Mantenimiento Del Circuito De Producto; Maintenance For The Product Circuit - Debem DM Serie Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

E
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA

MANTENIMIENTO DEL CIRCUITO DE PRODUCTO

ATENCIÓN: antes de intervenir en la bomba o an-
!
tes de realizar mantenimientos o reparaciones, es
necesario:
A -descargar el producto que se está bombeando y cerrar las
válvulas de interceptación de producto (impulsión).
B - hacer circular un fluido de lavado, adecuado y no inflama-
ble, tras lo cual se debe abrir la válvula de impulsión y vaciar
dicho fluido; para el motor de la bomba.
C - cerrar las válvulas de interceptación (aspiración e impul-
sión)
D - seccionar y poner en condiciones de seguridad la alimen-
tación eléctrica del motor de la bomba;
F- dotarse de adecuadas protecciones individuales antes de
intervenir (máscaras para el rostro, guantes, calzado cerrado,
delantales, etc.): PELIGRO DE EYECCIÓN DEL FLUIDO.
ATENCIÓN: limpiar la bomba exclusivamente con
!
un paño humedecido con detergentes adecuados.
GB

MAINTENANCE FOR THE PRODUCT CIRCUIT

WARNING: before any operation on the pump and/
!
or before any maintenance or repair operation,
proceed as follows:
A. discharge the product being pumped and close the product
intercepting valve (delivery);
B. run an appropriate, nonflammable washing fluid through
the circuit, after which discharge it by opening the delivery
MANUTENZIONE DEL
I
valve; stop the pump motor;
CIRCUITO PRODOTTO
C. close the ON-OFF valve (delivery/suction)
ATTENZIONE: prima di interve-
!
D. section the power supply to the pump motor and ensure it is
nire sulla pompa e/o prima di
eseguire interventi di manutenzione
safe;
o riparazione bisogna:
E. wear the appropriate protective clothing before any opera-
tion (mask, gloves, closed shoes, aprons, etc.): FLUID EJEC-
A- scaricare il prodotto che si sta
TION HAZARD.
pompando e chiudere le valvole
di intercettazione prodotto
(mandata).
WARNING: To clean the pump, only use a clean
!
cloth, moistened with an appropriate detergent:
B- far circolare un fluido di lavaggio,
idoneo e non infiammabile,
dopodichè aprire la valvola di
mandata e scaricare quest'ulti-
mo; arrestare il motore della
pompa.
I
ATTENZIONE: pulire la pompa
!
esclusivamente con un panno
inumidito con detergenti idonei.
MAINTENANCE FOR
GB
1 Scollegare i tubi di aspirazione e
THE PRODUCT CIRCUIT
mandata del fluido della pompa.
!
WARNING: before any operation
2 Scollegare il cavo di alimentazione
on the pump and/or before any
elettrico del motore.
maintenance or repair operation,
proceed as follows:
3 Provvedere allo smontaggio e alla
rimozione della pompa dal luogo di
installazione con idonee attrezzature
A. discharge the product being
di sollevamento.
pumped and close the product
intercepting valve (delivery);
NOTA:avvalersi della relativa tavola
di parti di ricambio per le sequenze
di smontaggio e rimontaggio della
B. run an appropriate, non-
pompa per gli interventi descritti qui di
flammable washing fluid
seguito.
through the circuit, after which
discharge it by opening the
delivery valve; stop the pump
motor;
MANUTENZIONE DEL
I
CIRCUITO PRODOTTO
ATTENZIONE: prima di interve-
!
nire sulla pompa e/o prima di
eseguire interventi di manutenzione
o riparazione bisogna:
A- scaricare il prodotto che si sta
pompando e chiudere le valvole
di intercettazione prodotto
(mandata).
B- far circolare un fluido di lavaggio,
idoneo e non infiammabile,
dopodichè aprire la valvola di
mandata e scaricare quest'ulti-
mo; arrestare il motore della
pompa.
I
ATTENZIONE: pulire la pompa
!
esclusivamente con un panno
inumidito con detergenti idonei.
1 Scollegare i tubi di aspirazione e
MAINTENANCE FOR
GB
mandata del fluido della pompa.
THE PRODUCT CIRCUIT
!
WARNING: before any operation
2 Scollegare il cavo di alimentazione
on the pump and/or before any
elettrico del motore.
C- chiudere le valvole di intercet-
