031261 MONTAGEHANDLEIDING.
1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen.
Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2. Maak de bodemvloer in de bagageruimte vrij.
Verwijder het achterpaneel en maak de zijpanelen los.
3. Demonteer t.p.v. de gaten "A" de orginele bouten uit de bagageruimte.
Deze bouten vervallen.
4. Boor de vrijgekomen draadgaten "A" door met ø11mm van de onderzijde af.
5. Plaats de onderdelen "1" en "2" in de bagageruimte.
6. Boor de gaten "B" ø11mm vanuit de bagageruimte.
7. Verwijder de onderdelen "1" en "2".
8. Vergroot de gaten "B" alleen aan de bovenzijde van de chassisbalken tot ø18mm.
Verwijder het anti-dreunmateriaal.
9. Herplaats de onderdelen "1" en "2" nu met 4 bouten M10x120 en afstandsbussen bij de gaten "B" en
2 bouten M10x130 bij de gaten "A".
10. Monteer de onderhaak onder het voertuig, inclusief de platen "3", m.b.v moeren,
veerringen en carrosserieringen t.p.v. de gaten "A" en "B".
11. Monteer de kogelstang en stekkerdoosplaat m.b.v. 2 bouten M12x70, inclusief
veerringen en moeren.
12. Zet de trekhaak vast. Hierbij de volgende aanhaalmomenten hanteren:
M10-46 Nm
M12-79 Nm
13. Herplaats de onder punt 2 verwijderde onderdelen.
14. Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens gegeven
aanhaalmomenten).
15. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt door de
schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor wie hij
aansprakelijk is (art. 185, lid 2 N.B.W.).
031261 MONTAGEANLEITUNG
1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. I
m Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2. Den boden im Kofferraum freimachen.
Die Rückwand entfernen. Die Seitenverkleidung lösen.
3. Die vorhandenen Schrauben im Bereich der Löcher "A" aus dem Kofferraum entfernen.
Diese Schrauben werden nicht mehr benötigt.
4. Die vorhandenen Löcher "A" von der Unterseite ab auf ø 11mm bohren.
5. Die Teile "1" und "2" in den Kofferraum legen.
6. Die Löcher "B" vom Kofferraum auf ø11mm bohren.
7. Die Teile "1" und "2" entfernen.
8. Die Löcher "B" nur an der Oberseite der Chassisrahmen bis ø18mm vergrößern. Die Bitumenschicht
entfernen.
9. Die Platten "1" und "2" mit vier Schrauben M10x120 und Distanzbuchsen an die Löcher "B" und mit zwei
Schrauben M10x130 an die Löcher "A" montieren.
10. Den Querträger und Platten "3" mit Muttern, Federringen und Karosseriescheiben an die Löcher "A" und
"B" unter das Fahrzeug montieren.
11. Die Kugel und Steckdosenhalteplatte mit zwei Schrauben M12x70, Federringen und Muttern montieren.
12. Die Anhängevorrichtung ausrichten und alle Schrauben mit folgenden Drehmomenten anziehen:
M10-46 Nm
M12-79 Nm
13. Alle in Punkt 2 entfernten Teile wieder montieren.
14. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen.
15. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person aufgrund
unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung. (art. 185 lid 2 N.B.W.)
031261 FITTING INSTRUCTIONS
1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the
underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
2. Clear the boot and floor.
Remove the rear panel and loosen the side panels.
3. Dismount the existing bolts from the boot (holes "A"). These bolts will no longer be used.
4. Drill the existing holes "A" from the underside to ø11mm.
5. Place the parts "1" and "2" in the boot.
6. Drill the holes "B" from the boot to ø11mm.
7. Remove parts "1" and "2".
8. Enlarge the holes "B" only on the upper side of the frame members to ø18mm.
Remove the bitumen layer.
9. Replace the parts "1" and "2" using the 4 bolts M10x120 and distance tubes at the holes "B" and using
2 bolts M10x130 at the holes "A".
10. Mount the crossbar including plates "3" under the car using nuts, spring washers and large washers at
the holes "A" and "B".
11. Mount the towball and socket plate using 2 bolts M12x70, spring washers and nuts.
12. Secure the towbar using a torque-wrench. Torque the bolts as follows:
M10-46 Nm
M12-79 Nm
13. Replace all parts removed in point 2.
14. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
15. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious
use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.)
031261 DESCRIPTION DU MONTAGE
1. Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de fixation.
2. Dégager le plancher du coffre.
Déposer le panneau arrière et détacher les panneaux latéraux.
3. Démonter au niveau des trous "A" les boulons d'origine du coffre.
Les boulons ne seront pas remontés.
4. Percer les trous "A" existants au ø11mm depuis le côté inférieur,
5. Placer les parties "1" et "2" dans le coffre.
6. Percer les trous "B" depuis le coffre au ø 11mm.
7. Enlever les parties "1" et "2".
8. Agrandir les trous "B" seulement au dessus des longerons du châssis au ø18mm.
Enlever le blaxon.
9. Replacer les parties "1" et "2" à l'aide des 4 boulons M10x120 et les entretoises au niveau des trous "B"
et à l'aide des 2 boulons M10x130 au niveau des trous "A".
10. Monter la traverse sous le véhicule avec les plaques "3" à l'aide des écrous, des rondelles grower et
des rondelles de carrosserie au niveau des trous "A" et "B".
11. Monter la boule et le support de prise à l'aide des 2 boulons M12x70, des rondelles grower et des
écrous.
12.Fixer l'attelage. Bloquer l'ensemble de la boulonnerie aux couples de serrage suivants:
M10 – 46 Nm
M12 – 79 Nm
13. Remonter toutes les parties enlevées dans point 2.
14. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction.
15. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient
causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable.