Descargar Imprimir esta página
Ambu Man Basic Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Man Basic:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

Directions for use
Ambu® AmbuMan Basic
Ambu A/S
Baltorpbakken 13
DK-2750 Ballerup
Denmark
T
+45 72 25 20 00
F
+45 72 25 20 50
www.ambu.com
English
Nederlands
Directions for use ...........................................................3
Gebruiksaanwijzing .................................................... 51
Note: Figures ①-⑦ referred to in these directions
Opmerking: Afbeeldingen ①-⑦, naar welke in
are all shown inside the cover of this manual.
deze handleiding verwezen wordt, bevinden zich
Please note that the cover will unfold.
aan de binnenkant van deze uitvouwbare
handleiding.
České
Polski
Návod k použití ..............................................................9
Poznámka: Obrázky ①-⑦ které jsou uváděny v
Instrukcja obsługi ........................................................ 57
Uwaga: rysunki ①-⑦ wymienione w niniejszej
tomto návodu, jsou na vnitřní straně obalu
návodu. Obal je rozevírací.
instrukcji znajdują się wewnątrz rozkładanej
okładki.
Dansk
Português
Brugsanvisning ............................................................. 15
Bemærk: figur ①-⑦ der henvises til i denne
Manual de instruções ................................................. 63
Nota: as figuras ①-⑦ referidas nestas instruções
brugsanvisning er alle vist indvendigt i omslaget
på denne brugsanvisning. Bemærk venligst at
estão todas ilustradas dentro da capa deste
omslaget kan foldes ud.
manual. Por favor, note que a capa se desdobra.
Deutsch
Türk
Bedienungsanleitung ................................................ 21
Kullanım talimatları..................................................... 69
Not: Talimatlarda yer alan rakamların ①-⑦ tümü
Hinweis: Alle Zahlen ①-⑦, auf die in dieser
Gebrauchsanleitung verwiesen wird, sind auf der
bu kılavuz kapağının iç kısmında açıklanmaktadır.
Innenseite der Umschlagklappe dieses Handbu-
Kapağın katlandığını ve açıldığını unutmayın.
chs aufgeführt.
中文
Español
使用说明 ........................................................................ 75
注意: 这些说明中提到的图 ①-⑦ 可在手册封
Manual de instrucciones ........................................... 27
Nota: Todas las cifras ①-⑦ a las que hacen
面上查看。 请注意,封面会展开。
referencia estas instrucciones de uso aparecen en
la parte interior de la portada de este manual.
Adviértase que se trata de una portada
desplegable.
Français
Mode díemploi ............................................................. 33
Nota: Toutes les figures ①-⑦ citées dans la
présente notice se trouvent à l'intérieur de la
couverture du manuel. Veuillez noter que cette
couverture est un dépliant.
Magyar
Használati útmutató ................................................... 39
Megjegyzés: Az itteni utasításokban hivatkozott
①-⑦. ábrák a jelen kézikönyv borítóának belső
részén találhatók. Kérjük, ne feledje, hogy a
borító kinyílik.
Italiano
Manuale d'uso .............................................................. 45
Nota: Tutte le figure ①-⑦ a cui si fa riferimento in
queste istruzioni per l'uso sono mostrate
all'interno della copertina di questo manuale.
Vogliate notare che la copertina si dispiega.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ambu Man Basic

  • Página 1 Directions for use návodu. Obal je rozevírací. instrukcji znajdują się wewnątrz rozkładanej okładki. Ambu® AmbuMan Basic Dansk Português Brugsanvisning ............. 15 Bemærk: figur ①-⑦ der henvises til i denne Manual de instruções ..........63 Nota: as figuras ①-⑦...
  • Página 2 ① ⑦ ② ③ ④ ⑤ ⑥...
  • Página 3 Content Page 1. Introduction 2. Specifications 3. Functions 4. Preparation for training 5. Usage of the manikin 6. Cleaning and disinfection Ambu® is a registered trademark of Ambu A/S, Denmark.
  • Página 4: Preparation For Training

