Resumen de contenidos para Saeco SYNTIA Sup 037DRC
Página 1
ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO Type Sup 037DR LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN. LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE.
GENERALITÀ La macchina da caff è è indicata per la preparazione di caff è espresso impiegando caff è in grani; è dotata di un dispositivo per l’ e rogazione del vapore e di acqua calda. Il corpo della macchina dall’ e legante design è stato progettato per uso domestico e non è indicato per un funzionamen- to continuo di tipo professionale.
Protezione d’altre persone Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con l’apparecchio. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non lasciare alla portata dei bam- bi ni i ma te ria li utilizzati per im bal la re la mac chi na. Pericolo d’ustioni Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore e/o d’acqua calda: pericolo di scottature! Usare sempre le apposite maniglie o manopole.
Página 4
Coperchio contenitore caff è in grani Manopola regolazione macinatura Contenitore caff è in grani Pannello comandi Erogatore caff è Scompartimento caff è pre-macinato Griglia appoggia tazze Indicatore vasca raccogli gocce piena Sportello di servizio Gruppo caff è Cassetto raccogli fondi Protezione per tubo erogazione Tubo erogazione acqua calda / vapore Interruttore generale...
Prima accensione INSTALLAZIONE • Estrarre il serbatoio acqua dalla sua Per la propria sicurezza e quella di sede. terzi attenersi scrupolosamente • Sciacquarlo e riempirlo con acqua alle istruzioni riportate nel capitolo fresca; non superare il livello (MAX) “Norme di sicurezza”. riportato nel serbatoio.
Página 6
• Portare l’interruttore generale su “I” per • Sul display viene quindi visualizzato poter accendere la macchina. il simbolo di riscaldamento macchina indicato in fi gura. Arancione Terminato il riscaldamento, la macchina esegue un ciclo di risciacquo dei circuiti interni. •...
La macchina da caffè Saeco è dotata di un sistema di auto-regolazione Rimuovere il fi ltrino bianco presente nel che consente d’utilizzare tutti i tipi di serbatoio, conservarlo in luogo asciutto caff è...
all’interno del contenitore caffè, • La macchina inizia la fase di eroga- spegnere la macchina, e staccare la zione; sul display appare il simbolo spina dalla presa di corrente. Non “ ” che evidenzia il tasto che si sta immettere caff è in grani quando il programmando.
Página 9
Regolazione erogatore La selezione deve essere eseguita prima della selezione del caff è. In questo modo Con la macchina da caff è si possono utiliz- si determina l’intensità del sapore secon- zare la maggior parte delle tazze/tazzine do i gusti personali. esistenti in commercio.
La macchina è regolata per Premere e rilasciare: preparare un vero espresso il tasto “ ” per ottenere un caffè all’italiana. Questa caratteristica espresso; potrebbe allungare leggermente i il tasto “ “ per un caff è lungo. tempi d’ e rogazione a tutto vantaggio •...
Página 11
• Ruotare il selettore in senso orario fi no (o pannarello ove presente). Questo al punto “ ”. garantirà una perfetta pulizia di tutte le parti dagli eventuali residui di latte. • Inserire un contenitore sotto al tubo vapore (pannarello, se presente). •...
• Immergere nel tubo vapore (pannarel- PULIZIA E MANUTEN lo, se presente) il latte da riscaldare. ZIONE Pulizia generica • Ogni giorno, a macchina accesa, vuota- re e pulire il cassetto raccoglifondi. • Ruotare il selettore in senso antiorario fi no al punto “ ”;...
Página 13
- riposizionare la parte superiore • Verifi care che i due riferimenti coinci- nel tubo vapore (assicurarsi che sia dano. completamente inserita). Rimontare la parte esterna del panna- rello. • Si consiglia di pulire quotidianamente il serbatoio dell’acqua: - Estrarre il fi ltrino bianco posto all’in- terno del serbatoio e pulirlo con •...
Página 14
Reinserire il serbatoio nella macchina. Usare il prodotto decalcifcante Saeco. E’ stato formulato speci- • Inserire un contenitore sotto al tubo fi catamente per mantenere al meglio vapore. la performance e la funzionalità...
Página 15
• Quando la soluzione all’interno del • Quando si inserisce il serbatoio pieno di serbatoio è terminata appare il simbolo acqua nella macchina appare il simbolo posto a lato; questo indica di riportare a lato. Premere il tasto “ “ per uscire il selettore nella posizione “...
