Página 1
JuzoPro Gebrauchsanweisung · Instructions for use · Mode d‘emploi · Istruzioni d‘uso · Instruções de utili- zação · Instrucciones de uso · Gebruiksaanwijzing · Brugsanvisning · Bruksanvisning · Kullanım talimatları · Upute za uporabu · Инструкция по эксплуатации · · Navodila uporabo مادختسالا...
Página 4
ßen (Abb. 1). mittel bei ca. 30 °C per Hand gewaschen 2. Positionieren Sie die Orthese nun, in dem Sie werden. Wir empfehlen hierfür das milde Juzo den unteren Gurt schließen (Abb. 2). Spezialwaschmittel. Anschließend spülen Sie 3. Der zweite Gurt kann nun verschlossen wer- die Teile bitte gut aus und lassen diese bei den (Abb.
Página 5
Materialzusammensetzung an Ihren Arzt oder medizinischen Fachhandel. Sollte eine Unverträglichkeit gegen einen oder Die genauen Angaben entnehmen Sie bitte dem mehrere Inhaltsstoffe dieses Produktes bekannt Textiletikett an Ihrer Orthese. sein, halten Sie bitte vor Gebrauch Rücksprache Lagerungshinweis mit Ihrem Arzt. Sollten sich Ihre Beschwerden Trocken lagern und vor Sonnenlicht schützen.
Página 6
You can delicate fabrics. We recommend using the mild re-adjust the brace at any time by repeating Juzo Special Detergent for this. Afterwards Steps 2 and 3. please rinse all parts well and allow them to dry at room temperature using a clothing rack.
Material composition Side effects Details are provided on the label on your or- There are no known side effects when used thosis. as directed. However, if negative reactions (for example skin irritations) should occur while us- Storage information ing this product, please consult your physician Store in a dry place and protect from sunlight.
(Fig. 1). linge délicat. Nous recommandons pour cela la 2. Positionnez maintenant l’orthèse en fermant Lessive Spéciale Juzo. Rincez bien les pièces la sangle inférieure (Fig. 2). ensuite et laissezles sécher étendues sur une 3. La deuxième sangle doit maintenant être corde à...
Composition des matériaux Effets secondaires Vous trouverez les indications précises sur l’éti- Dans des conditions d’utilisation normale, au- quette en tissu de votre l’orthèse. cun effet secondaire n’est connu. Si toutefois des évolutions négatives (par ex. irritations de Conditions de conservation la peau) devaient apparaître lors de l’utilisa- A conserver dans un endroit sec et a l’abri de la tion, veuillez immédiatement consulter votre...
Página 10
La fascia è posizionata in modo corretto quando mandiamo per questo il Detersivo Speciale è appena possibile avvertirla con il braccio in Juzo. Infine risciacquare bene il parti e farlo posizione di riposo e quando si avverte imme- asciugare – se possibile disteso – a temperatu- diatamente una chiara pressione di contrasto ra ambiente.
Composizione del materiale nel caso in cui sia nota un’ipersensibilità nei confronti di una o più componenti del prodotto Le indicazioni precise si trovano nell’etichetta stesso. Qualora eventuali disturbi dovessero tessile del vostro ortesi manifestarsi durante l’uso dell’ortesi rivolgersi Indicazioni per la conservazione immediatamente al medico curante.
Página 12
30 ºC. Para esta finalidade recomendamos seja exercida força no antebraço. o nosso suave Detergente Especial Juzo. Em A braçadeira pode ser reajustada a qualquer seguida, enxague bem as diferentes peças e momento, repetindo o passo 2 e 3.
Composição do material Efeitos colaterais Para obter dados mais concretos queira, por Uma utilização correta deste produto não apre- favor, ver a etiqueta de tecido da sua ortótese. senta quaisquer efeitos colaterais. Contudo, em qualquer dos casos, como por ex., irritação da Indicacoes de armazenagem pele, agravamento dos sintomas, etc., deve Guardar em local seco, ao abrigo da acao direta...
30 °C. Recomendamos Puede ajustar el pasador repitiendo los pasos 2 para ello el suave Detergente Especial Juzo. y 3 en cualquier momento. Por último aclare bien por favor las partes y déje que se seque, si es posible tumbada y no...
Composición del material durante el uso prescrito, diríjase de inmediato a su médico o a su establecimiento sanitario. Para obtener datos exactos, fíjese por favor en Si se conociera la incompatibilidad de uno o la etiqueta de su ortesis. más elementos de este producto, le rogamos Instrucciones de almacenamiento consulte con su médico antes de proceder a su Almacenar en un lugar seco y protegido de la...
(afb. 1). de hand gewassen worden. We adviseren 2. Plaats de orthese door de onderste band te hiervoor het milde Juzo Speciale Wasmiddel. sluiten (afb. 2). Spoel vervolgens de stukken goed uit en laat ze 3. De tweede band kan nu worden gesloten op kamertemperatuur vrij hangend drogen.
Página 17
Materiaalsamenstelling De ondernemingsgroep van de Julius Zorn GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid bij De juiste gegevens vindt u op het etiket van contra-indicatief gebruik van dit produkt. uw orthese. Bijwerkingen Bewaarvoorschrift Bij correct gebruik zijn er geen nevenwer Droog bewaren en beschermen tegen zonlicht. kingen bekend.
Página 18
30 °C. Hertil anbe faler vi det milde Juzo Spændet kan til enhver tid efterjusteres ved at Special Vaskemiddel. Skyl derefter delene godt, gentage trin 2 og 3.
Página 19
Materialesammensætning Bivirkninger Nøjagtige angivelser fremgår af tekstiletiketten Hvis produktet anvendes korrekt, er ingen på din ortosen. bivirkninger bekendt. Skulle der alligevel forekomme negative forandringer (f.eks. hudir- Opbevaringsanvisning ritationer) under den ordinerede anvendelse, Skal opbevares tort og beskyttes mod sollys. så kontakt venligst omgående din læge eller din forhandler af sygeplejeartikel / bandager.
Página 20
30 °C med Det går alltid att efterjustera ortosen genom att handtvätt. Rekommenderas Juzo Specialtvätt- upprepa moment 2 och 3. medel. Skölj därefter ortosen noga och låt det torka –...
Página 21
Materialsammansättning Julius Zorn GmbH:s företagsgrupp påtar sig inget ansvar för skador som är orsakade av Exakta uppgifter framgår av textiletiketten på kontraindicerad användning av denna produkt. din otoser. Biverkningar Forvaringsanvisning Det finns inga kända biverkningar vid korrekt Forvara torrt och skyddat mot solljus. användning.
Página 22
Älä jätä tukisidettä pyyhkeen sisään äläkä kuivata sita lämpöpatterin päällä tai auringossa. Kiinnitä pelotti kyynärtukeen vasta sitten kun kaikki osat ovat täysin kuivat. Tätä Juzo -tuotetta ei saa puhdistaa kemiallisesti.
Página 23
Materiaalikoostumus Haittavaikutukset Tarkat tiedot saat tekstiilietiketistä, joka tukilas- Käytettäessä tuotteita ohjeen mukaan, sivu- tan -kyynärtukeesi. vaikutuksia ei ole esiintynyt. Mikäli kuitenkin lääkärin määräämänä käyttöaikana ilmenee Säilytysohje kielteisiä muutoksia (esim. ihon ärtymistä), ole Sailyta tuotteet kuivassa ja suojassa auringon- hyvä ja ota välittömästi yhteyttä lääkäriisi tai valolta.
Página 24
30 °C Ortosen kan etterjusteres når som helst ved å med hånd. Vi anbefaler det milde Juzo Spesial gjenta trinnene 2 og 3. Vaskemiddel. Deretter må du skylle delente godt og la den tørke –...
Página 25
Materialsammensetning Bivirkninger Den nøyaktige spesifikasjonen ser du av teksti- Ved riktig bruk er ingen bivirkninger kjent. letiketten til ortesen. Dersom det allikevel skulle oppstå negative forandringer (f. eks. hudirritasjoner) under be- Lagringsanvisninger handlingen, bør du oppsøke lege eller faghan- Oppbevares pa et tort sted og beskyttes mot delen for medisinprodukter.
Página 26
Η πόρπη εφαρμόζει σωστά, όταν δεν γίνεται χέρι. Σάς συνιστούμε το ειδικό απαλό απορρυ- αισθητή στη θέση ηρεμίας του βραχίονα και παντικό Juzo. Στην συνέχεια παρακαλούμε να όταν γίνεται άμεσα αισθητή αντίσταση κατά την ξεπλύνετε προσεκτικά τα τεμάχια στεγνώνο- άσκηση δύναμης στον κάτω βραχίονα.
Página 27
Σύνθεση υλικών Παρενέργειες Παρακαλούμε διαβάστε τα ακριβή στοιχεία Κατάτην σωστήχρήση δεν είναι γνωστήκαμμία στην υφαντή ετικέττα του όρθωση. παρενέργεια. Αν όμως εμΦανιδτούν αρνητικές μεταβολές (π.χ. ερεθισμοί δέρματος) κατά τη Οδηγίες αποθήκευσης διάρκεια της ιατρικής εντολής για εΦαρμογή, Να αποθηκεύονται σε στεγνή κατάσταση και τότε...
İstendiği zaman 2. ve 3. adım tekrarlanarak toka yakl. 30 derecede elle yıkayınız. Deterjan olarak yeniden ayarlanabilir. Juzo ’nun ozel deterjanını tavsiye ediyoruz. Son- ∙ ra parçaları lütfen lutfen iyice durulayınız ve – mumkunse yatay pozisyonda – oda sıcaklığında kurumaya bırakınız.
Malzemenin içindekiler Yan etkiler Ortezi bandajınızın tekstil etiketinde uzerinde Düzgün kullanıldığında bilinen yan etkisi yoktur. ayrıntılı bilgiler bulunmaktadır. Bununla birlikte, öngörülen uygulama sırasında negatif değişiklikler (ör. cilt tahrişi) meydana Saklama talimatları gelirse, lütfen derhal doktorunuza veya medikal Kuru bir ortamda saklayın ve guneş ışığından ürün satıcısına başvurun.
Página 30
30 pokreta u području podlaktice odmah proizve- °C. Za to preporučamo blagi Juzo Specijalni de protupritisak. Deterdžent. Na kraju isperite dobro djelove i Dodatno namještanje kopče moguće je u bilo ostavite je (po mogućnosti položenu) da se osu-...
Página 31
Sastav materijala Nuspojave Točne podatke pročitajte molimo na tekstilnoj U slučajevima primjerene uporabe nisu poznate etiketi na Vašem orteze. nuspojave. Ukoliko za vrijeme propisanog kori- štenja ipak dode do negativnih promjena (npr. Uputa za skladištenje iritacije kože), obratite se odmah liječniku ili Čuvajte na suhom mjestu i zaštitite od sunčevog trgovini sanitetske opreme.
Página 32
Położenie opaski jest prawidłowe, jeśli jest dodatkiem łagodnego środka do prania. Pole- niemal niewyczuwalna, gdy ramię znajduje się camy specjalny delikatny środek do prania Juzo. w pozycji spoczynkowej, a przy napięciu mięśni Ortezę należy dobrze wypłukać i wysuszyć w przedramienia natychmiast powoduje wyraźny temperaturze pokojowej, w pozycji poziomej.
Página 33
Skład materiału Działania uboczne Dokładne dane umieszczone są na tekstylnej W razie prawidłowego stosowania produktu etykietce wyrobu. przeciwwskazania są nie znane. Gdyby mimo to powstały zmiany (np. podrażnienia skóry) pod- Wskazowka dotycząca czas stosowania, prosimy niezwłocznie skon- przechowywania taktować się z lekarzem lub specjalistycznym Przechowywać...
Página 34
C, используя мягкое моющее средство. Мы (рис. 3 и 4). рекомендуем использовать специальное Зажим установлен правильно, если он почти мягкое моющее средство Juzo. В заключе- не ощущается, когда рука находится в состо- ние, пожалуйста, тщательно прополоскайте янии покоя, и при приложении усилия сразу...
Página 35
Состав материала Побочные действия Подробную информацию Вы найдёте на При надлежащем использовании по назна- текстильном ярлыке, пришитом к Вашему чению побочные действия не обнаружены. ортеза. Если все же возникнут негативные изме- нения (например: раздражения кожи) во Указания по хранению время предписанного врачом применения, Хранить...
Página 36
موانع االستعامل تكوين املواد ينبغي عدم ارتداء مق و ّ م العظام إال بعد استشارة ميكنك الحصول عىل البيانات الدقيقة من امللصق الطبيب مع األم ر اض التالية: الداء العظمي .القاميش باملق و ّ م الخاص بك اضط ر ابات النزح اللمفاوي، اضط ر ابات الغرضويف...
Página 37
،يكون املشبك مستق ر ً ا يف مكانه بشكل صحيح . بعد ذلك املنظف الخاص املعتدل من Juzo عندما يكون غري ملحوظ تقري ب ً ا يف وضعية إ ر احة اشطفي األج ز اء جيد ا ً، واتركيها لتجف يف درجة...
Página 38
špeciálny prací prostriedok Dodatočné nastavenie spony je možné kedy- Juzo. Potom riadne opláchnite diely a nechajte koľvek opakovaním krokov 2 a 3. ju voľne zavesenú vyschnúť pri izbovej teplote. Aby sa znížila doba sušenia, môžete položiť...
Página 39
Zloženie materiálu Vedľajšie účinky Presné údaje môžete nájsť na našitej textilnej Pri odbornom používaní nie sú známe žiadne etikete Vašej ortézy. vedľajšie účinky. Pokiaľ by došlo napriek tomu k vzniku negatívnych zmien (napr. podráždenie Pokyny k skladovaniu pokožky) počas predpísaného používania, po- Skladovať...
čutite nasprotni ne. Priporočamo uporabo posebnega blagega pritisk, ki ga izvaja ortoza. detergenta Juzo. Nato dobro sperite vse dele, Ortozo lahko kadar koli prilagodite tako, da jih obesite in pustite, da se posušijo pri sobni ponovite koraka 2 in 3.
Sestava materiala žena koža), se nemudoma obrnite na zdravnika ali specializirano prodajalno medicinskih pripo- Natančne podatke najdete na etiketi, ki je všita močkov. Če obstaja znana preobčutljivost za v vašo ortozo. sestavino tega izdelka, se pred uporabo pos- Navodila za shranjevanje vetujte z zdravnikom.
Página 42
Bedeutung der Symbole Hersteller Meaning of the signs Manufacturer Signification des symboles Fabricant Significato dei simboli Produttore Significado dos símbolos Fabricante Significado de los símbolos Fabricante Betekenis van de symbolen Fabrikant Betydning af symbolerne Producent Teckenförklaring Tillverkare Tuotepakkauksen Valmistaja Betydningen av symbolene Produsent Eττεξήγηση...
Página 43
Medizinprodukt Herstellungsdatum Charge Medical Device Date of manufacture Batch Dispositif médical Date de fabrication Prodotto medicale Data di produzione Partita Produto medicinal Data de fabrico Lote Producto sanitario Fecha de fabricación Lote Medisch hulpmiddel Fabricagedatum Charge Medicinsk udstyr Fremstillingsdato Parti Medicinsk produkt Tillverkningsdatum Batch...
Página 44
Bedeutung der Gebrauchsanweisung beachten / Art. Nr. Elektronische Gebrauchsanweisung Symbole Meaning of the Follow the instructions for use / Item No. Electronic instructions for use signs Signification Respecter le mode d‘emploi / Réf. art. Mode d'emploi électronique des symboles Significato dei Rispettare le istruzioni d‘uso /...
Página 45
Entsorgung über den Trocken aufbewahren Vor Sonnenlicht schützen Hausmüll möglich Store in a dry place Protect from sunlight Disposal in household waste À conserver dans un À protéger de la lumière À éliminer avec les ordures endroit sec du soleil ménagères Conservare in luogo Smaltimento attraverso i...
Página 46
Gültig für | Valid for: JuzoPro Epi Made in Europe www.juzo.com Julius Zorn GmbH · Juliusplatz 1 · 86551 Aichach · Germany www.juzo.com...