    NOTE: If a leakage occurs around the mask or if insufflation proves difficult, it is The Ambu® Man Basic is an instruction and training manikin for the simulation of normally due to incorrect positioning when lifting the chin or to insufficient realistic conditions during cardiopulmonary resuscitation by means of rescue breathing hyperextension of the head.
  • Página 5: Cleaning And Disinfection

    The skull, neck and body of the manikin should be wiped over with a cloth moistened in With the patented hygienic system of Ambu, incorporating exchangeable face piece a mild detergent and then wiped over once more using a cloth moistened in clean water.
  • Página 6 Next, take the edge and force it over the flange on the dental insert until the 4. Příprava tréninku flange is seated in the slot in the mask all the way round, see 7.2. 5. Použití manekýna 6. Čištění Ambu® je registrovaná ochranná známka Ambu A/S, Denmark.
  • Página 7 1. Úvod POZNÁMKA: Jestliže není maska těsně připojena nebo se ventilace jeví jako příliš Ambu® AmbuMan Basic je instruktážní a tréninkový manekýn pro simulaci reálných obtížná, většinou se jedná o problém s obráceným nadzvihnutím brady nebo podmínek vzniklých během kardiopulmonální resuscitace – zajistění dýchacích cest a nedostatečném záklonu hlavy.
  • Página 8: Čištění A Dezinfekce

    6.1 Hlavový sáček ⑥ 5.1 Ventilace ③ Hlavový sáček je jednorázový produkt a musí být po tréninku zlikvidován. Patentovaný hygienický systém AMBU umožňuje trénujícím osobám vytvořit si realistický pocit z umělé ventilace. 6.2. Obličejová část Mohou být trénovány následující techniky: Ovličejovu část můžete čistit, dezinfikovat a opětovně...
  • Página 9 Nejprve zamáčkněte hrdlo zubní vložky na jedné straně obličejové části do drážky. Poté 6. Rengøring og desinfektion uchopte hranu a přetáhněte ji přes přírubu zubní vložky, dokud příruba nesedí okolo drážky obličejové části, viz 7.2. Ambu® er et registreret varemærke tilhørende Ambu A/S, Danmark.
  • Página 10: Brug Af Manikinen

    1. Indledning A: Elevens luft B: Omgivende luft Ambu® AmbuMan Basic er en manikin til øvelses- og undervisningsbrug, som gør det Ventilationen er afsluttet, og udåndingen er netop påbegyndt, se (1.2). muligt at simulere realistiske forhold under kardiopulmonal genoplivning vha.
  • Página 11: Rengøring Og Desinfektion

    6.2 Ansigtsstykke ⑥ Mund til maske-ventilation Genoplivningspose/maskeventilation Ansigtsstykket kan genbruges efter rengøring og desinfektion. Fjern tandindsatsen ved at trække den ud af ansigtsstykket, se 6.1 og 6.2. Før ventilation skal det sikres, at der er frie luftveje ved at bøje hovedet bagover og trække kæben op/løfte hagen, se 3.1.
  • Página 12 Tryk først tandindsatsens krave ind i rillen på den ene side af ansigtsstykket. Tag derefter fat i kanten, og tving den over tandindsatsens flange, indtil flangen er nede i rillen i masken hele vejen rundt, se 7.2. Ambu® ist eine eingetragene Schutzmarke von Ambu A/S, Dänemark...
  • Página 13: Vorbereitung Des Trainings

    1. Einleitung A: Luft des Übenden B: Umgebungsluft Der Ambu® AmbuMan ist ein Anleitungs- und Trainingsgerät zur Simulation von Die Beatmung ist beendet, das Ausatmen hat gerade begonnen, siehe (1.2). realistischen Bedingungen bei der HLW durch Notfallbeatmung und Thoraxkompression. Darüber hinaus deckt der AmbuMan alle Aspekte des HINWEIS: Falls die Maske nicht dicht schließt oder sich die Beatmung als schwierig...
  • Página 14: Verwendung Des Trainingsgerätes

