INDICATION:
un démarrage facile et un
graissage optimal du moteur,
dépendent de l'huile utilisée.
La viscosité de l'huile utilisée
doit correspondre aux
températures extérieures.
3) Controler le niveau d'huile
dans le filtre à air à bain
d'huile selon les instructions
d'entretien.
2.2 DEMARRAGE DU
MOTEUR
1) Pour démarrer, amener le
levier de réglage de vitesse
sur la position DEMI M
2) Démarrer le moteur l'aide
de la manivelle. Avant chaque
fonctionnement, laisser tourner
le moteur au ralenti,
régulateur de vitesse en
position "L" env. 1 2 minutes.
IMPORTANT
Ne jamais laisser
tourner le moteur alors
que l'embrayage pati-
ne, cela engendrerait
un échauffement et la
déterioration des
guarnitures de
l'embrayage.
HINWEIS:
Leichter Handstart und
optimale Schmierung des
Motors sind abhängig vom
richtigen öl. Entsprechend
der Außentemperatur muß die
lviskosität gewählt werden.
3) Ölfüllung des Ölbadfilters
kontrollieren, gemäß
Wartungsplan.
2.2 STARTVORGANG
1) Drehzahlverstellhebel an
der Handführungsstange in
mittlere Stellung (Motor auf
halbe Kraft gedrosselt)
drücken.
2) Motor mit Hilfe der
Andrehkurbel starten. Vor
jedem Fahrbetrieb besonders
bei niedrigen
Au=entemperaturenden Motor
in Leerlaufstellung "L" des
Drehzahlverstellhebels ca. 1-2
Min. warmlaufen lassen.
(Fig.8)
WICHTIG:
Niemals den Motor im
Schlupfbereich der
Kupplungù laufen
lassen, da sonst die
Reibbeläge schnell
verschleißen.
16
Fig. 8