Realizar los siguientes pasos de
colocación rápidamente dentro de
un lapso de tiempo aproximada-
mente 20 segundos.
Activación del iniciador
Levantar la capucha.
Así se activará al iniciador.
La bolsa respiratoria se llena de 1 a
2 minutos. En caso que el iniciador
no se active, entonces se debe lle-
nar el equipo autorrescatador de
escape de oxígeno mediante 4 a 5
exhalaciones fuertes en la semi-
máscara, para iniciar la reacción de
la sustancia química (véase "Pro-
ducción de oxígeno" en la
página 27). Para ello agarrar la
capucha del collarín y ensancharlo,
exhalar directamente en la semi-
máscara.
Colocación de la capucha
Agarrar la capucha del collarín y
ensancharlo. Primero meter la bar-
billa en el collarín, después introdu-
cir la cabeza en la capucha.
Los portadores de gafas no tienen
que quitarse las gafas.
Meter el pelo largo completamente
dentro de la capucha.
Fijación de la semimáscara
Coger el cuerpo de la semimáscara
y acercar así la máscara interior uni-
formemente a la boca y nariz.
Tirar la cinta hacia atrás.
En caso que no sea posible, mante-
ner apretado el cuerpo de la semi-
máscara con la mano.
La semimáscara debe adaptarse de
manera estanca en la boca y la nariz,
el collarín debe encontrarse bien
ajustado al cuello.
¡No torcer ni doblar la manguera de
respiración!
¡ATENCIÓN!
¡La semimáscara debe adaptarse de manera estanca! ¡la barba
cerrada produce fugas!
Si durante la actividad respiratoria se siente un soplillo de aire en el
asiento de la semimáscara, se tiene que volver a apretar la cinta.
¡Ya que de otro modo el aire respirable mal conducido no será lim-
piado generando el peligro de asfixia!
Fijación del equipo autorrescatador de escape de oxígeno al cuerpo
Colocar las correas para el pecho alrededor del cuerpo y cerrarlas.
Apretar las correas para el pecho.
Indicación
Dräger recomienda practicar este procedimiento con el equipo de
entrenamiento.
26
Reglas de escape importantes
—
Realizar tranquilamente el escape, no apurarse.
—
¡Planificar la ruta de escape, elegir la ruta más corta hacia el aire
ambiental seguro!
—
Mantenga la calma durante el escape ¡Si se respira rápidamente se
necesitará más oxígeno!
—
Tener siempre cuidado que la semimáscara se encuentre adaptada de
manera estanca (posición del la semimáscara).
—
El aire del equipo autorrescatador de escape de oxígeno es caliente y
seco, esto es una señal del funcionamiento correcto del equipo auto-
rrescatador de escape de oxígeno. También un sabor propio eventual
es normal y no peligroso.
—
No dañar o aplastar la bolsa respiratoria, pues se producirá una perdida
del oxígeno de vital importancia.
—
En caso de vómito, sacarse la capucha. ¡No vomitar en el equipo auto-
rrescatador de escape de oxígeno!
Para evitar respirar sustancias tóxicas contenidas en el aire
ambiental se debe respirar primero del equipo autorrescatador
cuando se haya vuelto a colocar la semimáscara.
Fin del uso
—
La reserva de oxigeno tiende a terminarse cuando se observe que la
respiración es más dificil y la bolsa respiratoria empieza a comprimirse.
—
Los equipos autorrescatadores de escape de oxígeno utilizados subte-
rráneamente en la mina deben ser llevados a la superficie.
—
La capucha está equipada con una válvula anti-asfixia que protege
contra una posible asfixia.
Después del escape, soltar la cinta de apriete de la semimáscara y
sacar la capucha.
Desechamiento
El equipo autorrescatador de escape de oxígeno debe ser desechado des-
pués de su uso.
Desactivación de equipos autorrescatadores de escape de oxígeno
—
¡Evite que material inflamable (combustible, grasa, disolventes etc.)
ingresen antes o después del uso en el equipo autorrescatador de
escape de oxígeno, si no existe peligro de incendio!
—
¡Usar gafas protectoras y guantes!
—
Sacar el iniciador de la carcasa y desecharlo de acuerdo a las directri-
ces locales.
—
Sacar los cartuchos de KO
2
—
Colocar los cartuchos KO
completamente en agua hasta que no sal-
2
gan más burbujas. Neutralizar la solución resultante con ácido al 3 %,
por ejemplo ácido clorhídrico (HCl), en una proporción de 1:1.
—
Todos los plásticos están marcados y pueden ser acumulados clasifi-
cadamente y ser reciclados.
¡Nosotros podemos realizar el desechamiento por Ud! (Precio a peti-
ción)
Enviar los equipos autorrescatadores de escape de oxígeno, dañados,
1)
abiertos
, usados o no vigentes empaquetados adecuadamente de
acuerdo a las prescripciones de transporte a la siguiente dirección:
Dräger Intek GmbH
Bochstraße 1
D-23569 Lübeck
Alemania
Tel. +49 4 51 - 882 - 1813
Fax +49 4 51 - 882 - 3549
eMail: recycling@draeger.com
1) ¡En caso que el equipo autorrescatador de escape de oxígeno tenga que ser
enviado, se debe activar antes el iniciador!
Después colocar el equipo autorrescatador de escape de oxígeno en una bolsa de
polietileno, cerrarla y sellarla.
de la carcasa.