I Manutenzione E Mantenimiento K Vedligeholdelse P Manutenção
G Pad Seat Back Pocket
F Repli arrière du coussin du siège
D Polster - obere Tasche
N Opening bovenste deel kussentje
I Tasca dell'Imbottitura
dello Schienale
E Bolsillo del respaldo de la silla
K Øverste lomme
P Bolso Traseiro do Forro
T Pehmusteen selkänojan tasku
M Bakre lomme på stofftrekket
s Dynans ryggficka
R £‹ÎË ÀÊ¿ÛÌ·ÙÔ˜ ¶Ï¿Ù˘
∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
G Waist Belts
F Sangles abdominales
D Taillengurte
N Heupriempjes
I Cinture della Vita
E Cinturones de seguridad
K Hofteremme
P Cintos Ventrais
T Sivuvyöt
M Mageseler
s Midjebälten
R ∑ÒÓ˜ ª¤Û˘
G To remove the pad:
• Push the waist belts back through the slots in the pad.
• Unfasten and slide the pad seat back pocket off of the seat back.
• Unfasten and slide the pad seat bottom pocket off of the seat bottom.
To replace the pad:
• Refer to Assembly steps 10 and 11.
F Pour retirer le coussin :
• Réinsérer les sangles abdominales dans les fentes du coussin.
• Détacher et retirer le repli arrière du coussin du siège arrière.
• Détacher et retirer le repli inférieur de l'assise du siège.
To replace the pad:
• Refer to Assembly steps 10 and 11.
D Das Polster abnehmen:
• Die Taillengurte durch die Polsterschlitze stecken.
• Die Polstertasche von der Rückenlehnenstange lösen und abnehmen.
• Die Polstertasche von der Sitzflächenstange lösen und abnehmen.
Das Polster erneut befestigen:
• Siehe die Aufbauschritte 10 und 11.
G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud
T Hoito M Vedlikehold s Skötsel R ºÚÔÓÙ›‰·
G Pad Seat Bottom Pocket
F Repli inférieur du coussin du siège
D Polster – untere Tasche
N Opening onderste deel kussentje
I Tasca dell'Imbottitura del Fondo
del Seggiolino
E Bolsillo inferior de la silla
K Nederste lomme
P Bolso de Base do Forro
T Pehmusteen istuinosan tasku
M Nedre lomme på stofftrekket
s Dynans sitsficka
R £‹ÎË ÀÊ¿ÛÌ·ÙÔ˜ µ¿Û˘
∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
N Het kussentje verwijderen:
• Schuif de heupriempjes terug door de gleufjes in het kussentje.
• Maak het bovenste deel van het kussentje los en schuif het van de rugleuning af.
• Maak het onderste deel van het kussentje los en schuif het van de zitting af.
Het kussentje weer vastmaken:
• Zie montagestappen 10 en 11.
I Per rimuovere l'imbottitura:
• Far passare le cinture della vita nelle fessure dell'imbottitura.
• Sganciare e rimuovere la tasca dell'imbottitura dello schienale dallo schienale.
• Sganciare e rimuovere la tasca dell'imbottitura del fondo del seggiolino dal fondo
del seggiolino.
Per rimettere l'imbottitura:
• Far riferimento ai punti 10 e 11 del Montaggio.
E Para retirar la colchoneta:
• Pasar los cinturones de seguridad por las ranuras de la colchoneta.
• Desabrochar y quitar el bolsillo del respaldo de la silla.
• Desabrochar y quitar el bolsillo del asiento.
Para volver a colocar la colchoneta en su sitio:
• Consultar los pasos de montaje nº10 y nº11.
K Sådan afmonteres hynden:
• Skub remmene tilbage gennem hullerne i hynden.
• Frigør og fjern den øverste lomme fra sædet.
• Frigør og fjern den nederste lomme fra sædet.
Sådan sættes hynden på igen:
• Se trin 10 og 11 under samling af produktet.
P Para retirar o forro:
• Empurre os cintos ventrais através das ranhuras do forro.
• Desaperte e faça deslizar o bolso traseiro do forro retirando-o das costas
da cadeira.
• Desaperte e faça deslizar o bolso de base do forro retirando-o das base
da cadeira.
Para colocar o forro:
• Leia as etapas 10 e 11.
T Pehmusteen irrotus:
• Työnnä sivuvyöt takaisin pehmusteen rakojen läpi.
• Irrota selkänojan pehmuste ja vedä se pois selkänojan päältä.
• Irrota istuinosan pehmuste ja vedä se pois istuinosan päältä.
Pehmusteen kiinnitys:
• Katso kokoonpano-ohjeen kohtia 10 ja 11.
M Slik tar du av stofftrekket:
• Skyv sikkerhetsselene gjennom åpningene i stofftrekket.
• Løsne og ta den bakre lommen på stofftrekket over toppen på seteryggen.
• Løsne og ta den nedre lommen på stofftrekket over setebunnen.
Slik tar du på stofftrekket igjen:
• Se monteringstrinn 10 og 11.
s Ta ur dynan så här:
• Dra midjebältena tillbaka genom slitsarna i dynan.
• Lossa och ta av dynans ryggficka från ryggstödet.
• Lossa och ta av dynans sitsficka från sitsenheten.
Sätt tillbaka dynan så här:
• monteringsanvisningarnas
R °È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ‡Ê·ÛÌ·:
• ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙȘ ˙ÒÓ˜ ̤Û˘ ̤۷ ·fi ÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜.
• §‡ÛÙÂ Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙË ı‹ÎË Ù˘ Ï¿Ù˘ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ·fi ÙËÓ Ï¿ÙË.
• §‡ÛÙÂ Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙË ı‹ÎË Ù˘ ‚¿Û˘ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ·fi ÙË ‚¿ÛË.
°È· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ͷӿ ÙÔ ‡Ê·ÛÌ·:
• ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· 10 Î·È 11 Ù˘ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘.
30