Contenido Introducción ................. 1 Documentación correspondiente ............1 Alcance del manual ................1 Convenciones y placa de datos ..........2 Convenciones gráficas en este manual ..........2 Placa de datos ..................3 Elevación ..................5 Descripción .................. 6 Flujo según la dirección y la rotación ........... 7 Especificaciones ...................
Página 4
Contenido Preguntas frecuentes acerca de la lubricación ....... 17 Peligros asociados con la descomposición o el encendido de la lubricación ............ 17 Liberación de los cojinetes lubricados – solo serie de lubricación con grasa .............. 17 Conexiones de tuberías ..............18 Peligros asociados con los líquidos de proceso peligrosos..
Página 5
Contenido Desmontaje y reensamblaje ............30 Desmontaje del soplador ..............30 Reensamblaje del soplador ..............33 Ajuste de los espacios entre lóbulos del rotor ......36 Lubricación, armado final y montaje ........37 Solución de problemas ............. 38 Espacios de montaje ..............40 Tabla de torsión .................
Página 6
Contenido Manual del operador 2017 062017 SPA...
FELICITACIONES por la compra de un nuevo soplador rotatorio de desplazamiento positivo CORRESPONDIENTE de la serie CP de Tuthill Vacuum & Blower Systems. Examine el soplador en busca de daños de envío y, si encuentra daños, infórmelos inmediatamente a la Los documentos correspondientes asociados con empresa de transporte.
CONVENCIONES Y PLACA DE DATOS CONVENCIONES GRÁFICAS EN AVISO ESTE MANUAL Indica una situación que puede causar daños al motor, a la propiedad personal o al entorno, o bien Este manual es el resultado de una evaluación de provocar el funcionamiento incorrecto del equipo. riesgos realizada de acuerdo a los documentos correspondientes a los que se hace referencia en NOTA:...
Convenciones y placa de datos PLACA DE DATOS MAWP YEAR Tuthill Vacuum & Blower Systems MAX RPM 4840 West Kearney Street Springfield, Missouri USA 65803 READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATION OR BODILY HARM MAY RESULT WARNING WARNING CAUTION CAUTION Do not operate without...
Página 10
Convenciones y placa de datos ÚMERN DE El modelo específico del soplador MNDELNA: ÚMERN DE SERIEA: Exclusivo de cada soplador TÑNA: Año de fabricación MTWPA: Presión de trabajo máxima permisible La MAWP estándar es conforme a la Tabla 4-2 – Límites máximos de funcionamiento en la página 9.
ELEVACIÓN ADVERTENCIA El soplador se debe manipular con un dispositivo adecuado, como una grúa horquilla o un dispositivo de elevación adecuado. Consulte Tabla 4-1 en la página 8 para conocer los pesos aproximados. Se debe tener cuidado de garantizar que el soplador no se vuelque durante la manipulación e instalación.
Los sopladores de lóbulo rotatorio de la serie CP entrada o de descarga. Esto aumentará la carga de de Tuthill Vacuum & Blower Systems son unidades potencia en el sistema de transmisión, aumentará de desplazamiento positivo, cuya capacidad de las temperaturas de funcionamiento y puede bombeo se determina por su tamaño, la velocidad...
Descripción ENTRADA ENTRADA ENTRADA DESCARGA DESCARGA DESCARGA Figura 4-1 – Principio general de funcionamiento FLUJO SEGÚN LA DIRECCIÓN Y LA ROTACIÓN ADVERTENCIA Consulte los diagramas de este manual para conocer la orientación y rotación correctas en la entrada y la descarga. FLUJO VERTICAL FLUJO HORIZONTAL ENTRADA...
Descripción ESPECIFICACIONES CTPTCIDTD TPRNXIMTDT DE TCEIOE OTMTÑN PESN FLUJN VEROICTL FLUJN HNRIZNOTL MNDELN MÁXIMTS TPRNXIMTDN PUERON EXOREMN DE EXOREMN DE EXOREMN DE EXOREMN DE EGRTTJE ORTSMISIÓ EGRTTJE ORTSMISIÓ 101 mL 50 mL 25 mm 2002 – – 5.275 19 kg (41 lb) (3,4 oz) (1,7 oz) (1 pulg.)
Página 15
Descripción TUMEON DE DIFERECITL DE MNDELN VTCÍN MÁXIMN* OEMPERTOURT MTWP MÁXIMTS PRESIÓ MÁXIMT* MÁXIMN* 2002 5.275 827 mbar (12 psi) 542 mbar (16 pulg.-Hg) 125 °C (225 °F) 1,034 bar (15 psi) 2004 5.275 483 mbar (7 psi) 542 mbar (16 pulg.-Hg) 103 °C (185 °F) 1,034 bar (15 psi) 3002...
Página 16
Comuníquese con el representante de ventas La presión de trabajo máxima permisible de Tuthill Vacuum & Blower Systems para obtener (MTWP, por sus siglas en inglés) se basa en información específica. la presión absoluta de la carcasa del soplador y N en el diferencial de presión máxima...
INSTALACIÓN ASPECTOS GENERALES ADVERTENCIA Se advierte a los clientes que deben PELIGRO proporcionar protección adecuada, los equipos de advertencia y seguridad necesarios El soplador no está diseñado para usarse para proteger al personal contra los con productos explosivos o en ambientes peligros relacionados con la instalación y el explosivos.
Página 18
Instalación instalación, revise si hay patas sueltas después de ADVERTENCIA instalar la base. Es posible que se necesiten cuñas para la alineación. Suelte los tornillos de sujeción Cuando complete la instalación y antes de de las patas para revisar el contacto de estas con la aplicar energía, gire el eje de transmisión con la superficie de montaje.
No use sopladores en gases peligrosos o explosivos. Los sopladores de Tuthill Vacuum & Blower Systems No exceda los límites descritos en la Tabla 4-2 en la reciben tratamiento interno y externo después del página 9 acerca de los criterios de rendimiento, montaje y las pruebas de fábrica para protegerlos...
SEGURIDAD Pata suelta La pata suelta es una condición en la cual las Tuthill Vacuum & Blower Systems recomienda el uso patas del soplador no quedan planas en la base. de válvulas de alivio para proteger contra condiciones Generalmente, se debe a irregularidades en la de exceso de presión o vacío.
Instalación LUBRICACIÓN PELIGRO Todos los sopladores de Tuthill Vacuum & Blower Asegúrese de que se usen las válvulas de alivio Systems vienen probados de fábrica, sin aceite y se o igualadores de presión del tamaño correcto envían secos a su punto de instalación. Llene ambos en el lado de entrada del soplador.
Instalación Procedimiento de llenado ADVERTENCIA Consulte Figura 5-3. Consulte Lubricantes No arranque el soplador hasta que esté seguro recomendados en la página 42 para conocer las de que se ha colocado aceite en la carcasa de grasas y los lubricantes sugeridos. engranajes y en la cubierta posterior.
Generalmente, el lubricante buena estabilidad mecánica, como grasa PneuLube, se verá más sucio, producto del material que frota disponible a través de un profesional local de Tuthill los componentes. El lubricante se decolorará Vacuum & Blower Systems. Use una pistola de debido al sobrecalentamiento.
Instalación Peligros asociados con los líquidos de AVISO proceso peligrosos Para evitar que el sello del eje de transmisión se rompa, no engrase demasiado rápido. PELIGRO NNOAA: Consulte la Figura 5-3 para conocer las Será responsabilidad del ubicaciones de los engrasadores y los instalador garantizar que las alivios de grasa para los sopladores de flujo tuberías sean adecuadas, que...
Instalación TRANSMISIONES DEL MOTOR Ajuste la tensión de la banda de acuerdo con las especificaciones del fabricante y use un probador de tensión de banda. Revise si las nuevas bandas Las dos conexiones de transmisión usadas son la tienen la tensión correcta después de 24 horas de transmisión directa y la transmisión por banda en V.
Instalación Ajuste de la tensión de la banda en V Como tal, se recomienda revisar la tensión de la banda mensualmente y realizar los ajustes manuales necesarios. La tensión correcta de la banda es fundamental para una vida útil prolongada del soplador. Figura 5-4, Corte y bloquee la energía.
Instalación Solución de problemas de la banda en V PRNBLEMA CAUSAS PNSIBLES SNLUCIÓN Deslizamiento de las Reemplace las bandas; aplique la bandas (paredes laterales No hay suficiente tensión tensión adecuada. vidriosas) Carga de impacto Aplique la tensión adecuada. La transmisión rechina No hay suficiente arco de contacto Aumente la distancia del centro.
Instalación MOTOR Y CONEXIONES ELÉCTRICAS ADVERTENCIA El motor y las conexiones deberán estar protegidas para garantizar que el producto y la condensación ambiental no entre en contacto con las conexiones eléctricas. AVISO Es responsabilidad del instalador garantizar que el motor cumpla con la edición más reciente de IEC 60204-1 y que todas las conexiones eléctricas se realicen de acuerdo con IEC 60204-1, incluso la protección contra sobrecorriente.
FUNCIONAMIENTO ASPECTOS GENERALES ADVERTENCIA El soplador puede generar un exceso de ruido. Se requiere PELIGRO protección auditiva mientras la unidad esté en funcionamiento. El soplador no está diseñado para usarse con productos explosivos o en ambientes explosivos. El soplador no está diseñado para Antes de arrancar el soplador por primera vez usarse en aplicaciones que incluyan gases con energía, vuelva a revisar minuciosamente la...
Funcionamiento o los puntos apretados son indicadores de Asumiendo que todas las pruebas fueron una condición que se deberá corregir antes de satisfactorias, el soplador ahora está listo para un continuar. funcionamiento continuo a carga plena. Durante los primeros días, revise periódicamente para asegurarse Para revisar el giro del motor, empuje de que todas las condiciones sean aceptables y momentáneamente el botón START (Arranque)
Funcionamiento Dé un golpe suave a la unidad con el motor para verificar el giro (hacia la izquierda si ve el eje de frente) y asegúrese de que gire libremente y sin problemas. Arranque la unidad y opérela durante 30 minutos sin carga. Durante este tiempo sienta si el cilindro tiene puntos calientes.
Funcionamiento PROCEDIMIENTO DE APAGADO Para apagados prolongados, inyecte una pequeña cantidad de un aceite lubricante ligero, RECOMENDADO PARA MINIMIZAR como 3-in-One®, o un lubricante en aerosol, como WD-40®, en la entrada del soplador EL RIESGO DE CONGELACIÓN O justo antes del apagado (3-in-One y WD-40 CORROSIÓN son marcas registradas de WD-40 Company).
MANTENIMIENTO ASPECTOS GENERALES PRECAUCIÓN La inspección regular del soplador y su instalación, Se debe aislar y desenergizar el servicio además de revisiones completas de las condiciones eléctrico antes de realizar mantenimiento. de funcionamiento, tendrá efectos beneficiosos Aplique los procedimientos adecuados para en una mayor vida útil y utilidad.
En caso de reparaciones mayores que no se cubran en este manual, comuníquese con el representante de mantenimiento de Tuthill Vacuum & Blower Systems más cercano. Manual del operador 2017 062017 SPA...
Hoja de datos de seguridad de los materiales arranque. y se envíe a Tuthill Corporation con respecto a cualquier unidad que se devuelva por cualquier Aplique grasa antioxidante en el eje de motivo y que haya estado manipulando o transmisión.
DESMONTAJE Y REENSAMBLAJE DESMONTAJE DEL SOPLADOR Los engranajes no están expuestos para la inspección visual antes del desmontaje. Inspeccione si los engranajes tienen lo siguiente: ADVERTENCIA • Dientes quebrados • Dientes desportillados Antes de realizar reparaciones o reemplazo, • Desgaste desigual desconecte y bloquee la energía.
Página 37
Desmontaje y reensamblaje ENGRANAJE DE ENGRANAJE TRANSMISIÓN IMPULSADO Figura 8-2 – Marcas de sincronización avanzadas 3 dientes Figura 8-4 – Extracción del engranaje impulsado con una (marcas de referencia alineadas) barra extractora Alinee las marcas de referencia (consulte la NOAA: Si la unidad se bloquea, cambie de Figura 8-2).
Página 38
Desmontaje y reensamblaje 12. Retire los 10 tornillos de casquete que fijan la 14. Saque los rotores de la placa del extremo libre placa del extremo de transmisión a la carcasa. (no de transmisión) en una prensa, si está disponible. Si no hay una prensa disponible, 13.
Desmontaje y reensamblaje salga de la superficie del conjunto (consulte la Figura 8-10). Coloque los rotores en el elemento fijo con el rotor de transmisión hacia la izquierda (consulte la Figura 8-10 y la Figura 8-14). Figura 8-9 – Golpes a los cojinetes para sacarlos de las placas de los extremos 16.
Página 40
Desmontaje y reensamblaje UNIDADES DE 2 LÓBULOS TODOS LOS MODELOS TRANSMISIÓN IMPULSADO UNIDADES DE 3 LÓBULOS MODELOS 4000 IMPULSADO Figura 8-12 – Revisión de los espacios del extremo de engranaje TRANSMISIÓN MODELOS 3000 Y 5000 IMPULSADO TRANSMISIÓN Figura 8-14 – Posiciones del chavetero del rotor Figura 8-13 –...
Página 41
Desmontaje y reensamblaje Reviese los espacios entre el extremo de los 13. Aplique una gota de un sellador de silicona RTV rotores y la superficie de la placa del extremo. de buena calidad en la superficie interior de la Consulte Espacios de montaje en la página cubierta del extremo de transmisión que coincide 40 para conocer los espacios adecuados para con la placa del extremo de transmisión.
Desmontaje y reensamblaje Ajuste de los espacios entre lóbulos del rotor Use galgas de espesores para tomar las lecturas entre lóbulos y regístrelas a cada lado de la carcasa, como se indica en la Figura 8-15. A medida que se agregan o retiran cuñas detrás del engranaje helicoidal, el engranaje gira mientras se mueve hacia dentro o hacia fuera y el rotor impulsado gira con él, con lo que se...
Desmontaje y reensamblaje Lubricación, armado final y montaje CAMBIN DE MNDELN CAMBIN CUÑA Aplique una gota de un sellador de silicona RTV 2000 de alta calidad en la superficie interior de la 3000/4000/5000 cubierta del extremo de engranaje que coincide con la placa del extremo de engranaje.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Aunque los sopladores de Tuthill Vacuum & Blower Systems están bien diseñados y fabricados, pueden ocurrir problemas debido al desgaste normal y a la necesidad de reajuste. El siguiente cuadro indica los síntomas que pueden ocurrir junto con las causas probables y las soluciones.
Página 45
Solución de problemas SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIONES El soplador está Vuelva a sincronizar. desincronizado Distorsión debido a montaje incorrecto o Revise la alineación del montaje y alivie la presión en las tuberías. presión en las tuberías Golpeteo Diferencial de presión Reduzca a la presión recomendada por el fabricante.
ESPACIOS DE MONTAJE LÓBULOS A PLACAS DE EXTREMO LÓBULO A CARCASA ENTRE MODELO EXTREMO DE EXTREMO DE PUNTA DE LA PUNTA DEL LÓBULOS TOTAL TRANSMISIÓN ENGRANAJE CLAVIJA PUERTO 0,10 a 0,18 mm 0,08 a 0,13 mm 0,20 a 0,28 mm 0,13 a 0,23 mm 0,05 a 0,10 mm 0,08 a 0,15 mm...
TABLA DE TORSIÓN Los datos que se muestran representan los valores de torsión “en húmedo” en Newton metros y pie-libra. DESCRIPCIÓN DE PIEZAS TORSIÓN 4 N-m TORNILLO DE CASQUETE 10-32 UNF (3 ft-lb) 8 N-m TORNILLO DE CASQUETE 1/4"-20 UNC GR5 (6 ft-lb) 17 N-m TORNILLO DE CASQUETE 5/16"-18 UNC GR5...
Grasa de litio a base de petróleo, grado premium, Grasa HTEP de grado alimentario, grado NLGI n.° 2. Debe cumplir todos los NLGI n.° 2 PneuLube™ de Tuthill requisitos del reglamento de FDA 21 CFR 178.3570 (anteriormente, los requisitos de aprobación de USDA H-1) para lubricantes que tengan...
Página 49
Los sopladores que se usan en servicios enriquecidos con oxígeno solo se deben usar con lubricantes sintéticos PFPE no inflamables. Los sopladores que se usan en servicios con hidrógeno solo se deben usar con aceite sintético PneuLube. Tuthill Vacuum & Blower Systems no se responsabiliza por daños a sellos, juntas tóricas y empaquetaduras causados por lubricantes sintéticos no recomendados por Tuthill Vacuum and Blower Systems.
PLANOS DE HERRAMIENTAS ESPECIALES 1,524 mm 1,524 mm 19,05 mm 19,05 mm 3,048 mm 3,048 mm (0,06 pulg.) (0,06 pulg.) (0,75 pulg.) (0,75 pulg.) (0,12 pulg.) (0,12 pulg.) 1,524 mm 1,524 mm 3,048 mm 3,048 mm (0,06 pulg.) (0,06 pulg.) (0,12 pulg.) (0,12 pulg.) MÍN.
Lista de piezas LISTA DE PIEZAS Lista de piezas para la serie del modelo CP: Lubricación con grasa / servicio de aire ELEMENTO DESCRIPCIÓN DE ELEMENTO DESCRIPCIÓN DE CANT. CANT. N.° PIEZAS N.° PIEZAS Cuña Carcasa Cuña Pata de montaje Cuña Pata de montaje Engranaje de chaveta...
Página 53
Lista de piezas Lista de piezas para la serie del modelo CP: Lubricación por salpicadura / servicio de aire ELEMENTO DESCRIPCIÓN DE ELEMENTO DESCRIPCIÓN DE CANT. CANT. N.° PIEZAS N.° PIEZAS Cuña Carcasa Cuña Pata de montaje Cuña Pata de montaje Engranaje de chaveta Placa del extremo de transmisión...
GARANTÍA: PRODUCTOS DE SOPLADORES Sujeto a los términos y condiciones que se establecen más adelante y en los Términos generales de venta, Tuthill Vacuum & Blower Systems (en adelante, el Vendedor) garantiza que los productos y piezas fabricados por la empresa, en el envío y cuando realicen su trabajo (incluida la instalación y el arranque), serán de buena calidad y no presentarán defectos de materiales ni de fabricación.
NOTAS: IMPORTANTE Todos los sopladores fabricados por Tuthill Vacuum & Blower Systems tienen código de fecha del momento del envío. Para garantizarle todos los beneficios de la garantía del producto, complete, retire y envíe la tarjeta de registro del producto o regístrelo en línea en: tuthillvacuumblower.com.