    6.6 Reinigen von Kopf, Hals und Körper Kopf, Hals und Körper der Puppe müssen mit einem feuchten Lappen mit einem milden 6. Reinigung und Desinfektion Reinigungsmittel und anschließend mit einem in Wasser ausgespülten Lappen Mit dem patentierten Ambu-Hygienesystem, einschließlich auswechselbarer abgewischt werden.
  • Página 15 Den Kragen des Zahneinsatzes zuerst an einer Seite der Gesichtsmaske in die Nut drücken. Dann die Kante fassen und über den Flansch des Zahneinsatzes ziehen, bis der Flansch ringsum in der Nut der Maske sitzt, siehe 7.2. Ambu® es una marca registrada de Ambu A/S, Dinamarca.
  • Página 16: Introducción

    1. Introducción 3. Funciones 3.1 Sistema higiénico ① El Ambu® AmbuMan es un maniquí de instrucción y formación para la simulación de condiciones realistas en la reanimación cardiopulmonar mediante reanimación y Diagrama esquemático: compresión del pecho; además, AmbuMan cubrirá todos los aspectos de la formación Bolsa de cabeza colocada sobre el cráneo y cara instalada.
  • Página 17: Utilización Del Maniquí

    5.1 Ventilación ③ Gracias al sistema higiénico patentado de Ambu, que incluye caras intercambiables y El sistema higiénico patentado de Ambu permite al alumno estar en una situación bolsas de cabeza, no se requiere ninguna limpieza o desinfección interna. realista al realizar la ventilación.
  • Página 18 A continuación, sujete el borde y haga fuerza sobre la brida de la pieza dental hasta que se asiente en la ranura de la máscara en toda la abertura, véase la ilustración 7.2. Ambu® est une marque déposée de Ambu A/S, Danemark.
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    1. Introduction 3. Fonctions 3.1 Système hygiénique ① AmbuMan Basic d'Ambu® est un mannequin de formation et d'instruction, destiné à simuler des conditions réelles de réanimation cardio-pulmonaire pratiquée par Schéma de principe respiration artificielle et compression de la cage thoracique. En outre, AmbuMan Basic Le sac d'insufflation est monté...
  • Página 20: Utilisation Du Mannequin

    Les techniques suivantes peuvent être appliquées : 6. Nettoyage et désinfection Ventilation bouche-à-bouche Ventilation bouche-à-nez Grâce au système hygiénique breveté d'Ambu, qui intègre une peau de visage et un sac Ventilation bouche-à-masque d'insufflation remplaçables, les composantes intérieures ne doivent être ni nettoyées, Ventilation par insufflateur/masque ni désinfectées.
  • Página 21: Tabla De Contenido

    Ensuite, saisir le bord et le forcer par-dessus la bride de l'insert dentaire jusqu'à ce que celle-ci soit positionnée dans la fente du masque sur toute sa circonférence (voir 7.2). Az Ambu® az Ambu A/S, Denmark védett terméke.
  • Página 22: Bemutatás

    1. Bemutatás 3. Funkciók 3.1 Higiénikus rendszer ① Az Ambu® AmbuMan Basic egy speciális bemutató és oktató tanbábu a befúvásos lélegeztetés és mellkaskompresszió segítségével történő újraélesztés valósághű Vázlatos ábra: körülményeinek szimulálására, valamint alkalmazható az összes alapvető elsősegély A légzőzsákot a fejre helyezzük, és a szájdarabot a fejhez illesztetjük. A befúvás minden gyakorlatának oktatására.
  • Página 23: Tanbábu Használata

    Rúzs vagy golyóstoll okozta foltok beivódhatnak az anyagba, ezért alkohol segítségével a lehető leghamarabb eltávolítandók. 6. Tisztítás és fertőtlenítés Az Ambu szabadalmazott higiénikus rendszerével, és a hozzá tartozó szájdarab és a légzőzsák segítségével, a belső tisztítás és fertőtlenítés szükségtelenné válik.
  • Página 24 Először nyomja a fogbeillesztés nyak részét a szájdarab megfelelő bemenetébe. 6. Pulizia e disinfezione Aztán, a pereménél fogva nyomja be a fogbeillesztést addig, amíg a perem a maszk minden részébe megfelelően illeszkedik, lásd 7.2. Ambu® è marchio registrato della Ambu A/S, Danimarca.
  • Página 25: Dati Tecnici

