. 46 guide de refente Lorsque vous utilisez des accessoires tels que des fers pour couper des rainures, il faut utiliser une pièce de soutien auxiliaire. Ceci contribuera à réduire les risques d’endomma- gement du guide en aluminium. La pièce de soutien doit consister en bois de 1,9 cm / 3/4 po d’épaisseur (Fig.
Si la LARGEUR DE LA COUPE DE REFENTE est de 15 cm / 6 po ou PLUS, servez-vous de votre main DROITE pour faire avancer l’ouvrage et guidez l’ouvrage de la main GAUCHE UNIQUEMENT – ne le faites pas AVANCER de la main gauche (Fig. 47). Si la «...
Página 96
Planche de 1,9 cm x jauge à onglets 7,5 cm / 3/4 po x 3 po La jauge à onglets TS6307-00 est conçue pour accepter une pièce de soutien auxiliaire avec des trous percés à l’usine pour attacher un morceau approprié de bois droit lisse. Utilisez la jauge à...
Página 97
Coupe transversale Fig. 52 Une COUPE TRANSVERSALE est une coupe de bois à 90° pratiquée contre le grain, c’est- à-dire une coupe perpendiculaire à la fois au bord et au côté plat de l’ouvrage. Elle se fait à l’aide de la jauge à onglets réglée à 90° (Fig.
verrouillage avec votre main droite. Lorsque vous utilisez la rainure de droite, tenez l’ouvrage de la main droite et le bouton de verrouillage de la main gauche. Coupe répétitive Fig. 53 Une COUPE RÉPÉTITIVE est une coupe d’un certain nombre de pièces de la même longueur sans qu’il soit besoin de marquer chaque pièce (Fig.
Coupe transversale en biseau Fig. 55 La COUPE TRANSVERSALE EN BISEAU est une sorte de coupe transversale dans laquelle la pièce en bois est également coupée à un angle autre que 90° par rapport au côté plat du bois (Fig. 55). Réglez la lame selon l’angle dé- siré.
À l’issue des coupes de rainures sur des ouvrages, ceux-ci peuvent être assemblés de façon sécurisée. La scie à table TS6307-00 permet d’effectuer des coupes de rainures d’un maximum de 1,6 cm / 5/8 po de large en une seule passe.
Página 101
Pour réduire les risques de blessures, utilisez toujours AVERTISSEMENT l’élément amovible de table pour rainurage SKIL STA6307. Ne faites jamais de coupes de rainures sans avoir installé cet élément amovible. N’utilisez pas d’ensembles de lames à rainurer de plus de 20 cm / 8 po de diamètre. N’inclinez jamais de lames à...
Página 102
Fig. 58 Lames Rondelle de déchiqueteuses Combinaison d'écrou/ lame intérieure de rondelle Arbre Lame extérieure Lame extérieure 7. Abaissez les lames au-dessous du dessus de la table et insérez l’élément amovible de la table pour rainurage (Fig. 60). Ajustez l’élément amovible pour rainurage de façon à ce qu’il soit au ras de la surface de la table de la scie.
Página 103
Ensemble de lames à rainurer réglables ou désaxées Pour réduire le risque de blessure, n’utilisez pas d’ensembles AVERTISSEMENT de lames à rainurer réglables ou « désaxées » sur cette scie. Des ensembles de lames à rainurer réglables peuvent facilement être placés dans des positions pouvant faire obstacle au fonctionnement de certains composants de cette scie.
STOCKAGE ET TRANSPORT Stockage du système smart guard Quand ils ne sont pas utilisés, la barrière de protection principale et le dispositif de protection contre les chocs en retour peuvent être rangés sous la table. L’utilisation de tous les compo- sants du système Smart Guard, y compris la barrière de sécurité...
Stockage du guide de refente Fig. 65 Quand il n’est pas utilisé, le guide de refente peut être rangé sous l’extrémité gauche de la table, sur les rails. 1. Retirez le guide de sa position d’utilisation Guide de sur les rails. refente 2.
Stockage de la scie à table repliée Quand elle n’est pas utilisée, la scie à table peut être rangée en position verticale. 1. Faites glisser le rail vers la gauche jusqu’à ce que le guide de refente entre en contact avec la base et verrouille le levier de verrouillage du rail.
ENTRETIEN Pour votre sécurité, mettez l’interrupteur en position « AVERTISSEMENT ARRÊT » et débranchez la fiche de la prise de courant avant toute opération d’entretien ou de lubrification de votre scie. Toutes les réparations, électriques ou mécaniques, ne AVERTISSEMENT doivent être entreprises que par des techniciens qualifiés. Adressez-vous au Centre de service usine ou au Centre de service après-vente agréé...
