Descargar Imprimir esta página

BERTO'S 900 LX Serie Instrucciones De Montaje

Instalación en voladizo

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI MONTAGGIO IMPIANTO A SBALZO SERIE 900 LX
ASSeMbly INSTRUcTIONS LINE 900 LX CANTILEvER
INSTRUcTIONS de MONTAGe LIgNE 900 LX SuSPENduE
MONTAGeANleITUNG LINIE 900 LX FREITRAgENd
INSTRUccIONeS de MONTAje LíNEA 900 LX INSTALACIÓN EN vOLAdIZO
MONTAGe-INSTRUcTIeS 900 LX LIjN OvERBOuw
INSTRUçõeS de MONTAGeM LINhA 900 LX SuSPENSA
Οδηγίες ςυναρμΟλΟγηςης Γραμμή 900 LX αναρτώμενή μοναδα
NávOd NA MONTáž ŘAdA 900 LX ZávěSNá kONSTRukCE
MONTážNe pOkyNy LINkA 900 LX SAMONOSNé ZARIAdENIE
SZeReléSI úTMUTATó 900 LX TERMékCSALád BILLENTőS
MONTeRINGSvejledNING LINjE 900 LX hæNgENdE MOdEL
MONTeRINGSINSTRUkSjONeR LINjE 900 LX FRITThENgENdE APPARAT
MONTeRINGSINSTRUkTIONeR LINjE 900 LX uPPhäNgd MOdELL
INSTRUkcjA MONTAżU LINII 900 LX ZAwIESZONEj
INSTRUcţIUNI de MONTAj LINIA 900 LX SuSPENdATă
cod. 38878100
5
7
EN
9
FR
12
DE
15
ES
18
NL
21
PT
EL
24
CS
27
SK
29
HU
31
DA
33
NO
35
SV
37
PL
39
RO
42
IT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BERTO'S 900 LX Serie

  • Página 1 cod. 38878100 ISTRUZIONI MONTAGGIO IMPIANTO A SBALZO SERIE 900 LX ASSeMbly INSTRUcTIONS LINE 900 LX CANTILEvER INSTRUcTIONS de MONTAGe LIgNE 900 LX SuSPENduE MONTAGeANleITUNG LINIE 900 LX FREITRAgENd INSTRUccIONeS de MONTAje LíNEA 900 LX INSTALACIÓN EN vOLAdIZO MONTAGe-INSTRUcTIeS 900 LX LIjN OvERBOuw INSTRUçõeS de MONTAGeM LINhA 900 LX SuSPENSA Οδηγίες...
  • Página 6 Istruzioni di montaggio impianto a sbalzo serie 900 LX pRelIMINARI e rispettiva rondella. 2. Posizionare le teste cilindriche (C) delle carterizzazioni Il luogo d’installazione e le modalità di fissaggio al e segnare sul pavimento i punti di foratura in pavimento della struttura dovranno essere verificate da corrispondenza delle apposite asole.
  • Página 7 utilizzare viti M10x20 e relativa rondella senza avvitare 2. Per gli allacciamenti di acqua, gas ed elettricità, fare riferimento al libretto istruzione di ogni attrezzatura. a fondo. 3. Prevedere per ogni apparecchiatura elettrica un 2. verificare con la schiena il corretto allineamento dei fori di fissaggio.
  • Página 8 Instructions for assembling a cantilever installation series 900 LX INTROdUcTORy ReMARkS the drilling point on the floor in correspondence with the proper holes. To adjust the distance correctly, use The installation location and the methods to fix the unit the side panels (d) of the cases to help. to the floor should be checked by qualified personnel.
  • Página 9 OpeRATION 5 (see Fig. 5) and a cutoff cock before each gas appliance. 4. Re-assembly all of the appliances’ instrument panels. Assembly the appliances. 5. In the event that you have chosen the “single 1. Start from one side of the structure and position instrument panel”...
  • Página 10 10 | Instructions de montage installation suspendue Série 900 LX pRéAMbUle porteuse avec des vis M5x12 six-pans mâles (B) et la rondelle correspondante, comme indiqué. Le lieu d’installation et les modes de fixation de la 2. Positionner les têtes cylindriques (C) des carters et structure au sol devront être vérifiés par du personnel marquer sur le sol les points de forage au niveau des qualifié.
  • Página 11 | 11 des traversins. Ces étriers doivent être montés OpéRATION 6 symétriquement par rapport à la structure et avec les branchements. inserts M5 vers le centre. utiliser les vis M10x20 et la 1. L’installation suspendue prévoit le passage des rondelle correspondante sans visser complètement. branchements à...
  • Página 12 12 | mâle six-pans n°2. vis M5x20 et aux équipements avec les vis auto- taraudeuses TCB 5x12. Monter chaque carter avant en fonction de la disposition. OpéRATION 10 (voir Fig.6) 2. Monter les panneau inférieurs de protection (B) en Montage des carters avant et des protections inférieures. utilisant les deux mesures en fonction de la largeur de 1.
  • Página 13 | 13 Montageanleitung freitragendes system Serie 900 LX eINleITUNG einem drehmomentschlüssel, gemäß Spezifikationen des verwendeten dübels eingestellt der Installationsort und die Modalitäten, mit denen sein muss. die Struktur am Boden befestigt werden soll, müssen von qualifiziertem Personal bewertet werden. Es muss ARbeITSScHRITT 2 (siehe Abb.
  • Página 14 14 | horizontale Lage erreicht haben, befestigen Sie auch mit hilfe der verstellbaren Füße, wie in Punkt 4 die unteren Schrauben des Traversenflanschs. beschrieben, und der Länge nach mit hilfe der 6. wiederholen Sie den vorstehenden Punkt für alle Öffnungen an den Traversen. Traversen der Struktur, und stellen Sie deren perfekte 11.
  • Página 15 | 15 ARbeITSScHRITT 8 schließen Sie die Leitungen an. Befestigen Sie die Säule mit vier Inbusschrauben M5x12 und bringen Sie Montage der konsolenplatte am ende der linie die mitgelieferten verchromten Abdeckungen an. (OpTIONAl) 3. Montieren Sie die seitlichen Abdeckungen unter 1.
  • Página 16: Istrucciones De Montaje Instalación En Voladizo Serie 900

    16 | Istrucciones de montaje instalación en voladizo Serie 900 LX pRelIMINAReS OpeRAcIóN 2 (ver Fig. 2) Montaje carterización columnas. El lugar de instalación y las modalidades de fijación en el 1. Atornillar como se indica los angulares (A) en el lado suelo de la estructura deberán ser verificadas por personal inferior de la viga portante con tornillos de cabeza cualificado.
  • Página 17: Operación

    | 17 OpeRAcIóN 4 (ver Fig. 4) 15. una vez colocados y bloqueados todos los equipos cubierta según el boceto final, montar el segundo Montaje estribos soporte respaldo (solo para panel de cierre de línea. estructuras unilaterales). 16. En el caso de estructura unilateral, montar el respaldo 1.
  • Página 18 18 | 3. Montar los remaches laterales utilizando los tornillos inferiores. 1. Los cárteres frontales (A) se fijan a los travesaños M5x12 poeliers. con tornillos M5x20 y a los equipos con tornillos 4. Montar los remaches cubrejunta con la ayuda de una autorroscantes TCB 5x12.
  • Página 19 | 19 Montage-instructies installatie serie 900 LX met overbouw vOORbeReIdING 1. Schroef met de M5x12 inbusbouten (B) en ringen de hoeken (A) op de onderzijde van de draagbalk vast, de installatieplaats en de wijze waarop de structuur zoals aangeduid. aan de grond wordt bevestigd moet door bevoegd 2.
  • Página 20 20 | voor structuur met 1 front). hiervoor bestemde M5x20 poelier bouten. 1. Op de tegenovergestelde zijde van de steunbalkjes moeten de beugels (A) geschroefd worden om de HANdelING 6 rugzijde te bevestigen. deze moeten symmetrisch Aansluitingen. t.o.v. de structuur gemonteerd worden met de M5 1.
  • Página 21 | 21 HANdelING 10 (zie Fig.6) aan de modules. Elke frontale beschermkap moet naargelang de lay-out in de correcte stand bevestigd Montage van de voorste beschermkappen en de worden. onderste beschermingen. 2. Monteer de onderste beschermende panelen (B) en 1. de voorste beschermkappen (A) moeten middels kies tussen de twee afmetingen naargelang de breedte M5x20 schroeven aan de steunbalkjes bevestigd worden en middels TCB zelftappende schroeven 5x12...
  • Página 22: Operações Preliminares

    22 | Instruções de montagem do sistema suspenso Série 900 LX OpeRAçõeS pRelIMINAReS OpeRAçÃO 2 (vide Fig. 2) Montagem das protecções das colunas. O local de instalação e as modalidades de fixação ao 1. Aparafuse, como indicado, as cantoneiras (A) no lado pavimento da estrutura deverão ser verificados por pessoal inferior da trave de sustentação com parafusos Allen qualificado.
  • Página 23 | 23 para estruturas monofrontais). 16. No caso de estrutura monofrontal, monte o encosto 1. do lado oposto das travessas, devem ser aparafusadas do compartimento técnico utilizando os respectivos as barras (A) para a fixação do encosto para o parafusos M5x20 de cabeça abaulada. compartimento técnico.
  • Página 24 24 | 3. Monte os rebites laterais utilizando os parafusos 1. Os painéis frontais (A) devem ser fixados nas travessas M5x12 de cabeça abaulada. com parafusos M5x20 e nos equipamentos mediante 4. Monte os rebites cobre-juntas utilizando uma chave parafusos auto-roscantes TCB 5x12. Consoante a Allen n°2.
  • Página 25 | 25 οδηγιες συναρμολογησης αναρτωμενης μοναδας σειρας 900 LX ΠρΟΚαΤαρΤίΚες ενεργείες δυναμομετρικό κλειδί ανάλογα με όσα προσδιορίζονται από τα ούπα που χρησιμοποιείτε. ο χώρος για την εγκατάσταση και οι τρόποι στερέωσης στο πάτωμα της μονάδας πρέπει να ελέγχονται από Βημα 2 (βλ. εικ. 2) εξειδικευμένο...
  • Página 26 26 | 6. επαναλαμβάνετε το προηγούμενο σημείο για όλους επιτραπέζιες συσκευές με βίδες M6x12 ροδέλες και το τους βραχίονες της δομής και ελέγξετε πάντα την παξιμάδι (E). σωστή ευθυγράμμιση μεταξύ τους. 12. Σφίξτε τις βίδες στερέωσης (B) κάτω από τους 7.
  • Página 27 | 27 3. Συναρμολογήστε το πάτο του ραφιού με τις βίδες 4. Συναρμολογήστε τους πείρους αρμοκαλύπτρα με ένα poeliers M5x12. κλειδί Allen αρ. 2. Βημα 9 Βημα 10 (βλ. εικ. 6) ςυναρμολόγηση καπακιού τεχνικού χώρου. ςυναρμολόγηση των μπροστινών προστατευτικών και 1.
  • Página 28 28 | Návod na montáž závěsného zařízení řada 900 LX body pro vrtání otvorů, které musí být vyrovnány s pŘedbĚžNá OpATŘeNÍ příslušnými dírkami. Pro správné určení vzdálenosti (!) Místo instalace a způsob uchycení konstrukce k podlaze použít boční panely (d) krytů. musí...
  • Página 29 | 29 uchycovacími otvory. 3. u každého elektrického zařízení je třeba zajistit 3. Pomocí dynamometrického klíče seřízeného na 50Nm bezpečnostní vypínač a u každého plynového zařízení správně utáhnout šrouby. je třeba zajistit uzavírací plynový kohoutek. 4. Znovu namontovat ovládací panely jednotlivých zařízení.
  • Página 30 30 | Montážne pokyny pre samonosné zariadenie Séria 900 LX podlahu body určené na prevŕtanie, ktoré sú v súlade s pRÍpRAvNé pRáce príslušnými otvormi. Pre určenie správnej vzdialenosti Montážne miesto a spôsob upevnenia štruktúry na (!) si pomôžte pomocou bočných panelov (d) krytov. podlahu musia byť...
  • Página 31 | 31 skrutky M10x20 a príslušnú podložku bez toho, že by technickej priehradky. ste ich utiahli nadoraz. 2. Pre pripojenia na vodu, plyn a elektrinu odkazujeme 2. Skontrolujte správne vyrovnanie upevňovacích dier s na návod na použitie príslušného zariadenia. chrbtovou časťou. 3.
  • Página 32 32 | Billentős berendezés szerelési útmutató 900 LX széria (A), alkalmazzon M5x12 imbuszcsavart (B) és megfelelő elŐFelTéTelek alátéteket. A szerelési terület és a szerkezet talajhoz történő rögzítési 2. helyezze a carterező hengerfelyeket (C) a megfelelő mód szakember által ellenőrzött módon kell, hogy végbe pozícióba, majd jelölje meg a furatok helyét a talajon.