    1. Introduzione 3. Funzioni 3.1 Sistema igienico ① Ambu® AmbuMan Basic è un manichino per istruzione ed addestramento che simula in modo realistico le condizioni del paziente durante la rianimazione cardiopolmonare Schema di principio: mediante respirazione assistita e compressione toracica. AmbuMan Basic copre inoltre Il sacchetto d'insufflazione è...
  • Página 26: Uso Del Manichino

    5.1 Ventilazione ③ Il sistema igienico brevettato di Ambu offre ai partecipanti all'addestramento una Grazie al sistema igienico brevettato di Ambu, che comprende un pezzo facciale e un sensazione realistica nell'esecuzione della ventilazione. sacchetto d'insufflazione sostituibili, la pulizia e la disinfezione esterna non sono necessarie.
  • Página 27 Premere prima il collare dell'inserto dentale dentro la fessura su uno dei lati del pezzo facciale. Fare quindi presa sul bordo e pressarlo sulla flangia dell'inserto dentale finché la flangia non prenda posto nella fessura della maschera per tutta la sua lunghezza, vedere 7.2. Ambu® is een geregistreerd handelsmerk van Ambu A/S, Denemarken.
  • Página 28: Training Voorbereiden

    1. Inleiding A: lucht cursist B: omgevingslucht De Ambu® AmbuMan Basic is een instructie- en oefenpop voor de simulatie De beademing is beëindigd en de expiratie is net begonnen, zie (1.2). van een realistische toestand tijdens cardiopulmonaire reanimatie via beademing en borstkascompressie.
  • Página 29 5.2. gassterilisatie. 6. Schoonmaken en desinfecteren Dankzij het gepatenteerde hygiënesysteem van Ambu, dat bestaat uit een 6.6 Schedel, nek en torso schoonmaken verwisselbaar gezichtsstuk en een verwisselbare hoofdzak, is inwendig schoonmaken Schedel, nek en torso van de demopop moeten worden afgenomen met een in een en desinfecteren niet langer nodig.
  • Página 30 Druk eerst de kraag van het inzetgebit in de groef in een van de zijkanten van het gezichtsstuk. Pak vervolgens de kant vast en druk deze over de flens op het inzetgebit totdat de flens overal in de groef in het masker valt, zie 7.2. Ambu® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Ambu A/S, Dania.
  • Página 31: Specyfikacje Techniczne

    Po wdmuchaniu powietrza następuje wydech, patrz (1.2). symulacji rzeczywistych warunków wykonywania resuscytacji krążeniowo-oddechowej, tj. sztucznego oddychania i masażu serca. Ambu Man Basic umożliwia ponadto UWAGA: Wyciek powietrza wokół maski oraz opór przy wdmuchiwaniu powietrza trenowanie pełnego zakresu podstawowych zabiegów ratujących życie.
  • Página 32: Stosowanie Manekina

    5. Stosowanie manekina 6. Czyszczenie i dezynfekcja 5.1 Wentylacja ③ Opatentowany system utrzymania higieny Ambu, polegający na stosowaniu Opatentowany system utrzymania higieny Ambu zapewnia uczestnikom szkolenia wymiennych części twarzowych i worków głowowych, sprawia, że czyszczenie i rzeczywiste odczucia podczas wykonywania sztucznego oddychania.
  • Página 33 Najpierw należy wcisnąć kołnierz wkładki zębowej do szczeliny po jednej stronie części twarzowej. Następnie krawędź należy wciskać na kryzę wkładki zębowej, aż kryza znajdzie się w szczelinie części twarzowej na całej długości, patrz (7.2). Ambu® é uma marca comercial registada da Ambu A/S, Dinamarca.
  • Página 34: Introdução

    1. Introdução A: ar do formando B: ar ambiente O AmbuMan Basic Ambu® é um manequim de instrução e treino para a simulação de A ventilação terminou e a expiração acabou de iniciar (1.2). condições realistas durante a ressuscitação cardiopulmonar através de respiração artificial e compressões torácicas e, além disso, o AmbuMan Basic abrange todos os...
  • Página 35: Utilização Do Manequim