DISPLAY PANNELLO COMANDI Segnali di avviso Segnali di pronto • • Macchina in fase di riscaldamento per Macchina pronta per l’ e rogazione del caff è l’ e rogazione di caff è, acqua calda e vapore. con caff è in chicchi e dell’acqua calda. Verde Arancione •...
Página 17
Segnali d’allarme • • Riportare il pomello del rubinetto acqua Videata iniziale per entrare nel ciclo di calda / vapore in posizione corretta. decalcifi cazione. Premendo “ESC” si può uscire. Rosso Rosso • Aprire il rubinetto per eseguire il processo •...
“Saeco Adapting System”. Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o in caso che i rimedi suggeriti non li risolvano, rivolgersi ad un centro assistenza.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA‘ CE ANNO 09 EC 2006/95, EC 2004/108, SMALTIMENTO SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze...
Página 20
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
Página 21
CAUTION This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user.
GENERAL INFORMATION The coff ee machine is suitable for preparing espresso coff ee using either coff ee beans or ground coff ee and is equipped with a device to dispense steam and hot water. The structure of the ma- chine has been designed for domestic use only and is not suitable for continuous professional- type operation.
Página 23
Danger of Burns Never direct the steam/hot water wand towards yourself or others: Danger of scalding! Always use the handles or knobs provided. Machine Location - Suitable Location for Operation and Maintenance For best use, it is recommended to: • Choose a safe, level surface, where there will be no danger of overturning it or being inju- red.
Página 24
Coff ee bean hopper lid Grinder adjustment knob Coff ee bean hopper Control panel Dispensing head Pre-ground bypass doser Drip tray Full drip tray indicator Service door Brew group Dregdrawer Wand protective gripper Steam/hot water wand Power switch Drip tray Water tank Brew group lubricant Pre-ground coff ee scoop...
Using the Machine for the INSTALLATION First Time For your own and for other people’s • Remove the water tank and install the safety, carefully follow the instruc- Intenza water fi lter as recommended tions provided in the “Safety Regula- on page 27.
• Turn the machine ON by pressing the • The display then shows the machine power switch to “I”. warm-up icon, as shown in the fi gure. Orange When warm-up is complete, the machine performs a rinse cycle of the internal circuits. •...
Remove the water fi lter from its packag- origin, blend and roast. The Saeco coff ee ing, immerse it vertically (with the open- machine is equipped with a self-adjusting ings positioned upwards) in cold water...
bean hopper. • The machine begins the dispensing Do not pour coff ee beans when the phase. The “ ” icon will be displayed to show which button is being pro- coff ee grinder is working. grammed. Green • Press the button with the “ ” icon The machine allows slight adjustments to again when the desired amount of the coff ee grinder to adapt it to the kind...
Dispensing Head Adjust- Selection must be made prior to brewing the coff ee. The system sets the aroma ac- ment cording to the personal taste of the user. Most cups on the market can be used with this coff ee machine. After selecting “Strong Aroma”, the func- The height of the dispensing head may tion for brewing coff ee with pre-ground...
The machine is adjusted to Warning: Only add pre-ground brew a true Italian espresso coffee to the bypass doser. coffee. This feature may slightly Other substances and objects may lengthen the brewing time, allowing cause severe damages to the ma- the intense flavor of the coffee to chine.
• Turn the selector dial clockwise to the water in a glass and clean the steam “ ” position. wand (or Pannarello when provided) externally. In this way, all parts will be perfectly cleaned and free of any milk residue. •...
• Immerse the steam/hot water wand CLEANING AND (Pannarello, if supplied) in the milk to MAINTENANCE be heated. General cleaning • Empty and clean the dregdrawer daily, with the machine turned on. • Turn the selector dial counter-clockwise to set it to the “ ”...
• It is recommended to clean the water • Make sure that the brew group is in tank daily. rest position. The two references must match. - Remove the small white fi lter in the water tank and wash it under running drinking water.
Página 34
Place the tank back in the machine. Please use Saeco descaling solution in your machine. It • Insert a container below the steam/hot has been specifically developed to water wand.
Página 35
• When the solution in the tank is • When inserting the tank filled with fi nished dispensing, the icon on the water the icon on the side is displayed. side is displayed to indicate that the Press the “ “...