Página 108
Nettoyage du déversoir de poussière / écopage Il arrive que de fines pièces de matériau coupées tombent à travers l’élément amovible de la table et dans le déversoir de poussière. Elles pourraient s’accumuler et faire obstacle à la collecte de la poussière. Votre scie à table est conçue avec un déversoir/ramasseur de poussière accessible sans outil pour permettre un nettoyage rapide et facile de cet espace.
Pour maintenir le rendement optimal du moteur, nous recommandons d’examiner les balais tous les deux à six mois. N’utilisez que des balais de remplacement SKIL authentiques conçus pour votre outil particulier. Paliers Les paliers qui deviennent bruyants (en raison de charges élevées ou de la coupe de matériaux très abrasifs) doivent être remplacés immédiatement par un Centre de service...
3. Le cordon d'alimentation est 3. Faites remplacer le cordon endommagé. d’alimentation par un Centre de service après-vente ou de réparation agréé de SKIL. 4. L'interrupteur est grillé. 4. Faites remplacer l’interrupteur par un Centre de service après-vente ou de réparation agréé...
Página 111
Problème Cause Solution La coupe est 1. Les vis d'alignement ne sont 1. Voir la rubrique « Réglage inexacte à des pas ajustées correctement. de la lame parallèlement angles de 90° et de aux rainures de la jauge à 45° . onglets »...
Chervon North America (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL de table seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de trois ans depuis la date d’achat si l’acheteur initial enregistre le produit dans les 30 jours suivant l’achat.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones ADVERTENCIA y las especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica . El incumplimiento de todas estas instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendio o lesiones graves.
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de baterías, o antes de levantarla o transportarla .
Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten manipular ni controlar la herramienta de forma segura en situaciones inesperadas. Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante.
Reinstale inmediatamente el sistema de protección después de completar una operación (tal como cortes de rebajos, cortes de mortajas o cortes de reaserrado) que requiera la remoción del protector, la cuchilla separadora y/o el dispositivo antirretroceso . El protector, la cuchilla separadora y el dispositivo antirretroceso ayudan a reducir el riesgo de lesiones.
No ponga nunca las manos alrededor de una hoja de sierra que esté rotando ni sobre la misma . Si se intenta alcanzar una pieza de trabajo con las manos, es posible que el resultado sea un contacto accidental con la hoja de sierra que está en movimiento. Proporcione soporte auxiliar para la pieza de trabajo en la parte trasera y/o en los lados de la mesa de sierra para piezas de trabajo largas y/o anchas con el fin de mantenerlas niveladas .
Tenga precaución adicional cuando corte una pieza de trabajo que esté torcida, tenga nudos, esté arqueada o no tenga un borde recto para guiarla con un calibre de ingletes o a lo largo del tope-guía . Una pieza de trabajo arqueada, con nudos o torcida es inestable y causa desalineación de la sección de corte con la hoja de sierra, atoramiento y retroceso.
Herramientas con aislamiento doble El aislamiento doble es un concepto de diseño utilizado en las herramientas mecánicas eléctricas que elimina la necesidad de un cordón de energía de tres cables conectado a tierra y de un sistema de fuente de energía conectado a tierra. Es un sistema reconocido y aprobado por Underwriter’s Laboratories, la CSA y las autoridades federales de la OSHA.
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES HAGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados e interruptores maestros. Asegúrese de que el piso esté limpio y sea antiresbaloso o antideslizante en el lugar donde se monte la sierra . Si usted no puede controlar su movimiento, no puede controlar el trabajo.
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias de los símbolos no eliminan ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias no reemplazan las medidas adecuadas de prevención contra accidentes.
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz...
Página 124
Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de níquel cadmio de Designa el programa de reciclaje de RBRC baterías de níquel cadmio Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de uso de lentes de con protección lateral y una máscara protección protectora que cubra todo el rostro...
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está...
DESCRIPCIONES FUNCIONALES Y ESPECIFICACIONES Fig. 1 25 24...
Página 127
1 . Interruptor de alimentación 12 . Sistema de protector inteligente Smart Guard El interruptor incorpora un agujero para utilizarlo con un candado con el fin de Consiste en tres elementos clave: Cuchilla prevenir los arranques accidentales. separadora (separador), dispositivo antirretroceso y protector de barrera 2 .
21. Orificio para polvo/conexión de 23 . Área de almacenamiento del protector aspiración de barrera principal Desmontable para retirar cualquier pedazo Ubicación de almacenamiento para el de madera grande atrapado en el interior. protector de barrera principal cuando este Compruebe siempre el orificio para polvo no se esté...
La sierra de mesa modelo TS6307-00 y su base de soporte se envían completas en una caja de cartón. Para facilitar el ensamblaje de la base de soporte, coloque la sierra de mesa con la superficie de la mesa hacia el piso.
Herramientas necesarias para el ensamblaje y el ajuste Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de ADVERTENCIA realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación, para evitar posibles lesiones . Fig. 4 Llaves de tuerca para la hoja Escuadra de combinación Llave hexagonal de (suministradas) (no suministrada)
• mesa/base de soporte esté firmemente sujeto y colocado sobre una superficie sólida y nivelada . Utilice únicamente piezas de repuesto SKIL para la base de soporte. Es posible que • cualquier otra pieza cree un peligro. 1. Coloque la sierra de mesa sobre una superficie nivelada y limpia con el tablero de la mesa orientado hacia el piso (Fig.
Página 132
Instalación de la perilla de Fig. 6 accionamiento (Fig . 6) Agujero de Instale la perilla de accionamiento sobre el montaje agujero de montaje. Mientras sujeta la perilla de accionamiento para impedir que se mueva, Perilla de instale el tornillo hexagonal incluido y la accionamiento arandela incluida en la perilla de accionamiento Arandela...
Página 133
Rote la palanca de liberación en el sentido Fig. 9 Espiga de las agujas del reloj, de manera que apunte hacia arriba (Fig. 8). 4. Jale la cuchilla separadora hacia la palanca de liberación para desacoplar de la espiga el agujero superior de la cuchilla separadora (Fig.
Página 134
2. Baje la parte trasera del protector de barrera principal y deslice completamente la barra transversal hacia el interior de la muesca central ubicada en la parte superior de la cuchilla separadora (Fig. 12). 3. Baje la parte delantera del protector de barrera principal hasta que la horquilla de montaje esté...
SKIL autorizado. Remoción e instalación de la hoja Fig. 16...
Página 136
Se puede colocar una placa “estabilizadora” solamente contra el lado exterior de una hoja de repuesto delgada. Estas placas no se requieren con la hoja SKIL suministrada. Fig. 17 Cambio de la hoja...
5. Instale el inserto de la mesa (consulte REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL INSERTO DE MESA). Utilización de hojas con punta de carburo Maneje con cuidado las hojas con puntas de carburo. El carburo es muy frágil y se puede dañar fácilmente. Tenga precaución cuando instale, utilice o almacene las hojas. No utilice una hoja con puntas de carburo que esté...
AJUSTES Para prevenir lesiones corporales, desconecte siempre el ADVERTENCIA enchufe de la fuente de alimentación cuando haga ajustes . Ajuste de los topes positivos La sierra está equipada con topes positivos para posicionar la hoja de sierra de manera rápida y precisa a 90° y 45° respecto a la mesa. Ajuste del tope positivo a 0°...
Página 139
4. Apriete la palanca de fijación del bisel de la hoja, rote la placa del tope de bisel a 45° hasta que toque la espiga de liberación y luego apriete el tornillo de ajuste a 45°. Fig. 23 Fig. 22 Cómo llegar al tope izquierdo de 47°...
Cómo llegar al tope derecho de -2° 1. Afloje la palanca de fijación del bisel de la hoja y empuje la rueda de elevación hacia la izquierda 0° cuando la espiga de liberación toque la placa del tope de bisel a 0°. 2.
Alineación del tope-guía para cortar al hilo El tope-guía se alinea adecuadamente a la hoja en las tres posiciones en la fábrica y no debería requerir ningún ajuste. Esta sección es solo para fines de mantenimiento o cuando el tope-guía se desalinee debido a un impacto. El tope-guía para cortar al hilo debe estar paralelo a la hoja de sierra para prevenir el RETROCESO al cortar al hilo.
Fig. 29 Fig. 28 Escala Indicador del tope-guía Post A Post B para cortar al hilo Post C Alineación de la cuchilla separadora IMPORTANTE: La cuchilla separadora debe estar siempre en línea con la hoja de sierra. La cuchilla separadora es más delgada que la anchura de la sección de corte aproximadamente tres grosores de papel a cada lado (Fig.
Página 143
4. Utilizando el tope-guía para cortar al hilo como guía, compruebe la alineación de la cuchilla separadora con el plano de la hoja de sierra. Como la cuchilla separadora es más delgada aproximadamente tres grosores de papel a cada lado que la anchura de la SECCIÓN DE CORTE de la hoja (Fig.
