MityLite
PRE FOCUSED XENON MODIFIED SPOT BEAM
ENERGIZER
BATTERIES INCLUDED
®
MityLite
BATTERY INSTALLATION
1.
Remove lens and cover by turning counter-clockwise.
2.
Remove the lamp module.
3.
Remove used batteries and replace with fresh batteries + ends up.
4.
Replace the lamp module.
5.
Replace lens housing squarely on threads and turn clockwise while pressing on the lens cover slightly.
ON/OFF Turn the lens housing clockwise until light activates. DO NOT OVERTIGHTEN. To turn light off, back lens housing off counter-
clockwise until light goes off. Continue to back off for approximately 1 full turn to eliminate possibility of light activating accidentally in storage.
WARNING – Do not open light in a Hazardous Location.
WARNING – Explosion Hazard - Substitution of components may impair suitability for use in hazardous locations
WARNING – Explosion Hazard - Batteries must only be changed and/or charged in non-hazardous locations.
LAMP REPLACEMENT
To remove lamp module follow steps #1 and #2. To replace lamp module follow steps #4 and #5.
CAUTION: If light is not to be used for some time, remove batteries to prevent possible leakage and corrosion.
O-RING MAINTENANCE Check closely for cuts, scratches, or otherwise damaged O-ring or mating lens lip surface. Remove any
dirt or foreign matter from O-ring sealing surfaces. Keep threads, O-ring groove and inside lip of lens lubricated with silicone grease.
See Warranty information for replacement of O-ring.
PRODUCT SPECIFICATION
Lamp Type:
Lamp Life:
WARNING! STATIC HAZARD --- clean only with a damp cloth
REPLACEMENT PARTS
CAT#
2301
HYDROGEN GAS ABSORBER Internal catalyst pellets, located in the module, are there to help absorb hydrogen gas that could
possibly be emitted by defective, leaking, reversed polarity or heavily discharged batteries. If thepellets become lost or damaged, replace them
immediately. If pellets become wet, let them air dry or replace. Pelican Products assumes no liability for any brand batteries which are defective or
cause injury to anyone when used in any Pelican flashlight.
MityLite
INSTALACION DE LAS PILAS
1. Retire el lente y la cubierta girándola en sentido contrario de las agujas del reloj.
2. Retire el módulo de la bombilla.
3. Retire las pilas usadas y coloque las pilas nuevas con el polo + hacia arriba.
4. Vuelva a colocar el módulo de la bombilla.
5. Vuelva a colocar el bastidor de el lente sobre la rosca y gire en el sentido de las agujas del reloj al
mismo tiempo que ejerce un poco de presión sobre el mismo.
ENCENDIDO / APAGADO La luz se enciende girando el bastidor de el lente en el sentido de las agujas del reloj. Para apagarla, gire
en sentido opuesto hasta que se apague la luz. Siga girando aproximadamente una vuelta completa para eliminar la posibilidad de que la luz se
encienda por error al estar guardada. NO APRIETE DEMASIADO.
ATENCIÓN: No abrir la linterna en una zona peligrosa.
ADVERTENCIA: Peligro de explosión - La sustitución de componentes puede afectar a la idoneidad de su uso en zonas potencialmente explosivas
ADVERTENCIA: Peligro de explosión - Las baterías sólo deben sustituirse o cargarse en zonas no peligrosas.
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA Para retirar el módulo de la bombilla, siga los pasos No. 1 y 2.
Para cambiar el módulo de la bombilla, siga los pasos No. 4 y 5.
PRECAUCION:
Si no se va a usar la linterna por algún tiempo, retire las pilas para evitar la posibilidad que ocurra una fuga y corrosión.
MANTENIMIENTO DE LA JUNTA TÓRICA
Inspeccione atentamente la junta tórica y la superficie del labio de contacto de el lente en busca de cortes, arañazos u otro tipo de daños.
Limpie cualquier suciedad o cuerpo extraño de las superficies de contacto de la junta tórica. Mantenga las roscas, la ranura de la junta tórica
y el labio interior de el lente lubricados con grasa de silicona. Consulte en la Garantía la información sobre sustitución de la junta tórica.
¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE ESTATICA - limpie solamente con un paño húmedo
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo de bombilla:
Marca de las pilas:
PIEZAS DE REPUESTO
NO. DE CAT.
2301
PASTILLAS ABSORBENTES DE GAS DE HIDRÓGENO
Dentro de la linterna se encuentran pastillas catalíticas para absorber el gas de hidrógeno que se pudiera liberar a causa de defectos, fugas, polaridad
inversa o agotamiento total de las pilas. Si se mojan las pastillas, deje que se sequen al aire o cámbielas. Peli Products no asume responsabilidad alguna
por pilas de ninguna marca que tengan defectos o que causen lesiones a cualquier persona cuando se usen encualquier linterna de Peli.
MityLite
INSTALLATION DES PILES
1. Retirez le boîtier de la lentille en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
2. Retirez le module ampoule.
3. Retirez les piles usagées et remplacez-les par des piles neuves, le côté + vers le haut.
4. Replacez le module ampoule.
5. Replacez le boîtier de la lentille sur le filetage et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre tout en appuyant légèrement dessus.
MARCHE / ARRET Tournez le boîtier de la lentille dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la torche s'allume.
Pour l'éteindre, tournez le boîtier de la lentille dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la torche s'éteigne, et continuez
à le tourner d'environ un tour complet pour éliminer la possibilité d'un allumageaccidentel quand elle est rangée. NE PAS TROP SERRER.
ATTENTION: Ne pas ouvrir la torche dans une zone dangereuse.
ATTENTION: En cas d'inutilisation prolongée, retirez les piles pour prévenir la possibilité de fuite et de corrosion.
ATTENTION: Risque d'explosion - Le remplacement des composants peut affecter l'adaptation pour emploi dans les zones à risque.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE Pour retirer le module ampoule, suivez les étapes n° 1 et 2.
Pour replacer le module ampoule, suivez les étapes n° 4 et 5.
ATTENTION: En cas d'inutilisation prolongée, retirez les piles pour prévenir la possibilité de fuite et de corrosion.
MAINTENANCE DU JOINT TORIQUE
TM
2300
TM
OPERATING INSTRUCTIONS CAT. #2300
Xenon
20 hours
DESCRIPTION
O-RING
2300
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NO. DE CAT. 2300
TM
Xenón
Energizer
de Eveready
®
DESCRIPCIÓN
Junta tórica
2300
TM
MODE D'EMPLOI CAT. #2300
2300
CAT. #2300
Patent No. 6,158,745
Battery Type:
E91 1.5V Alkaline AA-cell(2)
Battery Brand:
Eveready
CAT#
DESCRIPTION
2304
LAMP MODULE
Tipo de pila:
Duración de la bombilla:
NO. DE CAT.
2304
PELICAN
Energizer
®
®
E91 1.5 V Alcalina tipo AA (2)
20 horas
DESCRIPCIÓN
Módulo de la bombilla
TM