CONTROL PANEL DISPLAY Warning Signals Ready Signals • The machine is warming up to brew coff ee • The machine is ready for whole bean coff ee and dispense hot water or steam. brewing and hot water dispensing. Green Orange •...
Alarm Signals • • Return the hot water / steam knob to its Start screen for descaling cycle activation. proper position. Press “OK” to continue or “ESC” to quit. • Open the knob to carry out the operation • Close the service door. described.
In this case wait until the machine performs a self-adjusting operation as described in section “Saeco Adapting System”. Please contact Saeco Customer Service or an authorized service center for any problems not covered in the above table or when the suggested solutions do not solve the problem.
EC 2006/95, EC 2004/108, MACHINE DISPOSAL - The packing materials can be recycled. SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A - Appliance: Unplug the appliance and cut the power cord. Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy - Deliver the appliance and power cord to a service center or public declare under our responsibility that the product : waste disposal facility.
ALLGEMEINES Die Kaff eemaschine eignet sich für die Zubereitung von Espresso unter Verwendung von Boh- nenkaff ee. Sie ist mit einer Vorrichtung für die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestat- tet. Das Gehäuse der Maschine hat ein elegantes Design und ist für den Hausgebrauch konzi- piert worden, nicht aber für den Dauergebrauch bei gewerblichen Anwendungen.
Página 41
Netzkabels von Tischen oder Regalen sollte vermieden werden. Schutz anderer Personen Kinder beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Kinder können die Gefahrensi- tuationen, die durch Haushaltsgeräte entstehen können, nicht abschätzen. Die für die Verpak- kung der Maschine benutzten Materialien sollten nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
der Ein- und/oder der Ausschaltung INSTALLATION einige Minuten abwarten, da die Für Ihre eigene Sicherheit und die Maschine einen Spülzyklus/Selbst- Dritter sollten die Hinweise im Ka- reinigung ausführt (siehe Abschnitt pitel “Sicherheitsvorschriften” strikt “Spülzyklus/Selbstreinigung”). eingehalten werden. Erste Einschaltung Verpackung • Den Wassertank aus seiner Aufnahme Die Original-Verpackung wurde für herausnehmen.
Página 44
• Den Hauptschalter auf “I” stellen, um • Auf dem Display wird dann das Symbol die Maschine einschalten zu können. für die Aufheizung der Maschine ange- zeigt, das in der Abbildung dargestellt wird. Orangefarben Nach Abschluss der Aufheiz- phase führt die Maschine einen Spülzyklus der internen Syste- •...
Leicht an den Seiten zusammendrücken, Eigenschaften können je nach Herkunft, um die Luftblasen zu entfernen. Mischung und Röstung unterschiedlich sein. Die Kaffeemaschine Saeco ist mit Den kleinen weiβen Filter von dem Tank einem System zur Selbsteinstellung aus- herausnehmen, an einem trockenen Ort gestattet, mit dem alle handelsüblichen...
de ist verboten.Die Einstellung des • Die Maschine beginnt die Ausgabepha- Mahlgrades kann über den Drehknopf se. Auf dem Display wird das Symbol im Bohnenbehälter vorgenommen “ ” angezeigt, das die Taste angibt, werden. Vor Eingriffen im Inneren die gerade programmiert wird. des Kaff eebehälters sollten stets die Grün •...
Página 47
Einstellung Auslauf Kaffees erfolgen. Auf diese Weise kann die Geschmacksintensität an den persön- Mit der Kaff eemaschine kann ein Großteil lichen Geschmack angepasst werden. aller handelsüblichen Tassen verwendet werden. Nach der Anwahl von “starkem Aroma“ Der Auslauf kann in der Höhe eingestellt wird die Funktion für die Ausgabe von werden, um ihn an die Abmessungen der Kaff ee mit vorgemahlenem Kaff ee ange-...
Página 48
Die Maschine ist für die Aus- Achtung: Ausschließlich vor- gabe eines echten italieni- gemahlenen Kaffee in den schen Espresso eingestellt. Durch Schacht füllen. Die Einfüllung anderer diese Eigenschaft können die Ausga- Substanzen und Gegenstände kann bezeiten leicht verlängert werden, zu schweren Schäden an der Maschine um ein intensives Aroma des Kaff ees führen, die nicht durch die Garantie zu gewährleisten.
Página 49
• Den Wahlschalter im Uhrzeigersinn bis Wasser in ein Glas ausgeben und die zum Punkt “ ” drehen. Dampfdüse (oder den Pannarello) außen reinigen. Damit werden alle Teile von eventuellen Milchrückstän- den gereinigt. • Einen Behälter unter die Dampfdüse (Pannarello) stellen. •...
• Die Dampfdüse (Pannarello) in die zu REINIGUNG UND PFLEGE erhitzende Milch tauchen. Allgemeine Reinigung • Täglich bei eingeschalteter Maschine den Satzbehälter entleeren und reini- gen. • Den Wahlschalter im Gegenuhrzeiger- sinn bis in Position “ ” drehen. Den Behälter mit langsamen kreisenden •...
Página 51
mit frischem Trinkwasser waschen; • Überprüfen, ob die beiden Markierun- - die Dampfdüse mit einem feuchten gen (kleiner Pfeil innen, großer Pfeil Tuch reinigen und eventuelle Milch- außen) aufeinander zeigen. reste entfernen; - den oberen Bereich der Dampfdüse wieder anbringen (sicherstellen, dass diese vollständig eingesetzt ist).
Página 52
Maschine zu erhalten. damit füllen. Den Tank wieder in die Maschine einsetzen. Verwenden Sie ausschließ- lich Saeco Entkalker. Dieser Entkalker wurde speziell für die Saeco Kaff eemaschinen entwickelt, • Einen Behälter unter die Dampfdüse um eine sichere Funktion und eine stellen.
Página 53
• Ist keine Lösung mehr im Tank vor- • Wird der vollständig mit Wasser gefüllte handen, wird das seitlich dargestellte Tank in die Maschine eingesetzt, wird Symbol angezeigt. Dieses zeigt an, dass das seitlich dargestellte Symbol ange- der Wahlschalter wieder in die Position zeigt.
Página 54
DISPLAY BEDIENTAFEL Hinweis-Signale Signale Bereit • Maschine in Aufheizphase für die Ausgabe • Maschine bereit für die Ausgabe von Kaff ee von Kaff ee, heißem Wasser und Dampf. mit Bohnenkaff ee und heißem Wasser. Grün Orangefarben • Maschine bereit für die Ausgabe von Kaff ee •...
Página 55
Alarmsignale • • Den Drehknopf der Düse Heißwasser/Dampf Anzeige für den Beginn des Entkalkungszy- wieder in die korrekte Position drehen. klus. Der Abbruch erfolgt durch Druck von “ESC”. • Den Regler öffnen, um das angegebene • Die Servicetür schließen. Verfahren auszuführen. •...
Página 56
Die Brühgruppe reinigen (Abschnitt “Brühgruppe”). (Siehe Hinweis) System nicht entlüftet. Das System entlüften (Abschnitt “Erste Inbetriebnahme”). Ereignis, das während der automatischen Einige Kaff ees ausgeben, wie im Abschnitt “Saeco Adapting Einstellung der Portion durch die Maschine System” beschrieben. auftritt. Auslauf verschmutzt.
Sicherheitsvorrichtungen ....................Thermosicherung EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG JAHR 09 2006/95/EG, 2004/108/EG, SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy Wir erklären unter eigener Verantwortung, dass das Produkt: ENTSORGUNG...
Página 58
IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
Página 59
PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après- vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base.
GÉNÉRALITÉS La machine à café est indiquée pour la préparation de café expresso avec du café en grains et est équipée d’un dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur. La structure de cet appareil au design élégant a été conçue exclusivement pour un usage domestique et n’ e st donc pas indiqué...
Protection des autres personnes Garder les enfants sous supervision, afi n d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. Les enfants ne se rendent pas compte du danger que représentent les électroménagers. Les matériaux utilisés pour l’ e mballage de la machine doivent être gardés hors de la portée des enfants. Danger de brûlures Ne pas diriger le jet d’...
Página 62
Couvercle du réservoir à café en grains Bouton de réglage mouture Réservoir à café en grains Bandeau de commande Distributeur de café Logement café prémoulu Grille égouttoir Indicateur bac d’ é gouttement plein Porte de service Groupe de distribution Tiroir à marc Protection pour buse de distribution Buse de distribution de vapeur / eau chaude Interrupteur général...
Première mise en marche MISE EN PLACE • Extraire le réservoir à eau de son loge- Pour votre sécurité et celle des tiers, ment. respecter scrupuleusement aux • Le rincer et remplir avec de l’eau fraî- instructions fournies à la section « che ;...
• Tourner l’interrupteur général sur « I » • L’affi cheur montre ensuite le symbole pour mettre la machine en marche. (voir fi gure) de chauff age machine. Orange Une fois la phase de réchauf- fage terminée, la machine eff ectue un cycle de rinçage des cir- •...
La machine à café Saeco est munie d’un système d’autoréglage permettant d’utili- Enlever le petit fi ltre blanc à l’intérieur du ser tout type de café en grains disponible réservoir, le conserver dans un endroit sec...
et ôter la fi che de la prise de courant • La machine commence la phase de di- avant d’intervenir pour une raison stribution ; l’affi cheur affi che le symbole quelconque à l’intérieur du réservoir “ ” qui indique la touche qui est en à...
Réglage du distributeur La sélection doit être eff ectuée avant celle du café. De cette façon, on détermine Avec la machine à café, vous pouvez uti- l’intensité de la saveur selon vos goûts liser la plupart de grandes/petites tasses personnels. disponibles dans le commerce.
La machine est réglée pour Appuyer et relâcher : la préparation d’un véritable la touche “ ” pour obtenir un café café expresso italien. Cette caracté- expresso ; ristique pourrait augmenter légè- la touche “ “ pour obtenir un café rement les temps de distribution, allongé.
Página 69
• Tourner le sélecteur dans le sens des buse de vapeur (ou du Pannarello, aiguilles d’une montre jusqu’au point si prévu). Cela assure un nettoyage “ ”. parfait de toutes les parties de la machine, en enlevant tout éventuel résidu de lait. •...
• Plonger la buse de vapeur (Pannarello, NETTOYAGE ET ENTRE si présent) dans le lait à réchauff er. TIEN Nettoyage général • Tous les jours, vider et nettoyer le tiroir à marc lorsque la machine est en mar- che. • Tourner le sélecteur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au point “...
- replacer la partie supérieure dans la • Vérifier que les deux repères coïnci- buse de vapeur (vérifi er qu’elle est dent. insérée complètement). Monter à nouveau la partie extérieure du Pannarello. • Il est conseillé de nettoyer une fois par jour le réservoir à...
Página 72
» qui explique certaines solutions pour maintenir la machine en parfait état de marche. Utiliser le produit détartrant Saeco. Il a été spécialement • Placer un récipient sous la buse de conçu pour assurer la meilleure perfor- vapeur. mance et fonctionnalité de l’appareil pendant toute sa vie opérationnelle et...
Página 73
• Lorsque la solution dans le réservoir • Lorsque le réservoir rempli d’eau est est fi nie, le symbole à côté apparaît sur inséré dans la machine, le symbole à l’affi cheur. côté apparaît sur l’affi cheur. Appuyer sur la touche “ “...
AFFICHEUR DU BANDE AU DE COMMANDE Signaux d’avertissement Signaux machine prête • Machine en phase de chauffage pour la • Machine prête pour la distribution du café distribution de café, d’eau chaude et de avec café en grains et de l’ e au chaude. vapeur.
Signaux d’alarme • • Remettre le bouton du robinet eau chaude/ Page-écran initiale pour l’activation du cycle vapeur dans la bonne position. de détartrage. Appuyer sur « ESC » pour sortir. Rouge Rouge • Ouvrir le robinet pour exécuter le processus •...
Le circuit n’ e st pas amorcé. Réamorcer le circuit (section « Première mise en marche »). Événement extrême se produisant lorsque la Distribuer quelques cafés comme indiqué à la section « Saeco machine est en train de régler automatique- Adapting System ».
2006/95/CE, 2004/108/CE, ÉLIMINATION L’ appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive européen- Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy ne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques nous déclarons sous notre responsabilité...
INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL La máquina de café prepara café exprés utilizando café en grano y dispone de un dispositivo para el suministro del vapor y del agua caliente. La elegante estructura de la máquina ha sido diseñada para uso doméstico y no está indicada para uso continuo de tipo profesional. Guardar estas instrucciones de uso en un lugar seguro y adjuntarlas a la máquina de café...
Protección de otras personas Mantener fuera del alcance de los niños para evitar que jueguen con el aparato. Los niños no se dan cuenta de los peligros relacionados con el uso indebido de un electrodoméstico. No dejar al alcance de los niños los materiales usados para embalar la máquina. Riesgo de quemaduras No dirigir contra sí...
Página 80
Tapa del contenedor de café en grano Mando de regulación del grado de molido Contenedor de café en grano Panel de mandos Salida de café Compartimento café premolido Rejilla apoyatazas Indicador de bandeja de goteo llena Puerta de servicio Grupo de café Cajón de recogida de posos Protección del tubo de suministro Tubo de suministro agua caliente / vapor...
Primer encendido INSTALACIÓN • Extraer el depósito de agua de su alo- Para su seguridad y la seguridad de jamiento. terceras personas observar atenta- • Enjuagarlo y llenarlo con agua fresca mente las instrucciones descritas en sin superar el nivel máximo (MAX) que el capítulo “Normas de seguridad”.
• Poner el interruptor general en “I” para • En la pantalla se visualiza el icono de encender la máquina. calentamiento máquina como se indi- ca en la fi gura. Naranja Después de haber terminado de calentarse, la máquina realizará un ciclo de enjuague de los •...
La máquina de café Saeco está equipada con Retirar el fi ltro blanco instalado en el de- un sistema de regulación automática que pósito, guardarlo en un lugar seco prote- permite usar todo tipo de café...
contenedor de café, sea por el mo- • La máquina empieza la fase de sumi- tivo que sea, apagar la máquina y nistro; en la pantalla aparece el icono desconectar el enchufe de la toma “ ” que señala el botón que se está de corriente.
Regulación de la salida de café La selección debe efectuarse antes de se- leccionar el café. De esta forma se ajusta Con esta máquina de café pueden utili- la intensidad del sabor según el gusto zarse la mayoría de tazas existentes en personal.
La máquina está regulada Presionar y soltar: para preparar el verdadero el botón “ ” para obtener un café café exprés al estilo italiano. Esta exprés; característica podría prolongar le- el botón “ “ para obtener un café vemente los tiempos de suministro largo.
• Girar el mando en el sentido de las mente el tubo de vapor (o pannarello, agujas del reloj hasta la posición “ ”. si existe). Esto garantizará una lim- pieza perfecta de todas las partes de los eventuales residuos de leche. •...
• Sumergir el tubo de vapor (pannarello, LIMPIEZA Y MANTENI en caso de que lo haya) en la leche que MIENTO se desea calentar. Limpieza general • Vaciar y limpiar diariamente, con la máquina encendida, el cajón de reco- gida de posos. •...
- volver a colocar la parte superior en el • Comprobar que las dos referencias tubo de vapor (asegurarse de que se coincidan. haya introducido completamente). Volver a montar la parte exterior del pannarello. • Se aconseja limpiar diariamente el de- pósito del agua: - Extraer el fi ltro blanco presente en el interior del depósito y limpiarlo con...
Volver a colocar el depósito en la máquina. Utilizar el producto descalcifi - cante Saeco. Ha sido formula- • Colocar un recipiente debajo del tubo do específi camente para mantener al de vapor. máximo el rendimiento y la funciona- lidad de la máquina para toda su vida...
Página 91
• Cuando haya acabado la solución en el • Cuando se introduce el depósito lleno depósito, aparece el icono al lado; este de agua en la máquina aparece el icono icono indica que es necesario llevar el al lado. Pulsar el botón “ “...
PANTALLA DEL PANEL DE MANDOS Señales de aviso Señales de listo • • Máquina en fase de calentamiento para el Máquina lista para el suministro de café con suministro de café, agua caliente y vapor. café en grano y de agua caliente. Verde Naranja •...
Señales de alarma • • Volver a llevar el mando de agua caliente / Pantalla inicial para l’activación del ciclo de vapor a la posición correcta. descalcifi cación. Pulsar “ESC” para salir. Rojo Rojo • Abrir el mando para realizar la operación •...
Cargar el circuito (apartado “Primer encendido”). Evento extremo que se produce cuando la máquina Suministrar unos cafés tal y como se describe en el está regulando automáticamente la dosis. apartado “Saeco Adapting System”. Salida de café sucia. Limpiar la salida de café. Café demasiado acuoso.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE AÑO 09 2006/95/CE, 2004/108/CE, ELIMINACIÓN DEL APARATO SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/EC. Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto: MÁQUINA DE CAFÉ...