Ajuste de la cuchilla separadora Fig. 34 (horizontal y verticalmente) Compruebe si la hoja está alineada Abrazadera Soporte de montaje correctamente, paralela a las ranuras del calibre de ingletes, de acuerdo con las instrucciones que se indican en “Ajuste de la hoja paralela a las ranuras del calibre de ingletes”...
UTILIZACIÓN BÁSICA DE LA SIERRA Aplicación Utilice la sierra de mesa para los fines que se indican a continuación: Operaciones de corte en línea recta, tales como corte transversal, corte al hilo, corte a inglete, corte en bisel y corte compuesto Corte de mortajas con accesorios opcionales Fabricación de gabinetes y trabajo de la madera NOTA: Esta sierra de mesa está...
Página 146
La cuchilla separadora (separador) es el elemento central del Sistema de protector inteligente SKIL Smart-Guard y sirve como punto de fijación tanto para el protector de barrera principal como para el dispositivo antirretroceso. En el caso de que el protector de barrera principal y el dispositivo antirretroceso se hayan retirado, la cuchilla separadora mantiene su funcionalidad como separadora de material y se puede ajustar rápidamente en cualquiera de...
c. En el caso de que la cuchilla separadora no se pueda utilizar para un corte específico o para utilizarse con una hoja de mortajar, se deberá ajustar y fijar en la posición más baja (Fig. 39c). Protector de barrera principal El protector de barrera principal está...
Después de realizar unos cuantos cortes de práctica, haga estos “ayudantes” antes de comenzar cualquier proyecto. Haga primero el “palo de empuje” (con la TS6307-00 se incluye un palo de empuje). Palo de empuje y bloque de empuje Haga el palo de empuje utilizando un pedazo de madera de 1 x 2, de la manera que se muestra en la ilustración (Fig.
Página 149
Realización de una tabla con Fig. 42 canto biselado La Figura 42 ilustra las dimensiones para hacer una tabla con canto biselado típica. Se deberá hacer utilizando un pedazo recto de madera que esté libre de nudos o grietas. La separación de corte E deberá medir aproximadamente 1/4 de pulgada de ancho (Fig.
4. Ajuste el tope-guía para cortar al hilo según sea necesario y apriete la palanca de fijación de los rieles. NOTA: Si el tope-guía auxiliar está ajustado cerca de la hoja, asegúrese de que el protector y el dispositivo antirretroceso se muevan libremente. Se pueden apoyar sobre el tope-guía auxiliar.
Utilización del tope-guía para cortar al hilo Las operaciones de CORTE AL HILO, CORTE AL HILO EN BISEL, REASERRADO Y CORTE DE REBAJOS se realizan utilizando el TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO, junto con el TOPE-GUÍA AUXILIAR / SOPORTE PARA LA PIEZA DE TRABAJO, EL PALO DE EMPUJE O EL BLOQUE DE EMPUJE.
Refrentado auxiliar para el tope- Fig. 46 guía para cortar al hilo Cuando utilice accesorios de mortajar, se deberá utilizar una tabla de refrentado auxiliar. Esto ayudará a evitar dañar el tope-guía de aluminio. El refrentado se deberá hacer de madera de ¾...
guiar la pieza de trabajo, no HAGA AVANZAR la pieza de trabajo con la mano izquierda (Fig. 47). Cuando la “ANCHURA DE CORTE AL HILO” sea de 2 a 6 pulgadas, UTILICE EL PALO DE EMPUJE para hacer avanzar la pieza de trabajo (Fig. 48). Cuando la ANCHURA DE CORTE AL HILO sea más ESTRECHA de 2 pulgadas, el palo de empuje NO SE PUEDE utilizar porque el protector interferirá.
Fig. 51 Tabla de 3/4 x 3 de ingletes pulgadas El calibre de ingletes TS6307-00 está diseñado para aceptar un refrentado auxiliar con agujeros premoldeados para fijar con sujetadores un pedazo adecuado de madera recta y lisa. Utilice el calibre de ingletes como plantilla para realizar la instalación con los...
Página 155
Corte transversal Fig. 52 El CORTE TRANSVERSAL es cortar madera transversalmente a la veta, a 90°, o en ángulo recto tanto con el borde como con el lado plano de la madera. Esto se hace con el calibre de ingletes ajustado a 90° (Fig. 52). Asegúrese de que el protector de la hoja esté...
y agarre la perilla de fijación con la mano derecha. Cuando utilice la ranura de la derecha, sujete la pieza de trabajo con la mano derecha y agarre la perilla de fijación con la mano izquierda. Corte repetitivo Fig. 53 El CORTE REPETITIVO es cortar varias piezas de la misma longitud sin tener que marcar cada una de ellas (Fig.
Corte transversal en bisel Fig. 55 El CORTE TRANSVERSAL EN BISEL es lo mismo que el corte transversal, excepto que la madera también se corta en un ángulo de bisel distinto a 90° respecto al lado plano de la madera (Fig. 55). Ajuste la hoja al ángulo deseado.
Después de que se hayan hecho apropiadamente los cortes de mortajas en las piezas de trabajo, estas se pueden unir compactamente. La sierra de mesa TS6307-00 puede acomodar el corte de mortajas de hasta 5/8 de pulgada de ancho en una sola pasada.
Página 159
Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre el inserto de ADVERTENCIA la mesa para hojas de mortajar SKIL STA6307 . No haga nunca cortes de mortajas sin este inserto. No utilice juegos de mortajar de más de 8 pulgadas de diámetro.
Página 160
Fig. 58 Arandela interna Astilladores Tuerca/arandela de de la hoja combinación portaherramienta Hoja exterior Hoja exterior 7. Baje la hojas por debajo del tablero de la mesa e inserte el inserto de la mesa para mortajar (Fig. 60). Ajuste el inserto de mortajar de manera que esté al ras con la superficie de la mesa de la sierra.
Página 161
Juegos de mortajar ajustables u oscilantes Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice juegos de mortajar ADVERTENCIA ajustables u “oscilantes” en esta sierra . Los juegos de mortajar ajustables se pueden ubicar fácilmente en posiciones que es posible que interfieran con los componentes de trabajo de esta sierra.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE Almacenamiento del sistema de protector inteligente Smart Guard Cuando no se estén utilizando, el protector de barrera principal y el dispositivo antirretroceso se pueden almacenar debajo de la mesa. Se recomienda enfáticamente utilizar todos los componentes del sistema de protector inteligente Smart Guard, incluyendo el protector de barrera principal, el dispositivo antirretroceso y la cuchilla separadora, para proporcionar protección contra accidentes y lesiones.
Almacenamiento del tope-guía Fig. 65 para cortar al hilo Cuando no se esté utilizando, el tope-guía para cortar al hilo se puede almacenar debajo del extremo izquierdo de la mesa sobre los Tope-guía rieles. para cortar 1. Retire el tope-guía de su posición en uso al hilo en sobre los rieles.
Almacenamiento de la sierra de mesa plegada Cuando no se esté utilizando, la sierra de mesa se puede almacenar en posición vertical. 1. Deslice el riel hacia la izquierda hasta que el tope-guía para cortar al hilo toque la base y bloquee la palanca de fijación de los rieles.
MANTENIMIENTO Por su propia seguridad, ponga el interruptor en la posición de ADVERTENCIA APAGADO y saque el enchufe del tomacorriente de la fuente de alimentación antes de realizar mantenimiento de la sierra o lubricarla . Todas las reparaciones, eléctricas o mecánicas, deberán ser ADVERTENCIA intentadas solo por técnicos de reparaciones capacitados .
Despeje del conducto/recogedor de polvo Es posible que a veces caigan pedazos delgados cortados a través del inserto de la mesa y al interior del conducto para polvo. Es posible que estos pedazos se acumulen y dificulten la recolección de polvo. La sierra de mesa está equipada con un conducto/recogedor de polvo con acceso sin necesidad de herramientas, para despejar este espacio de manera rápida y fácil.
Para mantener la máxima eficiencia del motor, recomendamos que se examinen las escobillas cada dos a seis meses. Solo se deberán usar escobillas de repuesto SKIL genuinas diseñadas especialmente para su herramienta. Rodamientos Los rodamientos que se vuelvan ruidosos (debido a una carga pesada o al corte de material muy abrasivo) deberán ser reemplazados de inmediato por un Centro de Servicio para evitar...
3. Cable dañado. 3. Haga que el cable sea reemplazado por un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. 4. Interruptor quemado. 4. Haga que el interruptor sea remplazado por un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio...
Página 169
Problema Causa Solución El corte no está 1. Los tornillos de alineación no 1. Consulte la sección “Ajustes”, alineado en las están ajustados correctamente. “Ajuste de la hoja paralela posiciones de 90° a las ranuras del calibre de o 45° ingletes”.
Skil estándar. Los modelos de herramientas eléctricas portátiles de banco de consumo SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional.