Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE UTENTE STUFE A PELLET
PELLET STOVES USER MANUAL
MANUEL UTILISATEUR POÊLES À PELLET
BENUTZERHANDBUCH PELLETÖFEN
MANUAL DEL USUARIO ESTUFAS DE PELLET
TECLA
MADE
IN
ITALY
design & production
004276502-REV004
IT/EN/FR/DE/ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dal Zotto TECLA

  • Página 1 MANUALE UTENTE STUFE A PELLET PELLET STOVES USER MANUAL MANUEL UTILISATEUR POÊLES À PELLET BENUTZERHANDBUCH PELLETÖFEN MANUAL DEL USUARIO ESTUFAS DE PELLET TECLA MADE ITALY design & production 004276502-REV004 IT/EN/FR/DE/ES...
  • Página 2 ApplicAre etichettA dAti technici...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ARIA COMBURENTE ..........................................12 SISTEMA DI EVACUAZIONE DEI FUMI ....................................12 PELLET E CARICAMENTO .................................. 13 SERBATOIO PELLET CHIUSURA A PRESSIONE..........................13 DETTAGLI TECLA ....................................14 RIARMO .................................................14 DISTANZIALI ..............................................15 NOTE PER IL CORRETTO FUNZIONAMENTO ..........................15 QUADRO COMANDI ................................... 16 LEGENDA ICONE DISPLAY ........................................16...
  • Página 4 HERMETIC INSTALLATION ................................38 COMBUSTION AIR ............................................38 FUMES EXHAUST SYSTEM ........................................38 PELLETS AND FEEDING ..................................39 PELLET TANK PRESSURE CLOSING..............................39 TECLA DETAILS ....................................40 REARM ................................................40 SPACERS .................................................41 NOTES FOR PROPER OPERATION ..............................41 CONTROL PANEL ....................................42 DISPLAY ICONS KEY ..........................................42...
  • Página 5 AIR COMBURANT ............................................64 SYSTÈME D'ÉVACUATION DES FUMÉES ....................................64 PELLET ET CHARGEMENT .................................. 65 RÉSERVOIR À PELLETS FERMETURE À PRESSION........................65 DÉTAILS TECLA ....................................66 RÉARMEMENT ............................................66 ENTRETOISES ...............................................67 REMARQUES POUR LE BON FONCTIONNEMENT .......................... 67 CONSOLE DES COMMANDES ................................68 LÉGENDE DES ICÔNES DE L'AFFICHEUR ...................................68...
  • Página 6 HERMETISCHE INSTALLATION ................................. 90 VERBRENNUNGSLUFT ..........................................90 RAUCHGASABZUGSANLAGE ........................................90 PELLETS UND PELLETZUFUHR ................................. 91 PELLETBEHÄLTER DRUCKVERSCHLUSS ............................91 DETAILS TECLA ....................................92 STB RÜCKSTELLUNG ..........................................92 ABSTANDHALTER ............................................93 HINWEISE FÜR DEN ORDNUNGSGEMÄSSEN BETRIEB ......................... 93 BEDIENTAFEL ..................................... 94 LEGENDE DISPLAY SYMBOLE .......................................94 ALLGEMEINES MENÜ...
  • Página 7 AIRE DE COMBUSTIÓN.......................................... 116 SISTEMA DE EVACUACIÓN DE HUMOS ..................................116 PELLET Y CARGA ....................................117 DEPÓSITO DE PELLET CIERRE A PRESIÓN........................... 117 DETALLES DE TECLA ..................................118 REARME ..............................................118 DISTANCIADORES ........................................... 119 NOTAS PARA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO ........................119 CUADRO DE MANDOS ..................................
  • Página 8: Italiano

    Vi ringraziamo per aver scelto la nostra azienda; il nostro prodotto è un’ottima soluzione di riscaldamento nata dalla tecnologia più avanzata con una qualità di lavorazione di altissimo livello ed un design sempre attuale, al ne di farVi godere sempre in assoluta sicurezza la fantastica sensazione che il calore della amma può darVi. AVVERTENZE Il presente manuale di istruzione costituisce parte integrante del prodotto: assicurarsi che sia sempre a corredo dell’apparecchio, anche in caso di cessione ad un altro proprietario o utente, oppure di trasferimento...
  • Página 9: Ordinaria Manutenzione

    Š CONTROLLARE LA PRESENZA DI EVENTUALI OSTRUZIONI PRIMA DI ACCENDERE L’APPARECCHIO IN SEGUITO AD UN LUNGO PERIODO DI MANCATO UTILIZZO. Š IL GENERATORE È STATO PROGETTATO PER FUNZIONARE CON QUALSIASI CONDIZIONE CLIMATICA, IN CASO DI CONDIZIONI PARTICOLARMENTE AVVERSE VENTO FORTE, GELO POTREBBERO INTERVENIRE SISTEMI DI SICUREZZA CHE PORTANO IL GENERATORE IN SPEGNIMENTO.
  • Página 10: Installazione

    INSTALLAZIONE GENERALITÀ Gli allacciamenti scarico fumi e idraulico devono essere eseguiti da personale quali cato che deve rilasciare documentazione di conformità di installazione secondo le norme nazionali. L'installatore deve consegnare al proprietario o a chi per esso, ai sensi della legislazione vigente, la dichiarazione di conformità dell'impianto, correlata di: 1) il libretto d' uso e manutenzione dell' apparecchio e dei componenti dell'impianto (come per esempio canali da fumo, camino, ecc.);...
  • Página 11: Scarico Fumi

    In presenza di apparecchi a gas di tipo B a funzionamento intermittente non destinati al riscaldamento deve essere ad essi dedicata un'apertura di aerazione e/o ventilazione. Le prese d'aria devono soddisfare i requisiti seguenti: Š essere protette mediante griglie, reti metalliche, ecc., senza ridurne, peraltro, la sezione utile netta; Š...
  • Página 12: Installazione Ermetica

    INSTALLAZIONE ERMETICA La Tecla è un prodotto completamente stagno rispetto all’ambiente d’installazione, questo signi ca che è ideale per le case passive in quanto non preleva l'aria presente all'interno delle abitazioni. ARIA COMBURENTE Per rispettare l’ermeticità della stufa il tubo di collegamento dell’aria comburente (combustione) deve essere collegato direttamente all’esterno utilizzando appositi tubi e raccordi stagni.
  • Página 13: Pellet E Caricamento

    PELLET E CARICAMENTO I pellets vengono realizzati sottoponendo ad un’altissima pressione la segatura, ossia gli scarti di legno puro (senza vernici) prodotti da segherie, falegnamerie ed altre attività connesse alla lavorazione e alla trasformazione del legno. Questo tipo di combustibile è assolutamente ecologico in quanto non si utilizza alcun collante per tenerlo compatto. Infatti, la compattezza dei pellets nel tempo è...
  • Página 14: Dettagli Tecla

    DETTAGLI TECLA Uscita aria ambiente Display Serbatoio pellet Uscita fumi superiore Distanziali Ingresso aria comburente Ingresso aria laterale comburente posteriore Riarmo Alimentazione ON/OFF Uscita fumi Uscita fumi laterale posteriore Ingresso termostati esterni Ingresso seriale SERBATOIO PELLET Chiusura a pressione. Prima di avviare il prodotto, assicurarsi che sia stato chiuso correttamente.
  • Página 15: Distanziali

