ESTIMADO CLIENTE, Gracias por elegir este producto Amica La cocina Amica es muy fácil de usar. Después de leer este manual, el uso de la cocina no será ningún problema. Antes de abandonar la fábrica y ser embalada, ha sido comprobado minuciosamente en los puestos de control de calidad que su funcionamiento es correcto y seguro.
CONTENIDO Información básica..................2 Seguridad..........................4 Descripción del producto..................9 Instalación ......................11 Funcionamiento........................13 Cocinamos en horno - consejos prácticos..............18 Limpieza y mantenimiento de la cocina..............20 Situaciones de emergencia....................25 Datos técnicos....................26...
SEGURIDAD Atención!El aparato y sus partes expuestas se calientan durante el uso. Se debe guardar mucha precaución debido a la posibilidad de tocar los elementos calefactores. Debe mantener alejados a los niños menores de 8 años, a menos que estén bajo el cuidado de adultos. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades físicas, sensoria- les o mentales disminuidas, o que carezcan de experiencia...
Página 5
SEGURIDAD Las partes disponibles pueden calentarse a la hora de usar. Por ello, se recomienda cuidar que los niños pequeños estén lejos del dispositivo. Atención! No utilizar líquidos productos de limpieza abra- sivos o corrosivos de limpieza ni rascadores para vidrio metálicos rugosos para la limpieza del cristal de la puerta de vidrio, ya que puede dañarse rayar la superficie, y provocar su rotura.
Página 6
SEGURIDAD l Preste especial atención a los niños que permanezcan cerca de la cocina. El contacto directo con la cocina activada crea el peligro de quemaduras! l Hay que asegurarse de que los pequeños electrodomésticos junto con los cables no toquen el horno caliente o la placa de cocción ya que el aislamiento de dichos electrodomésticos no resistirá...
CÓMO AHORRAR ENERGÍA Al usar la energía de for- lEmpleo de calor residual del horno. En caso de preparar un plato durante más ma responsable gastamos de 40 minutos es necesario desconectar el menos dinero y contribui- horno a 10 minutos antes del tiempo. mos en proteger del medio ambiente.
Página 8
RETIRO DE USO DESEMBALAJE Este aparato producto está Para daños en el transpor- marcado con el símbolo de te, el producto ha sido fue un contenedor para desechos protegido con un embalaje. tachado de acuer- do con la Después de desembalar el Directiva Europea 2012/19/UE producto le rogamos elimi- y la ley polaca española sobre...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Placa vitrocerámica Indicador luminoso Indicador luminoso del regulador de de funcionamiento temperatura de la cocina Mandos de control Mandos de control de las zonas de de las zonas de cocción cocción Mando del regulador de temperatura, Mando de selección de las funciones de horno Asa de la puerta del horno...
INSTALACIÓN Instalación del bloqueo contra el vuelco Montaje de la cocina de la cocina.* l El recinto de la cocina deberá estar seca y bien ventilada y tener una ventilación El bloqueo se instala para evitar que la co- adecuada en el lugar de colocación de la cina se caiga al suelo.
INSTALACIÓN Conexión de la cocina a la Esquema de conexiones posibles ¡Advertencia! Tensión de los elementos instalación eléctrica calefactores 230V. ¡Advertencia! Cada una de las conexiones ¡Advertencia! el cable de tierra debe conectarse con un Sólo un instalador cualificado que cuente con borne los permisos adecuados puede efectuar la conexión a la instalación.
FUNCIONAMENTO Antes de poner en marcha la cocina por primera vez lelimine los elementos de embalaje, vacíe el cajón, limpie la cámara del horno y la placa de cocción para eliminar los agentes químicos de protección aplicados en fábrica, lsaque los accesorios del horno y lavelos en agua templada con lavavajillas y una balleta suave.
Página 14
FUNCIONAMENTO El control del trabajo de las zonas de cocción de la placa vitrocerámica. Selección del recipiente Un recipiente seleccionado de manera adecuada debe tener el tamaño y la forma del fondo aproximadamente igual a la superficie de la zona de cocción a usar. Para recipientes ova- lados se usa una zona de cocción especial ampliada, con las dimensiones de 140x250.
Página 15
FUNCIONAMENTO Indicador de calentamiento de la zona Si la temperatura de la zona de cocción su- pera a los 50°C, el indicador se ilumina. En cuyo caso no se debe tocar la zona referida Una vez desactivado el calentamiento de la zona de cocción, durante unos 5-10 minutos.
