Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Montage und Anschluss | Installation and connection | Montage et raccordement
Installazione e collegamento | Montage og tilslutning | Telepítés és csatlakozás
Montage en aansluiting | Montá a pripojenie | Monta i podczenie | Montaje y conexión
Fig. 3
de: Bei 230V Betrieb sollte das Gerät und muss der
Netzadapter in einem vor Feuchtigkeit geschützten
Raum installiert werden.
en: For 230V operation the energizer should be and the
adapter must be installed in a room protected from
moisture.
fr:
Pour un bon fonctionnement sur le 230V,
l'électrificateur et l'adaptateur doivent être installés
dans une pièce à l'abri de l'humidité.
it:
Nel caso di funzionamento a 230V l'apparecchio e
l'adattatore di rete devono essere installati in un lu-
ogo al riparo dall'umidità.
da: Ved 230V drift bør apparatet, men skal skal netadap-
teren/strømforsyningen monteres i et rum/bygning,
der er beskyttet mod fugt.
hu: 230 voltról üzemeltetés esetén a készüléket és a
hálózati adaptert védett helyiségben kell telepíteni.
nl:
Als het schrikdraadapparaat op 230V functioneert,
moet de netadapter in een vochtvrije ruimte beves-
tigd worden.
sk: Pri 230-voltovej prevádzke musí by napájacie
zariadenie pastvinového oplotenia a sieový adaptér
inštalované v miestnosti chránenej proti vlhkosti.
pt:
Para operar a 230V a cerca deve estar protegida da
humidade e o adaptador tem que ser instalado num
espaço protegido da humidade.
pl:
Elektryzatory zasilane z sieci 230V powinny by, a
zasilane przez zasilacz zewntrzny musz by instalo-
wane w suchych pomieszczeniach.
es: En servicio con 230 V el aparato debería y la fuente
de alimentación tiene que ser instalada en un
recinto protegido de la humedad.
4
Fig. 4
NO!
Originalbetriebsanleitung des Elektrozaungerätes farmer AN15 / AN25
de
in Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshinweisen für Elektrozaungeräte
SECURA ANIMAL oder SECURA SECURITY ( www.horizont.com )

MONTAGE UND ANSCHLUSS:

Das Gerät kann wahlweise an einer Wand oder einem soliden Pfahl montiert werden. Der Erdungsstab (Längsstab) muss an einer
feuchten Stelle möglichst tief in den Boden eingeschlagen und mit einem korrosionsfesten Draht mit der Erdklemme (
Gerätes verbunden werden. (S.4 / Fig. 3). Die Zaunleitung an die Klemme mit den Blitzzeichen (
nur bei ordnungsgemäßer Montage gegen Feuchtigkeit geschützt. Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Gerät nicht auf dem
Boden liegend betreiben. Gerät an einem nicht feuergefährdeten Ort aufstellen.
INBETRIEBNAHME 12 V AKKU (S.4 / FIG. 4):
Gerät an 12V Akku anschließen ( rot + / schwarz - ), dabei auf saubere Polklemmen und richtige Polarität achten. Nach einigen
Sekunden hört man ein gleichmäßiges Ticken, das Gerät ist in Betrieb. Bei falscher Polarität läuft das Gerät nicht an. Die Zaun-
spannungsanzeige (S.3 /
) leuchtet im Rhythmus der elektrischen Impulse auf.
2
Nur aufladbare 12V-Blei-Batterien verwenden, dabei aufladbare Batterien mit Entlüftung nur in gut belüfteten Räumen laden.
Während des Ladevorgangs mit externem Ladegerät der 12V Blei-Batterie, die Batterie vom Gerät trennen.
Der Akku sollte vor und nach jedem Einsatz sowie bei längerer Lagerung (alle 2 Monate) aufgeladen werden.
Spätestens wenn der Akku zu 80 % entladen ist (nur noch 20% Ladekapazität) muss er nachgeladen werden, um eine Tiefenent-
ladung zu verhindern. Die Batterieanzeige (S. 3 /
) leuchtet:
1
Restkapazität
Blinklicht
grün
Blinklicht
rot/grün
20-40%
Dauerlicht
rot
0-20%
Bitte beachten Sie, dass diese Werte in Abhängigkeit der Temperatur (Kapazität) und Messabweichungen (Spannung) schwanken
können.
INBETRIEBNAHME 230 V MIT OPTIONALEN NETZADAPTER (S.4 / FIG. 3):
Verwenden Sie für den Betrieb im 230V Netz ausschließlich das Netzteil 47PSU0009EU/UK oder 47PSU0008EU/UK, wie
es vorne auf dem Gerät angegeben ist! Das Gerät hat zusätzlich auf der Rückseite eine 12V DC-Anschlussbuchse (S. 2 /
einigen Sekunden hört man ein gleichmäßiges Ticken, das Gerät ist in Betrieb. Die Zaunspannungsanzeige (S.3 /
Rhythmus der elektrischen Impulse auf.
Mit dem Steckernetzteil 47PSU0008EU/UK kann ein angeschlossener 12V Akku im Parallelbetrieb leicht geladen werden. Bei
Ausfall der 230V-Versorgung wird das Gerät aus dem Akku gespeist. Mit dem Steckernetzteil 47PSU0009EU/UK findet keine
Ladeerhaltung eines eventuell angeschlossenen Akku statt.
ÜBERPRÜFUNG DER ZAUNSPANNUNG (S. 3 /
):
2
Die 6 Lampen (S.3 /
) zeigen die Zaunspannung in 1000V-Stufen an. Zur Hütesicherheit sollten min. 3 Lampen ( 3000V )
2
aufleuchten, andernfalls ist die Spannung zu gering. Mögliche Ursachen:
a) mit Zaun: starker Bewuchs am Zaun, schlechte Isolatoren, Kurzschluss an Metallpfählen oder Zaun zu lang.
b) ohne Zaun:
Gerät ist defekt, siehe Service!
ÜBERPRÜFUNG DER ERDUNG (S. 3 /
):
3
In ca. 50m Entfernung vom Weidezaungerät mit einem in den Boden geschlagenen
Metallstab gegen den Weidezaundraht (kein Kunststoff) einen Kurzschluss verursachen.
Das Weidezaungerät sollte nun nur noch maximal 1 Lampe (feuchter Boden) bzw. maximal
2 Lampen (trockener Boden) zum Aufleuchten bringen, im anderen Fall (siehe Bild) ist die
Anzahl und / oder Länge der Erdpfähle zu erhöhen.
SERVICE:
Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Personen durchgeführt werden.
Es sind nur die vom Hersteller vorgeschriebenen Ersatzbauteile zu verwenden.
) des
) anschließen. Das Gerät ist
Akku gut
40-100%
Akku laden
Akku schwach
4
) leuchtet im
2
horizont
.com
). Nach
5

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Farmer an251089610897