    DISTANZIALI La stufa ha nel retro-macchina 2 distanziali che delimitano la distanza minima da tenere da qualsiasi appoggio. posteriore. I distanziali non vanno rimossi. NOTE PER IL CORRETTO FUNZIONAMENTO Per un corretto funzionamento della stufa a pellet è neccessario rispettare le seguenti indicazioni: Coperchio serbatoio pellet Durante il funzionamento della stufa, il coperchio serbatoio pellet che la porta devono rimanere sempre chiusi.
  • Página 16: Quadro Comandi

    QUADRO COMANDI VISUALIZZAZIONE DEI VARI PER ACCEDERE PULSANTE MESSAGGI DI TESTO AL MENÙ’ ON/OFF REGOLAZIONE IMPOSTAZIONE POTENZA DI TEMPERATURA FUNZIONAMENTO LEGENDA ICONE DISPLAY Indica la ricezione del segnale radio Accesa = durante la comunicazione radio Non in uso Spenta = assenza di comunicazione radio Accesa ssa = ingresso seriale disattivato Indica il funzionamento del motore fumi.
  • Página 17: Menù Generale

    MENÙ GENERALE Ritorna indietro - esci Scorrimento parametri: successivo (2) ; precedente (3) Modi ca dati impostazione: aumento (4); diminuzione 5) Conferma - accesso al Menù MENU UTENTE % PELLET V1 ARIA RESET SET CRONO ABILITA CRONO ABILITA PRG1 ABILITA PRG2 ABILITA PRG3 ABILITA PRG4 IMPOSTAZIONI...
  • Página 18: Il Telecomando

    IL TELECOMANDO Mediante il telecomando sì ha la possibilità di regolare tutto ciò che normalmente è possibile eseguire con il display Lcd. Nella tabella sottostante in dettaglio le varie funzioni: Premendo il tasto per tre secondi la stufa andrà in accensione o in ON / OFF spegnimento INCREMENTO POTENZA...
  • Página 19: Frequenza Di Rete 50/ 60Hz

    FREQUENZA DI RETE 50/ 60HZ Nel caso in cui la stufa sia installata in un paese con una frequenza di 60Hz, la stufa in visualizzerà "frequenza rete errata ". Variare la frequenza come descritto in seguito. PROCEDURA COMANDI Š Premere il tasto 6, Selezionare la frequenza necessaria con il tasti 4 o 5.
  • Página 20: Funzionamento E Logica

    FUNZIONAMENTO E LOGICA ACCENSIONE Una volta veri cati i punti in precedenza elencati, premere il tasto 1 per tre secondi per accendere la stufa. Per la fase di accensione sono a disposizione 15 minuti, dopo l'avvenuta accensione e raggiungimento della temperatura di controllo, la stufa interrompe la fase di accensione e passa in AVVIAMENTO.
  • Página 21: Menu Utente

    MENU UTENTE PELLET Il seguente menù permette la regolazione in percentuale del carico del pellet. Nel caso la stufa presenti dei problemi di funzionamento dovuti alla quantità dei pellets si può procedere direttamente dal quadro comandi alla regolazione del carico pellet. I problemi correlati alla quantità...
  • Página 22: Set Crono

    SET CRONO Questa funzione, consente di programmare l’accensione e lo spegnimento del generatore in modo automatico. Di fabbrica i generatori hanno il SET CRONO disattivato. l crono consente di programmare 4 fasce orarie all’interno di una giornata da utilizzare per tutti i giorni della settimana. In ogni fascia possono essere impostati l’orario di accensione e spegnimento, i giorni di utilizzo della fascia programmata e la temperatura desiderata.
  • Página 23: Impostazioni

    IMPOSTAZIONI SET OROLOGIO REGOLAZIONE DELLA LINGUA Š vedi capitolo: impostazioni prima accensione DISPLAY Il menù "DISPLAY" contiene due sotto menu: Š BLOCCO TASTI Š LUMINOSITÀ. BLOCCO TASTI Il menù permette di bloccare i tasti del display (tipo come i cellulari). PROCEDURA COMANDI Š...
  • Página 24: Delta T Off

    FUNZIONE STBY IMPOSTATA SU OFF IMPOSTAZIONE DI FABBRICA Nel caso in cui la funzione Stby non sia attivata (OFF ), se la stufa raggiunge la temperatura ambiente impostata si porterà al minimo, modulando e visualizzando modula. Quando la temperatura ambiente sarà inferiore il set impostato la stufa ricomincerà a lavorare alla potenza impostata sul display visualizzando lavoro.
  • Página 25: Funzione Comfort

    FUNZIONE COMFORT Questa modalità riduce la velocità della ventilazione, privilegiando la silenziosità della stufa. PROCEDURA COMANDI Per attivare premere il tasto 4 no alla indicazione sul display COMFORT ON. Š Per disattivare premere il tasto 4 no alla indicazione sul display COMFORT OFF: Š...
  • Página 26: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE ESEGUIRE LE INDICAZIONI SEMPRE NELLA MASSIMA SICUREZZA! Š Assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia staccata in quanto il generatore potrebbe essere stata programmata per accendersi. Š Che il generatore sia freddo in ogni sua parte. Š...
  • Página 27 Aprire la porta - Pulire il vetro con un panno umido Non spruzzare mai direttamente sul vetro ceramico il detergente o qualsiasi altro liquido per la pulizia OGNI 3/4 GIORNI SETTIMANALE CAMERA DI COMBUSTIONE E CASSETTO CENERE Veri care ogni 3-4 giorni rimuovere il cassetto cenere e svuotarlo in un apposito contenitore. Il contenuto del cassetto cenere deve essere svuotato almeno una/due volte a settimana.
  • Página 28: Manutenzione Ordinaria Eseguita Dai Tecnici Abilitati

    MANUTENZIONE ORDINARIA ESEGUITA DAI TECNICI ABILITATI La manutenzione ordinaria deve essere eseguita almeno una volta all'anno. Il generatore utilizzando pellet come combustibile solido necessità di un intervento annuale di manutenzione ordinaria che deve essere e ettuate da un Tecnico abilitato, utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto può...
  • Página 29 Le immagini sono a scopo illustrativo Camera di combustione (totale pulizia di tutta la camera) e pulizia condotto candeletta Guarnizioni ispezioni, cassetto cenere ,porta braciere (sostituire e applicare silicone dove previsto) Smontaggio ventilatore aria ambiente e rimozione di polvere e detriti di pellet eventuali Motore fumi (smontaggio e pulizia e condotto fumi), nuovo silicone nei punti previsti Apertura ispezione scatola fumi, aspirazione completa residui depositati.
  • Página 30: Visualizzazioni

    VISUALIZZAZIONI DISPLAY MOTIVAZIONE RISOLUZIONE Stufa spenta START E’ in corso la fase di start CARICO PELLET E’ in corso il carico del pellet durante la fase di accensione ACCENSIONE E’ in corso la fase di accensione AVVIO E’ in corso la fase di avvio LAVORO E’...
  • Página 31: Allarmi

    Alla visualizzazione di questo messaggio contattare il tecnico autorizzato ad e ettuare la pulizia ordinaria del apparecchio. SERVICE Se non viene eseguita la pulizia, il messaggio verrà visualizzato ad ogni accensione senza però interrompere il normale funzionamento della stufa. ALLARMI SPIEGAZIONE RISOLUZIONE DISPLAY...
  • Página 32: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA I prodotti Dal Zotto S.p.A. sono garantiti, nell’ambito della comunità europea, per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. L’acquisto deve essere provato da un documento scalmente valido rilasciato dal rivenditore (scontrino scale, fattura o bolla di trasporto) che identi chi il prodotto acquistato e la data di acquisto e/o consegna dello stesso.
  • Página 33 Trascorso il periodo di 24 mesi di garanzia ogni intervento di riparazione sarà a completo carico del consumatore. In caso di controversie il foro giudiziario esclusivamente competente è il foro della sede legale di Dal Zotto S.p.A. - (Vicenza-Italia) ULTERIORI AVVERTENZE Š...
  • Página 34: English

    We thank you for having chosen our company; our product is a great heating solution developed from the most advanced technology with top quality machining and modern design, aimed at making you enjoy the fantastic sensation that the heat of a ame gives, in complete safety. WARNINGS This instructions manual is an integral part of the product: make sure that it always accompanies the appliance, even if transferred to another owner or user, or if transferred to another place.
  • Página 35: Routine Maintenance

    Š DO NOT LEAVE THE PACKAGING ELEMENTS WITHIN REACH OF CHILDREN OR UNASSISTED DISABLED PERSONS. Š THE HEARTH DOOR MUST ALWAYS BE CLOSED DURING NORMAL FUNCTIONING OF THE PRODUCT. Š WHEN THE APPLIANCE IS FUNCTIONING AND HOT TO THE TOUCH, ESPECIALLY ALL EXTERNAL SURFACES, ATTENTION MUST BE PAID Š...
  • Página 36: Installation

    INSTALLATION GENERAL The ue gas exhaust and hydraulic connections must be carried out by quali ed personnel who must issue installation conformity documentation compliant with national standards. The installer must provide the owner or person acting for him, according to the legislation in force, with the declaration of conformity, supplied with: 1) the use and maintenance manual of the appliance and of the system components (such as for example, the smoke ducts, chimney, etc.);...
  • Página 37: Chimney Cap

    In the presence of type B gas appliances with intermittent operation not intended for heating, they must have their own aeration and/or ventilation opening. The air inlets must meet the following requirements: Š they must be protected with grids, metal mesh, etc., but without reducing the net useful section; Š...
  • Página 38: Hermetic Installation

    HERMETIC INSTALLATION The Tecla is a completely sealed product with respect to the installation environment, which makes it ideal for passive houses, as it does not take air from inside the homes. COMBUSTION AIR To respect the air-tight seal of the stove, the combustion air connection pipe must be directly connected to the outside using speci c sealed ttings and pipes.
  • Página 39: Pellets And Feeding

    PELLETS AND FEEDING Pellets are made by applying high pressure to sawdust, or wood waste products (not containing paint) from sawmills, carpentry and other activities related to processing and working with wood. Given that it does not use any glue to hold it together this type of fuel is completely environmentally friendly.
  • Página 40: Tecla Details

    TECLA DETAILS Room air outlet Display Pellet tank Upper fumes outlet Spacers Ait inlet Ait inlet lateral combustion rear combustion Rearm Power supply ON/OFF Lateral fumes Rear fumes outlet outlet External thermostats input Serial inputs PELLET TANK Pressure closing Before starting the product, make sure it has been properly closed.
  • Página 41: Spacers

    SPACERS The stove features 2 spacers at the back which delimit the minimum distance to be maintained from any rear support. The spacers must not be removed. NOTES FOR PROPER OPERATION The following instructions must be observed for the proper Pellet tank lid operation of the stove: Both the pellet tank door and lid must always remain closed...
  • Página 42: Control Panel

    CONTROL PANEL DISPLAY OF VARIOUS TO ACCESS BUTTON TEXT MESSAGES THE MENU ON/OFF ADJUSTMENT SETTING OPERATING POWER TEMPERATURE DISPLAY ICONS KEY Indicates the receipt of the radio signal On = during radio communication Not used O = no radio communication Fixed on = serial input disabled It indicates fumes motor operation.
  • Página 43: General Menu

    GENERAL MENU Go back - exit Parameter scrolling: next (2) ; previous (3) Modify settings data: increase (4); decrease (5) Con rm - access Menu USER MENU PELLET % V1 AIR RESET SET CHRONO ENABLE CHRONO ENABLE PRG1 ENABLE PRG2 ENABLE PRG3 ENABLE PRG4 SETTINGS...
  • Página 44: The Remote Control

    THE REMOTE CONTROL All that can normally be implemented through the LCD can be adjusted using the remote control. The table below provides a detailed description of the various functions: ON / OFF Pressing the key for three seconds, the stove will switch on or o POWER INCREASE Pressing the key will increase the operating power POWER DECREASE...
  • Página 45: Mains Frequency 50/ 60Hz

    MAINS FREQUENCY 50/ 60HZ In the event the stove is installed in a country with 60Hz frequency, the stove will display "frequenza rete errata" ("mains frequency incorrect"). Vary the frequency as described below. CONTROLS PROCEDURE Š Press key 6. Select the frequency required using key 4 or 5. Š...
  • Página 46: Operation And Logic

    OPERATION AND LOGIC IGNITION Once the points listed previously have been checked, press key 1 for three seconds to ignite the stove. 15 minutes are given for the ignition stage, after ignition and once the control temperature has been reached, the stove interrupts the ignition phase and switches to the START UP mode.
  • Página 47: User Menu

    USER MENU The following menu allows the user to adjust the percentage of pellet feed. If the stove has functioning problems owing to the quantity of pellets, adjust pellet feeding directly from the control board. The problems correlated to the amount of fuel can be divided into 2 categories: NO FUEL: Š...
  • Página 48: Set Chrono

    SET CHRONO This stage is used to program when the generator automatically turns on and o . The factory setting for SET CRONO is disabled on the generator. The chrono allows the user to program 4 time spans within a day to use every day of the week. The switch-on and switch-o time can be set in every time slot, along with the days of use of the programmed time slot and the desired temperature.
  • Página 49: Settings

    SETTINGS SET CLOCK ADJUSTING LANGUAGE Š see chapter: commissioning settings DISPLAY The "DISPLAY" menu contains two sub-menus: Š KEY LOCK Š BRIGHTNESS. KEY LOCK The menu allows the user to lock the display keys (like with mobile phones). CONTROLS PROCEDURE Š...
  • Página 50: Delta T Off

    STBY FUNCTION SET AT OFF DEFAULT SETTING If the Stby function is not active (OFF), if the stove reaches the set room temperature, it will go to minimum, modulating and displaying modulate. When the room temperature is below the setting, it will start to work again at the set power and displaying work. DELTA T OFF The function allows for the setting of DELTA T OFF.
  • Página 51: Comfort Function

    COMFORT FUNCTION This reduces the ventilation speed, favouring the silence of the stove. CONTROLS PROCEDURE To activate, press key 4 until the display shows COMFORT ON. Š To deactivate, press key 4 until the display shows COMFORT OFF: Š WHEN THE COMFORT MODE IS ACTIVE, THE FAN 1 LED WILL FLASH ON THE CONTROL PANEL. WHEN THE COMFORT FUNCTION HAS BEEN ACTIVATED USING KEY 4, THE STOVE WILL ALWAYS USE REDUCED VENTILATION! ADDITIONAL THERMOSTAT OPTIONAL...
  • Página 52: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE ALWAYS FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN MAXIMUM SAFETY CONDITIONS! Š Make sure the power cable's plug has been pulled out, as the generator might have been programmed to turn on. Š Make sure all the parts of the generator are cold. Š...
  • Página 53 Open the door - Clean the glass with a damp cloth. Never spray the detergent or any other liquid used for cleaning directly on the ceramic glass. EVERY 3/4 DAYS WEEKLY COMBUSTION CHAMBER AND ASH DRAWER Every 3-4 days, check and remove the ash drawer and empty it into a designated container. The ash drawer content must be emptied at least once/twice a week.
  • Página 54: Routine Maintenance Carried Out By Authorised Technicians

    ROUTINE MAINTENANCE CARRIED OUT BY AUTHORISED TECHNICIANS Routine maintenance must be performed at least once a year. As the generator uses pellets as solid fuel, it needs an annual routine maintenance interval that needs to be performed by an authorised Technician by only using original spare parts.
  • Página 55 The images are for illustration purposes. Combustion chamber (total cleaning of the entire chamber) and ignition plug tube cleaning Inspection of gaskets, ash drawer and burn pot door (replace them and apply silicone where required) Room air fan disassembly and removal of dust and any pellet debris Fumes motor (disassembly and cleaning and fumes pipe), new silicone in required points Fumes box inspection opening, deposited waste complete intake.
  • Página 56: Displays

    DISPLAYS DISPLAY REASON SOLUTION Stove o START The start phase is in progress PELLET FEEDING Pellet feeding during the ignition phase is in progress IGNITION The ignition phase is in progress START UP The start phase is in progress WORK The normal work phase is in progress MODULATION The stove is modulating...
  • Página 57: Alarms

    When this message appears, contact the authorised technician to carry out the routine cleaning of the device. SERVICE If cleaning is not carried out, the message will be displayed at every ignition without, however, interrupting the normal functioning of the stove. ALARMS EXPLANATION SOLUTION...
  • Página 58: Guarantee Terms

    Dal Zotto S.p.A. cannot be held liable for injury or damage which may - either directly or indirectly - be caused to persons, animals and property ensuing from failure to observe all the instructions provided in the relevant instruction manual and the warnings regarding installation, use and maintenance of the product, that can also be downloaded on the website.
  • Página 59 In the case of disputes the only competent court is that of the Dal Zotto S.p.A. registered o ce - (Vicenza-Italy) ADDITIONAL WARNINGS Š Only use the fuel recommended by the manufacturer. The product must not be used as an incinerator.
  • Página 60: Français

    Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chau age optimale née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design toujours actuel, pour vous faire pro ter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la chaleur de la amme.
  • Página 61: Entretien Ordinaire

    Š NE PAS LAISSER LES ÉLÉMENTS DE L'EMBALLAGE À LA PORTÉE DES ENFANTS OU DE PERSONNES HANDICAPÉES, NON ASSISTÉS. Š LORSQUE L'APPAREIL EST EN ÉTAT DE MARCHE, LA PORTE DU FOYER DOIT TOUJOURS RESTER FERMÉE. Š QUAND L'APPAREIL FONCTIONNE, IL EST CHAUD AU TOUCHER, EN PARTICULIER TOUTES LES SURFACES EXTÉRIEURES ;...
  • Página 62: Installation

    INSTALLATION GÉNÉRALITÉS Les branchements évacuation des fumées et hydraulique doivent être e ectués par un personnel quali é qui doit délivrer une attestation de conformité d'installation selon les normes nationales. L'installateur doit remettre au propriétaire ou à la personne qui le représente, conformément à la loi en vigueur, la déclaration de conformité...
  • Página 63: Évacuation Des Fumées

    En présence d'appareils à gaz de type B à fonctionnement intermittent, non destinés au chau age, il faut e ectuer une ouverture d'aération et/ou de ventilation. Les prises d'air doivent répondre aux exigences suivantes : Š être protégées par des grilles, grillages métalliques, etc., sans en réduire la section utile nette ; Š...
  • Página 64: Installation Hermétique

    INSTALLATION HERMÉTIQUE La Tecla est un produit complètement étanche par rapport au milieu d'installation, il est donc idéal pour les maisons passives puisqu'il ne prélève pas l'air présent à l'intérieur des milieux domestiques. AIR COMBURANT Pour respecter l’herméticité du poêle, le tuyau de raccordement de l'air comburant (combustion) doit être branché directement à l'extérieur en utilisant des tuyaux et des raccords étanches.
  • Página 65: Pellet Et Chargement

    PELLET ET CHARGEMENT Les pellets sont réalisés en soumettant à une pression élevée la sciure, c'est-à-dire les copeaux de bois pure (sans peintures) produits par des scieries, menuiseries et d'autres activités liées au travail et à la transformation du bois. Ce type de combustible est absolument écologique du moment qu'aucun collant n'est utilisé...
  • Página 66: Détails Tecla

    DÉTAILS TECLA Sortie de l'air ambiant A cheur Réservoir à pellets Sortie des fumées supérieure Entretoises Entrée de l'air Entrée de l'air comburant latéral comburant arrière Réarmement Alimentation ON/OFF Sortie des Sortie des fumées fumées latérale arrière Entrée thermostats externes Entrée sérielle...
  • Página 67: Entretoises

    ENTRETOISES Le poêle possède, à l'arrière de la machine 2, des entretoises qui délimitent la distance minimale à respecter par rapport à tout appui arrière. Les entretoises ne doivent pas être enlevées. REMARQUES POUR LE BON FONCTIONNEMENT Pour un bon fonctionnement du poêle à pellets, il faut respecter Couvercle réservoir à...
  • Página 68: Console Des Commandes

    CONSOLE DES COMMANDES AFFICHAGE DES DIFFÉRENTS POUR ACCÉDER BOUTON MESSAGES DE TEXTE AU MENU ON/OFF RÉGLAGE CONFIGURATION PUISSANCE DE TEMPÉRATURE FONCTIONNEMENT LÉGENDE DES ICÔNES DE L'AFFICHEUR Indique la réception du signal radio Allumée = communication radio en cours Pas utilisée Éteinte = absence de communication radio Allumée xe = entrée du port série désactivée Indique le fonctionnement du moteur d'expulsion des fumées.
  • Página 69: Menu Général

    MENU GÉNÉRAL Retour en arrière - quitter Dé lement des paramètres : suivant (2) ; précédent (3) Modi cation des données de con guration : augmentation (4) ; diminution (5) Con rmation - accès au Menu MENU UTILISATEUR % PELLET VENTIL 1 AIR EFFACER SET CHRONO...
  • Página 70: La Télécommande

    LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande permet de régler tout ce qui peut normalement être e ectué par le display LCD. Le tableau ci-dessous détaille les di érentes fonctions : Appuyer sur la touche pendant trois secondes pour allumer ou éteindre ON/OFF le poêle.
  • Página 71: Fréquence De Réseau 50/60 Hz

    FRÉQUENCE DE RÉSEAU 50/60 HZ Si le poêle est installé dans un pays ayant une fréquence de 60 Hz, il a che le message « fréquence de réseau erronée ». Varier la fréquence comme décrit ci-après. PROCÉDURE DES COMMANDES Š Appuyer sur la touche 6, Sélectionner la fréquence nécessaire avec les touches 4 ou 5.
  • Página 72: Fonctionnement Et Logique

    FONCTIONNEMENT ET LOGIQUE ALLUMAGE Après la véri cation des points susmentionnés, appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes pour allumer le poêle. Pour la phase d'allumage, 15 minutes sont à disposition, après le démarrage et après avoir atteint la température de contrôle, le poêle interrompt la phase d'allumage et passe en DÉMARRAGE.
  • Página 73: Menu Utilisateur

    MENU UTILISATEUR PELLET Le menu suivant permet de régler le pourcentage de chargement des pellets. Si le poêle présente des problèmes de fonctionnement dus à la quantité de pellets, il est possible d'intervenir directement depuis la console des commandes pour régler le chargement des pellets. Les problèmes liés à...
  • Página 74: Set Chrono

    SET CHRONO Cette fonction permet de programmer l'allumage et l’arrêt du générateur de manière automatique. Les générateurs ont par défaut le SET CHRONO désactivé. Le chrono permet de programmer 4 tranches horaires dans une journée, à utiliser pour tous les jours de la semaine. Dans chaque tranche, il est possible de con gurer l'heure d'allumage et d'extinction, les jours d'utilisation de la tranche programmée et la température de désirée.
  • Página 75: Configurations

    CONFIGURATIONS SET HORLOGE RÉGLAGE DE LA LANGUE Š voir chapitre : con gurations premier allumage AFFICHEUR Le menu « DISPLAY » contient deux sous-menus : Š VERROUILLAGE DU CLAVIER Š LUMINOSITÉ. VERROUILLAGE DU CLAVIER Ce menu permet de bloquer les touches de l'a cheur (comme pour les téléphones portables). PROCÉDURE DES COMMANDES Š...
  • Página 76: Delta T Off

    FONCTION STDBY CONFIGURÉE SUR OFF CONFIGURATION D'USINE Si la fonction Stby n'est pas activée (OFF), si le poêle atteint la température ambiante con gurée, il se met au minimum en modulant et a chera modul. Quand la température ambiante est inférieure au set con guré, le poêle recommence à fonctionner à la puissance con gurée à...
  • Página 77: Fonction Comfort

    FONCTION COMFORT Ce mode réduit la vitesse de ventilation, en privilégiant le caractère silencieux du poêle. PROCÉDURE DES COMMANDES Pour l'activer, appuyer sur la touche 4 jusqu'à l'indication sur l'écran de COMFORT ON. Š Pour le désactiver, appuyer sur la touche 4 jusqu'à l'indication sur l'écran de COMFORT Š...
  • Página 78: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN EFFECTUER LES INDICATIONS TOUJOURS EN TOUTE SÉCURITÉ ! Š S'assurer que la che du câble d'alimentation soit débranchée car il est possible que le générateur ait été programmé pour s'allumer. Š Que le générateur soit froid dans chaque partie. Š...
  • Página 79 Ouvrir la porte - Nettoyer le verre avec un chi on humide. Ne jamais vaporiser directement sur le verre céramique le détergent ou tout autre liquide pour le nettoyage. TOUS LES 3/4 JOURS HEBDOMADAIRE CHAMBRE DE COMBUSTION ET DU TIROIR À CENDRES Véri er tous les 3-4 jours retirer le tiroir à...
  • Página 80: Entretien Ordinaire Effectué Par Des Techniciens Autorisés

    ENTRETIEN ORDINAIRE EFFECTUÉ PAR DES TECHNICIENS AUTORISÉS L'entretien courant doit être e ectué au moins une fois par an. Le générateur, en utilisant du pellet comme combustible solide, nécessite d'une intervention annuelle d'entretien courant, qui doit être e ectuée par un Technicien autorisé, en utilisant exclusivement des pièces de rechange originales. Le non-respect peut compromettre la sécurité...
  • Página 81 Les images sont à titre illustratif. Chambre de combustion (nettoyage total de toute la chambre) et nettoyage du conduit de la bougie d’allumage. Joints d'inspections, tiroir à cendres et porte brasier (remplacer et appliquer du silicone aux endroits prévus) Démontage du ventilateur de l'air ambiant et élimination de la poussière et des éventuels débris de pellets Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit des fumées), nouveau silicone aux endroits prévus Ouverture inspection de la boite des fumées, aspiration complète des résidus déposés.
  • Página 82: Visualisations

    VISUALISATIONS AFFICHEUR CAUSE SOLUTION Poêle éteint START La phase de start est en cours CHARGEMENT DES Le chargement des pellets est en cours durant la phase d'allumage PELLETS ALLUMAGE La phase d'allumage est en cours DÉMARRAGE La phase de démarrage est en cours La phase de fonctionnement normal FONCTIONNEMENT est en cours...
  • Página 83: Alarmes

    En cas d'a chage de ce message, contacter le technicien autorisé à e ectuer le nettoyage courant de l'appareil. SERVICE Si le nettoyage n'est pas e ectué, le message sera a ché à chaque allumage sans pour autant interrompre le fonctionnement normal du poêle. ALARMES EXPLICATION SOLUTION...
  • Página 84: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE Les produits Dal Zotto S.p.A. sont garantis, conformément aux directives de la communauté européenne, pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat. Un document scal valide qui prouve l'achat, délivré par le vendeur (ticket de caisse, facture ou bon de transport), identi ant le produit acheté...
  • Página 85 Si le produit est réparé auprès d'un des Centres d'Assistance Technique Agréés indiqués par Dal Zotto S.p.A. et en cas de remplacement du produit, le transport sera gratuit. Si le technicien est en mesure de réparer le produit au domicile de l'utilisateur et que celui-ci refuse, le transport au laboratoire et la livraison de retour seront à...
  • Página 86: Deutsch

    Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für unsere Firma entschieden haben; unser Produkt ist eine ideale Heizlösung, die auf der neuesten Technologie basiert, sehr hochwertig verarbeitet ist und ein zeitloses Design aufweist, damit Sie stets in aller Sicherheit das fantastische Gefühl genießen können, das Ihnen die Wärme der Flamme geben kann.
  • Página 87: Fachgerechte Wartung

    Š VERMEIDEN SIE ES, EVENTUELL VORHANDENE LÜFTUNGSÖFFNUNGEN ZUM RAUM, IN WELCHEM DAS GERÄT INSTALLIERT IST, ABZUDECKEN ODER DEREN GRÖSSE ZU VERKLEINERN. Š LASSEN SIE BRENNBARE TEILE WIE Z.BSP. VERPACKUNGSMATERIAL, KARTONAGEN, PAPIER ETC. NICHT IN DER REICHWEITE VON KINDERN ODER BEHINDERTEN PERSONEN OHNE AUFSICHT LIEGEN.
  • Página 88: Installation

    INSTALLATION ALLGEMEINES Die Anschlüsse für den Rauchabzug und Wasser müssen von Fachpersonal ausgeführt werden, das entsprechend den nationalen Bestimmungen eine Dokumentation zur Konformität der Installation ausstellen muss. Der Installateur muss dem Eigentümer oder dessen Vertreter gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften die Konformitätserklärung der Anlage aushändigen, der beizufügen sind: 1) die Betriebs- und Wartungsanleitung des Geräts und der Bauteile der Anlage (wie zum Beispiel Rauchgaskanäle, Schornstein usw.);...
  • Página 89: Anschluss An Das Stromnetz

    Wenn Gas-Geräte vom Typ B mit Aussetzbetrieb vorhanden sind, die nicht der Heizung dienen, muss für diese eine eigene Belüftungsö nung vorhanden sein. Die Luftzuleitungen müssen folgende Anforderungen erfüllen: Š sie müssen durch Roste, Metallgitter usw. geschützt sein, ohne dass dadurch der freie Lüftungsquerschnitt reduziert wird; Š...
  • Página 90: Hermetische Installation

    HERMETISCHE INSTALLATION Tecla ist zum Installationsraum hermetisch abgedichtet und ist daher ideal für die passiven Wohnungen, da er die Raumluft nicht verbraucht. VERBRENNUNGSLUFT Um die hermetische Abdichtung des Ofens nicht zu beeinträchtigen ist das Rohr der Verbrennungsluft (Verbrennung) unter Verwendung eigener Rohre mit dichten Anschlüssen direkt ins Freie zu leiten.
  • Página 91: Pellets Und Pelletzufuhr

    PELLETS UND PELLETZUFUHR Die Pellets werden hergestellt, indem Sägemehl oder reine Holzabfälle (ohne Lackierung) aus Sägewerken, Tischlereien und anderen Holzverarbeitungsbetrieben unter sehr hohem Druck gepresst werden. Diese Art von Brennsto ist völlig umweltfreundlich, da keinerlei Klebsto verwendet wird, um ihn zusammenzuhalten. Der dauerhafte Zusammenhalt der Pellets wird durch eine natürliche, im Holz enthaltene Substanz gewährleistet: das Lignin.
  • Página 92: Details Tecla

    DETAILS TECLA Raumluftaustritt Display Pelletbehälter Rauchgasabzug oben Abstandhalter Einlass Verbrennungsluft Einlass seitlich Verbrennungsluft hinten Rückstellung Stromversorgung ON/OFF Rauchgasabzug Rauchgasabzug seitlich hinten Eingang externe Thermostaten Serieller Eingang Schließen durch Druck. Vor Ingangsetzung des Produkts ist zu überprüfen, ob es regelrecht geschlossen PELLETS BEHÄLTER...
  • Página 93: Abstandhalter

    ABSTANDHALTER Der Ofen hat an der Geräterückseite 2 Abstandhalter, die für den Mindestabstand von jeder beliebigen hinteren Wand bzw. Fläche sorgen. Die Abstandhalter dürfen nicht entfernt werden. HINWEISE FÜR DEN ORDNUNGSGEMÄSSEN BETRIEB Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Pelletofens sind die Deckel Pelletbahälter folgenden Hinweise zu beachten: Sowohl der Deckel des Pelletbehälters als auch die Tür müssen...
  • Página 94: Bedientafel

    BEDIENTAFEL ANZEIGE DER VERSCHIEDENEN ZUM AUFRUFEN TASTE TEXTMELDUNGEN DES MENÜS ON/OFF EINSTELLUNG EINSTELLUNG BETRIEBSLEISTUNG TEMPERATUR LEGENDE DISPLAY SYMBOLE Zeigt den Empfang des Funksignals an Ein = während des Funkverkehrs Nicht in Gebrauch Aus = kein Funkverkehr Fest leuchtend =serieller Eingang deaktiviert Zeigt den Betrieb des Rauchgasmotors an.
  • Página 95: Allgemeines Menü

    ALLGEMEINES MENÜ Zurück - Ende Blättern der Parameter: nächster (2); vorheriger (3) Einstelldaten ändern: Erhöhung (4); Verringerung (5) Bestätigung - Aufrufen des Menüs MENUE USER % PELLET V1 LÜFTER RESET SET CHRONO FREIGABE CHRONO FREIGABE PRG1 FREIGABE PRG2 FREIGABE PRG3 FREIGABE PRG4 EINSTELLUNGEN SET UHR...
  • Página 96: Die Fernbedienung

    DIE FERNBEDIENUNG Mit der Fernbedienung können alle Funktionen ausgeführt werden, die auch über das LCD-Display erfolgen können. Die untenstehende Tabelle zeigt die einzelnen Funktionen: Wird die Taste drei Sekunden lang gedrückt, wird der Ofen ein- bzw. ON / OFF ausgeschaltet. LEISTUNG ERHÖHEN Mit dieser Taste kann die Betriebsleistung erhöht werden.
  • Página 97: Netzfrequenz 50/ 60Hz

    NETZFREQUENZ 50/ 60HZ Falls der Ofen in einem Land mit Netzfrequenz 60 Hz installiert ist, zeigt er "Netzfrequenz falsch" an. Die Frequenz wie nachstehend beschrieben ändern. BEDIENUNGSVERFAHREN Š Taste 6 drücken, Mit Taste 4 oder 5 die Frequenz wählen. Š Zum Bestätigen die Taste 6 drücken;...
  • Página 98: Funktionsweise Und Logik

    FUNKTIONSWEISE UND LOGIK ZÜNDUNG Nach Prüfung der oben aufgelisteten Punkte Taste 1 drei Sekunden lang drücken, um den Ofen zu zünden. Für die Zündphase stehen 15 Minuten zur Verfügung. Nach erfolgter Zündung und dem Erreichen der Kontrolltemperatur beendet der Ofen die Zündphase und geht in die ANLAUFPHASEüber.
  • Página 99: Menue User

    MENUE USER PELLET Über das folgende Menü kann die Pelletzufuhr in Prozent eingestellt werden. Falls am Ofen Betriebsprobleme aufgrund der Pelletmenge auftreten, kann die Einstellung der Pelletzufuhr direkt an der Bedientafel vorgenommen werden. Die mit der Brennsto menge verbundenen Probleme können in 2 Kategorien eingeteilt werden: BRENNSTOFFMANGEL: Š...
  • Página 100: Set Chrono

    SET CHRONO Mit dieser Funktion kann die Ein- und Ausschaltung des Wärmeerzeugers automatisch programmiert werden. Werkseitig ist bei den Wärmeerzeugern SET CHRONO deaktiviert. Die Chrono-Funktion ermöglicht die Programmierung von 4 Zeitspannen innerhalb eines Tages, die für alle Wochentage zu benutzen sind. In jeder Zeitspanne können die Ein- und Ausschaltzeit, die Tage zur Benutzung der programmierten Zeitspanne und die gewünschte temperatur eingestellt werden.
  • Página 101: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN SET UHR EINSTELLUNG DER SPRACHE Š siehe Kapitel: Einstellungen erste Inbetriebnahme DISPLAY Das Menü "DISPLAY" hat zwei Untermenüs: Š TASTENSPERRE Š HELLIGKEIT TASTENSPERRE Über dieses Menü können die Tasten des Displays gesperrt werden (wie bei Mobiltelefonen). BEDIENUNGSVERFAHREN Š Taste 6 drücken. Š...
  • Página 102: Delta T Off

    FUNKTION STBY AUF OFF EINGESTELLT WERKSEINSTELLUNG Wenn die Funktion Stby nicht aktiviert ist (OFF) und der Ofen die eingestellte Raumtemperatur erreicht, geht er durch Modulation auf Minimalbetrieb, dabei wird Modulation angezeigt. Wenn die Raumtemperatur unter dem eingestellten Sollwert liegt, beginnt der Ofen erneut mit der am Display eingestellten Leistung zu arbeiten, dabei wird Betrieb angezeigt.
  • Página 103: Funktion Komfort

    FUNKTION KOMFORT Diese Funktion verringert die Belüftungsgeschwindigkeit, wobei der Ofen geräuschärmer funktioniert. BEDIENUNGSVERFAHREN Zur Aktivierung Taste 4 drücken bis am Display KOMFORT ON angezeigt wird. Š Zur Deaktivierung Taste 4 drücken bis am Display KOMFORT OFF angezeigt wird. Š FALLS DER MODUS COMFORT AKTIV IST BLINKT AUF DER BEDIENTAFEL DIE LED DES GEBLÄSES 1. WURDE DIE FUNKTION COMFORT ÜBER DIE TASTE 4 AKTIVIERT, FUNKTIONIERT DER OFEN STETS MIT SCHWÄCHEREM GEBLÄSE! ZUSATZTHERMOSTAT OPTIONAL...
  • Página 104: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG DIE ANWEISUNGEN IMMER IN GRÖSSTMÖGLICHER SICHERHEIT AUSFÜHREN! Š Sicherstellen, dass der Stecker des Stromversorgungskabels abgezogen ist, da der Generator so programmiert sein könnte, dass er sich einschaltet. Š Der Generator überall kalt ist. Š Die Asche vollständig abgekühlt ist. Š...
  • Página 105 Die Tür ö nen - Die Glasscheibe mit einem feuchten Tuch reinigen. Das Reinigungsmittel oder eine andere Reinigungs üssigkeit niemals direkt auf die Glaskeramikscheibe sprühen. ALLE 3/4 TAGE WÖCHENTLICH REINIGUNG DER BRENNKAMMER UND DES ASCHENKASTENS: Alle 3-4 Tage kontrollieren und den Aschenkasten in einen eigens dazu vorgesehenen Behälter ausleeren. Der Aschenkasten muss mindestens ein/zwei Mal wöchentlich ausgeleert werden.
  • Página 106: Von Zugelassenen Fachleuten Ausgeführte Ordentliche Wartung

    VON ZUGELASSENEN FACHLEUTEN AUSGEFÜHRTE ORDENTLICHE WARTUNG Die ordentliche Wartung muss mindestens einmal jährlich ausgeführt werden. Da für den Generator Pellets als fester Brennsto verwendet werden, ist ein jährlicher ordentlicher Wartungseingri notwendig, der von einem zugelassenen Techniker ausgeführt werden muss, {11}wobei ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden dürfen.{12} Die Nichtbeachtung kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und das Recht auf die Garantiebedingungen verwirken.
  • Página 107 Die Abbildungen dienen nur der Veranschaulichung. Brennkammer (Komplettreinigung der gesamten Kammer) und Reinigung des Rohrs der Zündkerze Dichtungen an Inspektionsö nungen, Aschenkasten und Tür (ersetzen und wo vorgesehen Silikon auftragen) Ausbau Raumluftventilator und Entfernen von Staub und Pelletresten Rauchgasmotor (Ausbau und Reinigung und Rauchgasleitung), neues Silikon an den vorgesehenen Stellen Ö...
  • Página 108: Anzeigen

    ANZEIGEN DISPLAY GRUND LÖSUNG Ofen ausgeschaltet START Die Startphase ist im Gang. PELLET ZUFUHR Die Pellet-Zufuhr während der Zündungsphase ist im Gang. ZÜNDUNG Die Zündungsphase ist im Gang. ANLAUF Die Anlaufphase ist im Gang. BETRIEB Die Normalbetriebsphase ist im Gang. Der Ofen passt seinen Betrieb durch MODULATION Modulation an.
  • Página 109: Alarme

    Bei Erscheinen dieser Meldung ist der autorisierte Fachtechniker für die gewöhnliche Reinigung des Geräts heranzuziehen. SERVICE Wird diese Reinigung nicht ausgeführt, erscheint sie bei jedem Einschalten, unterbricht aber nicht den normalen Ofenbetrieb. ALARME ERLÄUTERUNG LÖSUNG DISPLAY Ein: zeigt das Vorliegen eines Alarms an. Aus: Zeigt an, dass keine Alarme vorliegen.
  • Página 110: Garantiebedingungen

    Dies beein usst aber keinesfalls die Dauer der Garantie, deren Termin weiterhin ab Kaufdatum des ersetzten Produkts bzw. Teils gilt. Die Firma Dal Zotto S.p.A. lehnt jede Verantwortung für etwaige Schäden ab, die, direkt oder indirekt, Personen, Tieren oder Gegenständen widerfahren könnten, welche auf die Nichtbeachtung aller in dieser Anleitung angeführten Anweisungen zurückzuführen sind und vor allem Hinweise in Sachen Installation, Gebrauch und Wartung des Geräts betre en, die auch von unserer Webseite herunter geladen werden können.
  • Página 111 Wird das Produkt in einer der von der Firma Dal Zotto S.p.A. autorisierten Kundendienststellen repariert und im Falle eines Ersatzes des Produkts, ist der Transport für den Endabnehmer kostenlos. Sollte der Fachmann imstande sein, das Produkt beim Sitz des Endabnehmers reparieren zu können, und sollte letzterer dies nicht zulassen, so gehend die Kosten für den Transport bis zur Reparaturwerkstatt und die...
  • Página 112: Español

    Le agradecemos por haber elegido nuestra empresa; nuestro producto es una óptima solución de calefacción nacida de la tecnología más avanzada, con una calidad de trabajo de altísimo nivel y un diseño siempre actual, con el objetivo de hacerle disfrutar siempre, con toda seguridad, la fantástica sensación que el calor de la llama le puede dar.
  • Página 113: Mantenimiento Ordinario

    Š NO DEJE LOS ELEMENTOS DEL EMBALAJE AL ALCANCE DE LOS NIÑOS Y DE PERSONAS INCAPACITADAS SIN SUPERVISIÓN. Š DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DEL PRODUCTO LA PUERTA DEL HOGAR DEBE PERMANECER SIEMPRE CERRADA. Š TENGA CUIDADO SOBRE TODO CON LAS SUPERFICIES EXTERNAS DEL EQUIPO, YA QUE ÉSTE SE CALIENTA CUANDO ESTÁ...
  • Página 114: Instalación

    INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS GENERALES Las conexiones hidráulicas y de descarga de humos deben ser realizadas por personal cuali cado, el cual debe suministrar la documentación de conformidad de la instalación de acuerdo con las normas nacionales. El instalador debe entregar al propietario o a la persona que lo represente, según la legislación vigente, la declaración de conformidad de la instalación, con: 1) el manual de uso y mantenimiento del equipo y de los componentes de la instalación (como por ejemplo canales de humo, chimenea, etc.);...
  • Página 115 En presencia de equipos de gas de tipo B con funcionamiento intermitente no destinados a la calefacción, a estos hay que dedicar una abertura de aireación y/o ventilación. Las tomas de aire deben satisfacer los requisitos siguientes: Š estar protegidas con rejillas, redes metálicas, etc., sin reducir su sección neta; Š...
  • Página 116: Instalación Hermética

    INSTALACIÓN HERMÉTICA La Tecla es un producto que resulta completamente estanco en el entorno en el que se instala, lo que signi ca que es perfecto para casas pasivas, ya que no toma el aire que hay dentro de las habitaciones.
  • Página 117: Pellet Y Carga

    PELLET Y CARGA Los pellet se producen sometiendo el aserrín a una presión muy alta, es decir los residuos de madera pura (sin pinturas) producidos por las serrerías, carpinterías y otras actividades relacionadas con la elaboración y la transformación de la madera. Este tipo de combustible es totalmente ecológico dado que para compactarlo no se utiliza ningún tipo de adhesivo.
  • Página 118: Detalles De Tecla

    DETALLES DE TECLA Salida de aire ambiente Depósito de pellet Pantalla Salida superior de humos Distanciadores Entrada de aire comburente lateral Entrada de aire comburente trasero Rearme Alimentación ON/OFF Salida lateral Salida trasera de humos de humos Entrada de termostatos externos Entrada serial DEPÓSITO DE PELLET...
  • Página 119: Distanciadores

    DISTANCIADORES La estufa tiene en la parte posterior dos distanciadores que delimitan la distancia mínima que se debe mantener respecto a cualquier apoyo trasero. Los distanciadores no deben quitar. NOTAS PARA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO Para un correcto funcionamiento de la estufa de pellet es Cubierta del depósito de pellet necesario respetas las siguientes indicaciones: Mientras la estufa esté...
  • Página 120: Cuadro De Mandos