FUNCIONAMENTO Calefactor inferior encendido Las funciones del horno y su En esta posición, el horno realiza manejo. calentamiento solamente con el uso del calefactor inferior. Indicado para Horno de convección natural asado de pasteles por debajo (por (convencional) ejemplo, pasteles húmedos y rellenos con frutas).
Página 17
FUNCIONAMENTO Uso del grill El proceso de tostado o asado al grill se hace como consecuencia de actividad de los rayos infrarrojos, emitidos por el calefactor del grill calentado al rojo. Para conevtar el grill es necesario: l poner el mando del horno en la posición l calentar el horno durante unos 5 minutos (con la puerta cerrada del horno).
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA EL HORNEADO Preparación de pasteles se recomienda preparar pasteles en las bandejas incluidas en la cocina, se pueden también preparar pasteles en otras bandejas que puedan situarse en la rejilla, para se recomienda usar bandejas de color negro que conducen mejor el calor y reducen el tiempo, no recomendamos el uso de moldes y bandejas para pasteles con superficie clara y brillante, en caso de usar el calentamiento convencional (calefactor...
Página 19
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA EL HORNEADO Horno de convección natural (convencional) Tipo de plato Función de Temperatura Nivel Tiempo [min] horno 160 - 200 2 - 3 30 - 50 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60 14 - 18 225 - 250 120 - 150...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA COCINA El cuidado del usuario por mantener limpia ¡Advertencia! Hay que siempre ponerle la cocina y su mantenimiento adecuado in- seguro al filo afilado, cambiando la posición fluyen de forma notable en la prolongación de la parte protectora del utensilio (basta con del periodo de su funcionamiento sin averías.
Página 21
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA COCINA Horno l El horno debe lavarse limpiarse después de cada uso. La cámara de horno debe lavarse sola- mente con agua templada y un poco de lavavajillas. l Los elementos esmaltados del equipa- miento de la cocina deben lavarse con una solución de agua caliente con lava- vajillas.
Página 22
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA COCINA Desmontaje del cristal interno Desmontaje de puerta 1. Con un destornillador sacar el panel su- Para tener acceso más fácil a la cámara del perior de la puerta y levantarlo por los lados horno y para limpiarla, es posible desmontar (Fig.
Página 23
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA COCINA 3. Sacar el cristal interno de la fijación (en la parte inferior de la puerta) Fig.D y D1. ¡Advertencia! Peligro de daño de los cristales. Hay que sacar el cristal, no le- vantar hacia arriba. 4.
Página 24
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA COCINA Sustitución de la bombilla de iluminación del horno Para evitar una descarga eléctrica, antes de reemplazar la bombilla asegúrese de que el equipo está apagado. l Poner todos los mandos de control en la posición "l" / "0" y desconectar la alimentación eléctrica, l Desenroscar y lavar la pantalla de la lámpara y bien.
SITUACIONES DE EMERGENCIA En caso de avería: l desconectar los elementos de la cocina l desconectar la alimentación eléctrica l algunas averías son simples anomalías que pueden ser subsanadas el por el mismo usuario, siguiendo las instrucciones de la tabla de abajo; antes de. PROBLEMA CAUSA PROCEDIMIENTO...
DATOS TÉCNICOS Tensión nominal 230V 1N~50 Hz Potencia nominal máx. 7,8 kW Dimensiones de la cocina 85 / 50 / 60 cm (alto/ ancho/ profundidad) Cumple los requisitos de las normas UE normas EN 60335-1, EN 60335-2-6 Declaración del fabricante El fabricante declara con la presente que el producto cumple los requisitos esenciales de las siguientes directivas europeas: Directiva de baja tensión 2014/35/CE,...
Página 27
DEAR CUSTOMER, The cooker is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the cooker will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the cooker was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
Página 28
TABLE OF CONTENTS Safety instructions ......................29 Description of the appliance ................... 34 Installation ......................... 36 Operation ........................... 38 Cleaning and maintenance ....................43 Baking in the oven – practical hints ................45 Technical data ........................50...
SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
Página 30
SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Warning: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibillity of electric shock.
Página 31
SAFETY INSTRUCTIONS l Always keep children away from the cooker. While in operation direct contact with the cooker may cause burns! l Ensure that small items of household equipment, including connection leads, do not touch the hot oven or the hob as the insulation material of this equipment is usually not resistant to high temperatures.
HOW TO SAVE ENERGY Using energy in a respon- lMake use of residual heat from the oven. sible way not only saves If the cooking time is greater than 40 minutes money but also helps the switch off the oven 10 minutes before the environment.
Página 33
DISPOSAL OF THE APPLIANCE UNPACKING During transportation, protec- Old appliances should not sim- tive packaging was used to ply be disposed of with normal protect the appliance against household waste, but should any damage. After unpack- be delivered to a collection and ing, please dispose of all recycling centre for electric and elements of packaging in a...
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 2, 3 4, 5 1 Temperature control knob / Oven function selection knob 2, 3, 4, 5 Heating zone control knobs 6Temperatureregulatorsignal light 7Cooker operation signal light 8 Oven door handle 9 Drawer 10 Ceramic hob...
Página 35
SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE Cooker fittings: Grill grate Baking tray* (drying rack) Roasting tray* *optional...
INSTALLATION Mounting the overturning prevention Installing the cooker bracket.* l The kitchen should be dry and airy and The bracket is mounted to prevent overtur- have effective ventilation according to the ning of the cooker. When the overturning existing technical provisions. prevention bracket is installed, a child who climbs on the oven door will not overturn the l The room should be equipped with a ven-...
INSTALLATION Electrical connection Connection diagram Caution! Voltage of heating elements 230V. Caution! In the event of any connection the safety Warning! wire must be connected to the PE terminal. All electrical work should be carried out by a suitably qualified and authorised electrician. No alterations or wilful changes in the electric- ity supply should be carried out.
OPERATION Before first use lRemove packaging, empty the drawer, clean the interior of the oven and the hob. lTake out and wash the oven fittings with warm water and a little washing–up liquid. lSwitch on the ventillation in the room or open a window.
Página 39
OPERATION Controlling the heating zones of the ceramic hob. Choice of cookware Choose a pan with a diameter that is at least as large as the heating zone. For roasting tins there is a special widened heating zone of 140x250. Do not use pans with a concave or convex base.
Página 40
OPERATION Zone heating indicator If the temperature of a heating zone exceeds 50°C this is signalled by an indicator which lights up for that zone. When the heating indicator lights up it warns the person using the cooker against touching a hot heating zone.
Página 41
OPERATION Bottom heater on Oven functions and operation. When the knob is set to this position, the oven is heated using only the bot- Natural convection oven tom heater. Use for, e.g. final baking from the bottom. (conventional) The oven can be heated up using the bottom and top heaters, and the grill (if any).
Página 42
OPERATION Use of the grill The grilling process operates through infrared rays emitted onto the dish by the incandes- cent grill heater. In order to switch on the grill you need to: l Set the oven knob to the position marked grill l Heat the oven for approx.
Página 43
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Baking l we recommend using the baking trays which were provided with your cooker; l it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat better and shorten the baking time;...
Página 44
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Natural convection oven (conventional) Type Oven Temperature Level Time in minutes functions dish 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60 14 - 18...
CLEANING AND MAINTENANCE By ensuring proper cleaning and mainte- Caution! The sharp blade should always nance of your cooker you can have a sig- be protected by adjusting the cover (just nificant influence on the continuing fault-free push it with your thumb). Injuries are operation of your appliance.
Página 46
CLEANING AND MAINTENANCE Replacement of the oven light Oven bulb l The oven should be cleaned after every In order to avoid the possibility of an use. When cleaning the oven the lighting electric shock ensure that the appliance is should be switched on to enable you to switched off before replacing the bulb.
CLEANING AND MAINTENANCE Removing the inner panel Door removal 1. Using a flat screwdriver unhook the up- per door slat, prying it gently on the sides In order to obtain easier access to the oven (fig. B). chamber for cleaning, it is possible to remove 2.
Página 48
CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING AND MAINTENANCE 3. Pull the inner glass panel from its seat (in the lower section of the door). Fig. D, D1. 4. Clean the panel with warm water with some cleaning agent added. Carry out the same in reverse order to reassemble the inner glass panel.
Página 49
OPERATION IN CASE OF EMERGENCY In the event of an emergency, you should: l switch off all working units of the cooker l disconnect the mains plug l call the service centre l some minor faults can be fixed by referring to the instructions given in the table below. Before calling the customer support centre or the service centre check the following points that are presented in the table.
TECHNICAL DATA Voltage rating 230V 1N~50 Hz Power rating max. 7,8 kW Cooker dimensions H/W/D 50/85/60 cm Complies with EU regulations EN 50304, EN 60335-1, EN 60335-2-6 standards Certificate of compliance CE The Manufacturer hereby declares that this product complies with the general requirements pursuant to the following European Directives: l The Low Voltage Directive 2006/95/EC, l Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC,...