Descargar Imprimir esta página

bosal 023021 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

023021 MONTAGEHANDLEIDING
1.
Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel
aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2.
Demonteer het sleepoog (deze komt te vervallen). Verwijder de bumperbevestigingsbouten. Draai de
"torx" (aan de bumper) van de bumperbevestiging een paar slagen los.
3.
Laat het reservewiel zakken en plaats deze naar voor.
4.
Monteer de platen "1" tussen de bumperbevestiging en het chassis t.p.v. de gaten "A" met 8 bouten
M12x50, incl. carrosserieringen, veerringen en moeren M12.
5.
Monteer de trekhaak tussen platen "1" t.p.v. de gaten "B" met 4 bouten M12x35, incl. 4 veerringen, 2
sluitringen en 2 moeren M12.
6.
Monteer de platen "3" en "4" en de kogel t.p.v.:
- de gaten "C" met 2 bouten M10x120, incl. veerringen en moeren M10.
- de gaten "D" met 2 bouten M10x120, incl. afstandsbussen "2", veerringen en moeren M10.
7.
Zet de trekhaak vast. Hierbij de volgende aanhaalmomenten hanteren:
M10 - 46 Nm
M12 - 79 Nm
Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens gegeven
aanhaalmomenten).
8.
Plaats het reservewiel terug. Draai de "torx" van de bumperbevestiging aan.
9.
Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt
door de
schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor
wie hij aansprakelijk is (art. 185, lid 2 N.B.W).
023021 MONTAGEANLEITUNG
1.
Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen.
Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2.
Die Abschleppöse demontieren (wird nicht mehr benötigt). Die Stoßfängerbefestigungsschrauben
entfernen. Die "Torx" Schrauben der Stoßfängerbefestigung losdrehen.
3.
Das Reserverad absenken und nach vorn legen.
4.
Die Platten "1" mit acht Schrauben M12x50, Karosseriescheiben, Federringen und Muttern M12 an die
Löcher "A" zwischen Stoßfängerbefestigung und Chassis montieren.
5.
Die Anhängevorrichtung mit vier Schrauben M12x35, vier Federringen, zwei Unterlegscheiben und
zwei Muttern M12 zwischen Platten "1" an die Löcher "B" montieren.
6.
Die Platten "3", "4" und die Kugel
- mit zwei Schrauben M10x120, Federringen und Muttern M10 an die Löcher "C" montieren.
-
mit zwei Schrauben M10x120, Distanzbuchsen "2", Federringen und Muttern M10 an die Löcher "D"
montieren.
7.
Die Anhängevorrichtung ausrichten und alle Schrauben mit folgenden Drehmomenten anziehen:
M10 – 46 Nm
M12 – 79 Nm
Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen.
8.
Das Reserverad wieder montieren. Die "Torx" Schrauben der Stoßfängerbefestigung wieder anziehen.
9.
Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person aufgrund
unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung. (art. 185 lid 2 N.B.W.)
023021 FITTING INSTRUCTIONS
1.
Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the
underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
2.
Dismount the towing ring (this will no longer be used). Remove the bumper fixation bolts. Loosen the
"Torx" bolts of the bumper fixation.
3.
Let down the spare wheel and place it to the front.
4.
Mount the plates "1" between bumper fixation and the chassis at the holes "A" using 8 M12x50 bolts,
large washers, spring washers and nuts M12.
5.
Mount the towbar between plates "1" at the holes "B" using 4 M12x35 bolts, 2 plain washers, 4 spring
washers and 2 nuts M12.
6.
Mount the plates "3", "4" and the tow ball
- at the holes "C" using 2 M10x120, spring washers and nuts M10.
- at the holes "D" using 2 M10x120, distance tubes "2", spring washers and nuts M10.
7.
Secure the towbar using a torque-wrench. Torque the bolts as follows:
M10 - 46 Nm
M12 - 79 Nm
After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
8.
Replace the spare wheel. Tighten the "Torx" bolts of the bumper fixation.
9.
Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious
use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.)
023021 DESCRIPTION DU MONTAGE
1.
Séparer les différents éléments d'attelage et vérifier le contenu par rapport à la liste de pièces. Si
nécessaire, enlever le mastic de protection autour des points de fixation du coffre et des longerons du
châssis.
2.
Démonter l'anneau de remorquage (il ne sera pas remonté). Enlever les boulons de fixation du pare-
chocs. Desserer les boulons "Torx" de la fixation du pare-chocs.
3.
Baisser la roue de secours et placer la roue en avant.
4.
Monter les plaques "1" entre la fixation du pare-chocs et le chassis au niveau des trous "A" à l'aide
des 8 vis M12x50, des rondelles de carrosserie, des rondelles grower et des écrous M12.
5.
Monter l'attelage entre les plaques "1" au niveau des trous "B" à l'aide des 4 vis M12x35, des 4
rondelles grower, des 2 rondelles plates et des 2 écrous M12.
6.
Monter les plaques "3", "4" et la rotule au niveau
-
des trous "C" à l'aide des 2 vis M10x120, des rondelles grower et des écrous M10.
-
des trous "D" à l'aide des 2 vis M10x120, des entretoises "2", des rondelles grower et des écrous
M10.
7.
Fixer l'attelage. Bloquer ensemble de la boulonnerie aux couples de serrage suivants:
M10 – 46 Nm
M12 – 79 Nm
Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction.
8.
Replacer la roue de secours. Serrer les boulons "Torx" de la fixation du pare-chocs.
9
Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient
causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable.

Publicidad

loading