    CUADRO DE MANDOS VISUALIZACIÓN DE LOS DIFERENTES PARA ACCEDER PULSADOR MENSAJES DE TEXTO AL MENÚ ON/OFF REGULACIÓN CONFIGURACIÓN POTENCIA DE TEMPERATURA FUNCIONAMIENTO LEYENDA DE LOS ICONOS DE LA PANTALLA Indica la recepción de la señal de radio Encendida = durante la comunicación por radio No en uso Apagada = ausencia de comunicación por radio Encendida ja = entrada serial desactivada...
  • Página 121: Menú General

    MENÚ GENERAL Volver atrás - salir Desplazamiento de los parámetros: siguiente (2); anterior (3) Modi cación de datos con gurados: aumento (4); disminución (5) Con rma - acceso al Menú MENÚ USUARIO % PELLET VENTIL 1 BORRAR SET CRONO HABILITA CRONO HABILITA PRG1 HABILITA PRG2 HABILITA PRG3...
  • Página 122: El Mando A Distancia

    En la tabla de abajo se detallan las diferentes funciones: ON / OFF Al presionar la tecla durante 3 segundos la estufa se enciende o se apaga INCREMENTO POTENCIA Al presionar la tecla se puede aumentar la potencia de funcionamiento...
  • Página 123: Frecuencia De Red 50/60 Hz

    Seleccione la frecuencia necesaria con las teclas 4 o 5. Š Š Pulse la tecla 6 para con rmar y la tecla 1 para volver a los menús precedentes hasta el estado inicial. REGULACIÓN HORA, DÍA, MES Y AÑO El set reloj permite regular el horario y la fecha...
  • Página 124: Funcionamiento Y Lógica

    ENCENDIDO Después de controlar los puntos anteriores, pulse la tecla 1 durante tres segundos para encender la estufa. Para la fase de encendido se dispone de 15 minutos, luego de que se veri que el encendido y se logre la temperatura de control, la estufa interrumpe la fase de encendido y pasa a la FASE DE PUESTA EN MARCHA.
  • Página 125: Menú Usuario

    Š Pulse la tecla 2 hasta llegar a "pellet". Š Utilice las teclas 4-5 para aumentar (4) o reducir (5) la carga durante la fase de TRABAJO. Š Pulse varias veces la tecla 1 para con rmar y salir del menú. VENTIL 1 El menú...
  • Página 126: Config. Crono

    Š Utilice las teclas 4-5 para activar/desactivar - con gurar/modi car el horario. Š Presione la tecla 2 para avanzar, tecla 3 para retroceder. Š Pulse varias veces la tecla 1 para con rmar y salir del menú. PANTALLA CONFIGURACIÓN...
  • Página 127: Configuraciones

    Este menú permite regular la intensidad luminosa de la pantalla. Las con guraciones posibles son de OFF - 10 a 31. Activando OFF, la retroiluminación de la pantalla se apagará luego de un retraso precon gurado. La retroiluminación se encenderá cuando se presione una tecla, o se active la alarma de la máquina. PROCEDIMIENTO DE MANDOS Š...
  • Página 128: Delta T Off

    Pulse varias veces la tecla 2 hasta llegar a STAND BY. Š Con la tecla 4 o 5 seleccione ON. Š Pulse la tecla 6 para con rmar y la tecla 1 para volver a los menús precedentes hasta el estado inicial. Š La función STAND BY está activada ESPAÑOL...
  • Página 129: Función Comfort

    El aparato tiene la posibilidad de controlar la temperatura ambiente mediante un termostato suplementario (opcional). Después de encender la estufa (pulsando la tecla 1 o mediante la modalidad "crono"), esta trabajará hasta alcanzar el valor de nido en el termostato, mostrando TRABAJO (contacto cerrado). La sonda ambiente de serie, es ignorada automáticamente.
  • Página 130: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO SIGA LAS INDICACIONES SIEMPRE CON LA MÁXIMA SEGURIDAD! Š Compruebe que el enchufe del cable de alimentación esté desconectado, porque el generador podría estar programada para encenderse. Š Que el generador esté frío en todas sus partes. Š...
  • Página 131: Cámara De Combustión Y Cajón De Cenizas

    Abra la puerta - Limpie el cristal con un paño húmedo. No rocíe nunca directamente en el cristal cerámico detergente o cualquier otro líquido para la limpieza. CADA 3/4 DÍAS SEMANAL CÁMARA DE COMBUSTIÓN Y CAJÓN DE CENIZAS Comprobar cada 3-4 días retire el cajón de cenizas y vacíelo en un contenedor adecuado. Hay que vaciar el contenido del cajón de cenizas por lo menos una/dos veces por semana.
  • Página 132: Mantenimiento Ordinario Realizado Por Técnicos Habilitados

    MANTENIMIENTO ORDINARIO REALIZADO POR TÉCNICOS HABILITADOS El mantenimiento ordinario debe realizarse al menos una vez al año. El generador, utilizando pellet como combustible sólido, necesita de una intervención anual de mantenimiento ordinario que debe realizar un Técnico habilitado, utilizando exclusivamente repuestos originales. El incumplimiento puede poner en riesgo la seguridad del equipo y puede anular el derecho a las condiciones de garantía.
  • Página 133 Las imágenes sirven solo como ejemplo ilustrativo. Cámara de combustión (limpieza total de toda la cámara) y limpieza del tubo porta bujía. Juntas de inspecciones, cajón de ceniza y puerta del brasero (sustituya y aplique silicona donde previsto) Desmontaje del ventilador de aire ambiente y eliminación del polvo y de los posibles residuos de pellet Motor humos (desmontaje y limpieza conducto humos), nueva silicona en los puntos previstos Apertura para inspección de la caja de humos;...
  • Página 134: Visualizaciones

    Para salir de esta función, es su ciente disminuir el set con gurado en el valor máximo. temperatura utilizando el pulsador 4 y a continuación la tecla 1. Depósito de pellet abierto. Compruebe que el depósito de pellet y la puerta estén CERRAR Puerta abierta.
  • Página 135: Alarmas

    Instalación incorrecta. Otras operaciones de restablecimiento las debe efectuar un técnico autorizado. Coloque la estufa en OFF mediante la tecla 1 y repita los Falta de corriente durante la fase de procedimientos descritos en el capítulo “Encendido”. NO ENC. BLACK OUT encendido.
  • Página 136: Condiciones De Garantía

    Se excluyen de la garantía las intervenciones para el calibrado o regulación del producto en relación con el tipo de combustible u otro. Si el producto fuese reparado en uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados indicados por Dal Zotto S.p.A. y en caso de sustitución del producto, el transporte será...
  • Página 137 Tras el periodo de 24 meses de garantía, cualquier intervención de reparación será abonada en su totalidad por el consumidor. En caso de litigio, el órgano judicial de competencia será exclusivamente el foro de la sede legal de Dal Zotto S.p.A. (Vicenza-Italia).
  • Página 140 DAL ZOTTO S.P.A. Via Astico, 67 36030 FARA VICENTINO Vicenza - ITALY  +390445/300810 -  +390445/300372 -  info@dalzotto.com -  www.dalzotto.com MADE ITALY design & production PER CONOSCERE IL CENTRO ASSISTENZA PIU’ VICINO CONTATTARE IL PROPRIO RIVENDITORE O CONSULTARE IL SITO WWW.DALZOTTO.COM...

Tabla de contenido