maintenance or repair operation,
tazione (aspirazione mandata)
3 Provvedere allo smontaggio e alla
proceed as follows:
rimozione della pompa dal luogo di
installazione con idonee attrezzature
D- sezionare e mettere in sicurez-
di sollevamento.
A. discharge the product being
za l'alimentazione elettrica del
pumped and close the product
motore della pompa;
NOTA:avvalersi della relativa tavola
intercepting valve (delivery);
di parti di ricambio per le sequenze
di smontaggio e rimontaggio della
E- munirsi di idonee protezioni
pompa per gli interventi descritti qui di
B. run an appropriate, non-
individuali prima di intervenire
seguito.
flammable washing fluid
(maschere facciali, guanti,
A
through the circuit, after which
scarpe chiuse, grembiuli ecc.):
C
discharge it by opening the
PERICOLO DI EIEZIONE DEL
delivery valve; stop the pump
FLUIDO.
motor;
GB
!
WARNING: To clean the pump,
only use a clean cloth,
moistened with an appropriate
detergent:
1. Disconnect the fluid suction and
delivery pipes of the pump;
2. Disconnect the electrical power
1
supply cable from the motor;
B
C. close the ON-OFF valve
(delivery/suction)
3. Proceed with disassembling and
remove the pump from the
installation area, using appropriate
D. section the power supply to the
lifting equipment.
pump motor and ensure it is
1. Desconectar los tubos de aspiración e impulsión de fluido
de la bomba.
2. Desconectar el cable de alimentación eléctrico del motor.
3. Desmontar y quitar la bomba del lugar de instalación con
MANUTENZIONE DEL
I
instrumentos elevadores adecuados.
CIRCUITO PRODOTTO
ATTENZIONE: prima di interve-
!
NOTA: utilizar la tabla de piezas de recambio para las
nire sulla pompa e/o prima di
eseguire interventi di manutenzione
secuencias de desmontaje y remontaje de la bomba
o riparazione bisogna:
en las intervenciones que se describirán seguidamen-
te.
A- scaricare il prodotto che si sta
pompando e chiudere le valvole
di intercettazione prodotto
antes de intervenir en la bomba o antes de realizar manteni-
(mandata).
mientos o reparaciones, es necesario:
• esperar un mínimo de quince minutos a que la bomba se
B- far circolare un fluido di lavaggio,
enfríe;
idoneo e non infiammabile,
dopodichè aprire la valvola di
efectuar las operaciones necesarias utilizando guantes de
mandata e scaricare quest'ulti-
protección y todos los demás dispositivos de protección in-
mo; arrestare il motore della
dividual (máscaras para el rostro, guantes, calzado cerrado,
pompa.
etc.): peligro de eyección de fluido a presión y quemaduras.
I
1. Disconnect the fluid suction and delivery pipes of the pump;
ATTENZIONE: pulire la pompa
!
esclusivamente con un panno
2. Disconnect the electrical power supply cable from the mo-
inumidito con detergenti idonei.
tor;
3. Proceed with disassembling and remove the pump from the
1 Scollegare i tubi di aspirazione e
mandata del fluido della pompa.
installation area, using appropriate lifting equipment.
MAINTENANCE FOR
2 Scollegare il cavo di alimentazione
GB
THE PRODUCT CIRCUIT
elettrico del motore.
NOTE: For the pump assembly and disassembly se-
!
WARNING: before any operation
quence of the operations hereafter described consult
3 Provvedere allo smontaggio e alla
on the pump and/or before any
rimozione della pompa dal luogo di
the relevant, spare parts table.
maintenance or repair operation,
installazione con idonee attrezzature
proceed as follows:
C- chiudere le valvole di intercet-
di sollevamento.
tazione (aspirazione mandata)
Before intervening on the pump and/or before carrying out
NOTA:avvalersi della relativa tavola
maintenance or repair operations, you must
A. discharge the product being
di parti di ricambio per le sequenze
pumped and close the product
di smontaggio e rimontaggio della
• Wait for the pump to cool down for at least fifteen minutes
D- sezionare e mettere in sicurez-
intercepting valve (delivery);
pompa per gli interventi descritti qui di
za l'alimentazione elettrica del
