Die Messer werden nur dann aus dem
Ladewagen entfernt, wenn sie geschliffen
werden müssen. Die Messer sind einzeln
geschützt und sie werden teilweise aus dem
Förderkanal entfernt, wenn ein Fremdkörper
(Holz, Stein, usw.) hineinfällt.
Wenn der Ladewagen für eine gewünschte
Schnittlänge des Futters vorbereitet wird,
wird nocht die Pick-up-Vorrichtung mit dem
Einstellbalken C (Bild 5) eingestellt.
Das
Rückhalteblech
Vorrichtung verwenden Sie nur für kurzes
Futter, für längeres Futter wird es demontiert.
Die Pick-up- und Fördervorrichtung werden
mit dem Schalthebel A (Bild 13) einge-
schaltet. Die Höhe des Aufbauoberteils wird
mit den Balken (Bild 1, Pos. 19) eingestellt.
Der Ladewagen darf mit dem Grün- und
Silagenfutter
nur
Blechbordwand
werden.
Der
heruntergelassen werden. Bei der Ernte des
Trockenfutters
gehoben.
48
an
der
Pick-up-
bis
zur
Höhe
des
Laderaums
Aufbauoberteil
soll
wird
der
Aufbauoberteil
Bild 13
The knives should be removed from the
wagon only when they need to be sharpened.
The knives are separately secured and they
partially move back from the cutting canal
when a foreign object cames into it (wood,
stone, etc.)
When you have set the wagon to the desired
length of chopping, set also the pick-up
device. Adjust it by the bar C (fig. 5).
Use the hold-back fin plate on the pick-up
device only for short forage. Remove it when
the forage is longer.
To switch on the pick-up and the pushing
device use the lever A (fig. 13).
The height of the superstructure is adjusted
by the bar (fig.1, pos.19). Fresh forage and
silage can be loaded only to the height where
tin sides end. The superstructure should be
der
completely lowered down. When loading dry
gefüllt
forage lift the superstructure.
ganz
Fig. 13
A
A