    6. Limpeza e desinfecção 5.1 Ventilação ③ Com o sistema higiénico patenteado Ambu, que inclui peça facial e saco higiénico O sistema higiénico patenteado Ambu permite ao formando ter uma sensação realista substituíveis, não é necessária qualquer limpeza e desinfecção internas.
  • Página 36 Primeiro, prima o anel da peça dentária para inseri-lo na abertura de um dos lados da peça facial. Em seguida, pegue na extremidade e force-a sobre o rebordo da peça dentária até o rebordo encaixar na abertura da máscara a toda a volta (7.2). Ambu®, Ambu A/S, Danimarka’nın tescilli bir markasıdır.
  • Página 37: Eğitime Hazırlanma

    1. Giriş 3. Fonksiyonlar 3.1 Hijyenik Sistem ① Ambu® AmbuMan Basic, suni teneffüs ve kalp masajı yoluyla kardiyopulmoner resüsitasyon sırasındaki gerçek koşulların simülasyonu için yönlendirme ve eğitim Şematik çizim: mankenidir. Bunun yanında, AmbuMan Basic temel yaşam desteği eğitiminin tüm Başlık kafatasına yerleştirilmiştir ve yüz parçası eklenmiştir. Nefes verme yeni başlamıştır, konularını...
  • Página 38: Mankenin Kullanımı

    6.1 Başlık 5.1 Oksijen verme ③ Başlık tek kullanımlıktır ve eğitimden sonra derhal atılmalıdır. Ambu’nun patentli hijyenik sistemi, oksijen verme tatbiki esnasında eğitim gören kişinin 6.2 Yüz parçası ⑥ gerçekçi bir his elde etmesini sağlar. Yüz parçası temizlik ve dezenfeksiyon sonrasında tekrar kullanılabilir. Yüz parçasından Aşağıdaki teknikler kullanılabilir:...
  • Página 39 şekilde yüz parçasına takınız, bkz. 7.1. 6. 清洁与消毒............................78 Öncelikle ağızlığın yakasını yüz parçasının bir tarafında bulunan yuvaya doğru itiniz. Daha sonra, flanş tüm maskede yuvaya oturana kadar, kenardan tutunuz ve ağızlıktaki flanşın üzerine bastırınız, bkz. 7.2. Ambu® 丹麦 Ambu A/S 的注册商标。...
  • Página 40 1. 介绍 3.2 按压指示器 Ambu® Man Basic 是一种示教与培训模型, 用于模拟以人工呼吸和胸部按压方式进行心肺 按压指示器显示胸部按压的正确深度。 复苏时的实际情况。 此外, AmbuMan Basic 将涵盖基本生命保障培训的各个方面。 按压 AmbuMan Basic 胸部时, 指示器将一直显示红条直到按压到正确的深度为止。 到达 正确的深度时, 指示器将显示绿条。 如果继续按压胸部太深, 指示器显示将变回到红条。 按压指示器在按压深度为 5-6 厘米时会显示绿条。 模型采用获得专利的独特卫生系统, 可使所有受训者都有自己的脸皮和头袋, 从而最大限 度地降低受训者之间交叉感染的风险。 该卫生系统还具备从模型口鼻部呼气的功能。 3.3 通气指示器 采用此特殊的卫生系统可免去在培训过程中和之后的拆卸、 内部清洁和消毒过程。 模型的 机械显示器中的蓝色标记指示正确的通气量。 尺寸与正常成年人一样, 逼真地再现了 人体解剖学特点, 特别是那些对现代复苏技术培训很...
  • Página 41 紧握两侧头袋部分, 但要避免关闭开口。 缓慢向上拉动头袋, 必要时可以晃动以便于移除 (请参阅 5.2) 。 培训服由 50 % 的棉和 50 % 的涤纶制成, 可在最高 40 °C (105 °F) 温度条件下洗涤。 6. 清洁与消毒 6.8. 安装脸皮 ⑦ Ambu 采用获得专利的卫生系统, 通过使用可更换的脸皮和头袋, 无需进行内部清洁与消 按照图示将牙齿插件固定并按压到脸皮中, 这样只有牙齿插件接头留在外面 (请参阅 7.1) 。 毒。 首先, 将牙齿插件的接头按压到脸皮内侧的狭槽内。 然后, 向牙齿插件接头边缘施压, 直到接头完全进入脸皮内侧的孔内, 参看图 7.2。...