• Perform the necessary operations while wearing protection
seguito.
motore della pompa;
gloves and any other appropriate personal protection
B. run an appropriate, non-
equipment (face masks, gloves, closed shoes, etc.): Danger
flammable washing fluid
E- munirsi di idonee protezioni
through the circuit, after which
of burning and ejection of liquid under pressure.
individuali prima di intervenire
discharge it by opening the
(maschere facciali, guanti,
A
delivery valve; stop the pump
scarpe chiuse, grembiuli ecc.):
C
motor;
PERICOLO DI EIEZIONE DEL
FLUIDO.
GB
!
WARNING: To clean the pump,
only use a clean cloth,
moistened with an appropriate
detergent:
1. Disconnect the fluid suction and
delivery pipes of the pump;
2. Disconnect the electrical power
supply cable from the motor;
3. Proceed with disassembling and
remove the pump from the
installation area, using appropriate
lifting equipment.
B
C. close the ON-OFF valve
(delivery/suction)
NOTE: For the pump assembly
1
and disassembly sequence of the
operations hereafter described consult
D. section the power supply to the
the relevant, spare parts table.
pump motor and ensure it is
safe;
E. wear the appropriate protective
clothing before any operation
30
(mask, gloves, closed shoes,
aprons, etc.): FLUID EJECTION
HAZARD.
2
D
POMPA MB
MB PUMP
I
GB
TL 110-120-130
TL 110-120-130
27
1
4
5
6
2
11
3
9
16
5
7
8
10
C- chiudere le valvole di intercet-
tazione (aspirazione mandata)
D- sezionare e mettere in sicurez-
za l'alimentazione elettrica del
motore della pompa;
E- munirsi di idonee protezioni
individuali prima di intervenire
(maschere facciali, guanti,
A
scarpe chiuse, grembiuli ecc.):
C
PERICOLO DI EIEZIONE DEL
FLUIDO.
B
C. close the ON-OFF valve
(delivery/suction)
1
D. section the power supply to the
pump motor and ensure it is
safe;
E. wear the appropriate protective
clothing before any operation
(mask, gloves, closed shoes,
aprons, etc.): FLUID EJECTION
2
HAZARD.
30
D
POMPA MB
MB PUMP
I
GB
TL 110-120-130
TL 110-120-130
1
4
5
6
2
11
3
9
16
5
7
8
10
12
13
15
16
17
21
P
O
S
D
E
S
C
R
Z I
O I
N
E
P
O
S
1
E
c i t
h
t e
a t
L
a
b
l e
2
i V
e t
a l
n
e t
n r
a
S
p
n i
d
e l
c s
3
R
o
n
d
e
a l l
p
a i
n
a
F
t a l
w
a
s
h
4
M
o
o t
e r
M
t o
r o
5
G
a r
n
o
p
a i
n
o
F
a l
- t
g
u r
b
6
A
b l
e
o r
S
h
a
t f
7
D
s i
a t
z n
a i
e l
b
o
c c
o
a l
B
s u
h
n i
g
s
8
B
o
c c
o
a l
n i
c
e
a r
m
c i
a
C
e
a r
m
c i
s u
9
D
a
d
o
a l f
n
g
a i
o t
F
a l
n
g
e
d
n
1
0
D
a
d
o
a l f
n
g
a i
o t
F
a l
n
g
e
d
n
1
1
L
n i
g
u
t e
a t
t
a r
n i
o
i g
a r
n
e t
T
u
n r
n i
g
p i l
1
2
i V
e t
S
c
e r
w
1
3
R
o
n
d
e
a l l
p
a i
n
a
F
t a l
w
a
s
h
1
4
L
a
n
e t
n r
a
S
a t
n
n
r e
E
1
5
F
a l
n
g
a i
p
r o
a t
e t
n
u
a t
S
e
a
n i l
g
a l f
1
6
e T
n
u
a t
a
a l
b
b
o r
L
p i
s
e
l a
1
7
G
u
a
n r
z i
o i
n
e
G
a
k s
t e
1
8
G
u
a
n r
z i
o i
n
e
i g
a r
n
e t
m I
p
l l e
r e
g
1
9
D
a
d
o
b
o l
c c
a
g
g
o i
i g
a r
n
e t
m I
p
l l e
r e
o l
2
0
E
c i t
h
t e
a t
t a
e t
z n
o i
n
e
W
a
n r
n i
g
a l
2
1
F
a l
n
g
a i
p
o
t s
r e
o i
e r
R
e
r a
a l f
n
g
2
2
G
u
a
n r
z i
o i
n
e
c
o
p r
o
p
o
m
p
a
P
u
m
p
c
a
s
2
3
G
u
a
n r
z i
o i
n
e
G
a
k s
t e
2
4
i G
a r
n
e t
m I
p
l l e
r e
2
5
C
o
p r
o
p
o
m
p
a
P
u
m
p
c
a
s
2
6
R
o
n
d
e
a l l
p
a i
n
a
F
t a l
w
a
s
h
2
7
i V
e t
c
o
p r
o
p
o
m
p
a
P
u
m
p
c
a
s
3
48
info@debem.it
31
22
23
24
C- chiudere
tazione (a
D- sezionare
za l'alime
motore d
E- munirsi d
individua
(mascher
A
scarpe ch
C
PERICOL
FLUIDO.
1
B
C. close the O
(delivery/s
D. section th
pump mo
safe;
E. wear the a
clothing b
2
(mask, glo
aprons, et
HAZARD.
D
E
3
22
23
24
25
18
26
19
27
20
. Q
à t
D
E
S
C
R
P I
T
O I
N
. Q
y t
e r
w
r e
n
t u
p
a
c
r e
h
n i
g i
t u
t u
k -
e
y
r e
n
g
e
a
k s
t e
k c
n i
g
n
t u
b
l e
e
n i
g
g
a
k s
t e
n i
g
r e
n i
g
c s
e r
w

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Debem DM Serie

Este manual también es adecuado para:

Dm06Dm10Dm15Dm30

Tabla de contenido