  • Página 33 | 33 M10x20 csavarokat és hozzá tartozó korongokat és kapcsolót és a gázzal működő berendezésekhez csavarja be anélkül, hogy megszorítaná. alkalmazzon figyelőcsapot. 2. győződjön meg a hátsó panel és a rögzítő furatok 4. Szerelje vissza a berendezések kesztyűtartóját. megfelelő elhelyezkedéséről. 5.
  • Página 34 34 | Monteringsvejledning for et hængende anlæg linje 900 LX med at finde den korrekte afstand (!). FØR MONTeRINGeN 3. Fjern alle beklædningerne og bor hullerne. det Installationsstedet og måden strukturen fastgøres til anbefales at anvende små fastgøringer på Ø 8 mm. gulvet på, skal kontrolleres af kvalificeret personale.
  • Página 35 | 35 afbryderkontakt til beskyttelse før apparatet, og at HANdlING 5 (se figur 5) hvert gasapparat her en lukkehane. Montering af apparater. 4. genmontér apparaternes betjeningspaneler. 1. Begynd fra den ene side af strukturen med at placere 5. ved et enkelt betjeningspanel som EkSTRAudSTYR, det første apparat med de indstillelige støtteben (A) ud skal de forskellige elektriske betjeningsknapper, for de gennemgående huller på...
  • Página 36 36 | Monteringsinstruksjoner til fritthengende anlegg Serie 900 LX FORbeRedelSeR Bruk beskyttelsesskjermenes sidepaneler (d) som hjelpemiddel til å bestemme korrekt avstand (!). Installasjonsstedet og måten strukturen skal festes til 3. Fjern alle beskyttelsesskjermene, og bor hullene. vi gulvet på, må verifiseres av kvalifisert personale. Særlig er anbefaler lette festeplugger Ø8mm.
  • Página 37 | 37 3. Fest skruene med momentnøkkel kalibrert på 50Nm. utstyr. 3. Monter en sikkerhetsbryter øverst på hvert elektrisk apparat og en sperrekran på hvert gassapparat. OpeRASjON 5 (se fig. 5) 4. Monter apparatenes instrumentbrett igjen. Montering av utstyr 5. dersom man har TILLEggSOPSjONEN komplett 1.
  • Página 38 38 | Monteringsinstruktioner för upphängd modell serie 900 LX FÖRbeRedelSeR 2. Placera ut kåpornas cylinderformade huvuddelar (C) och markera punkterna för hålborrning så att de Monteringsplatsen och anordningarna för fäste av överensstämmer med de avsedda hålen. Se till att få anläggningen i golvet ska kontrolleras av kvalificerad rätt avstånd (!) mellan kåpornas sidopaneler (d).
  • Página 39 | 39 utan att skruva dem ända ned i botten. 2. Se användarhandboken för varje anordning avseende 2. kontrollera att fästhålen ligger i linje med varandra på vatten-, gas- och elanslutningar. baksidan. 3. Se till att det finns en säkerhetsbrytare för varje 3.
  • Página 40: Operacje Wstępne

    40 | Instrukcja montażu urządzenia zawieszonego seria 900 LX OpeRAcjA 2 (patrz Rys.2) OpeRAcje WSTĘpNe Miejsce instalacji oraz sposób przymocowania struktury Montaż obudów kolumn. do podłoża muszą być sprawdzone przez wykwalifikowany 1. Zamocować, jak na rysunku, kątowniki (A) w dolnej personel.
  • Página 41 | 41 OpeRAcjA 4 (patrz Rys.4) zbiornika technicznego używając odpowiednich śrub M5x20 typu poelier. Montaż klamr podtrzymujących tył (tylko dla struktur jednostronnych). OpeRAcjA 6 1. Po przeciwnej stronie rozpórek należy zamontować klamry (A) w calu zamontowania tyłu zbiornika połączenia i podłączenia. technicznego.
  • Página 42 42 | typu poelier. śrubami M5x20 oraz do urządzeń za pomocą śrub 4. Zamontować pokrywy złączeń używając klucza gwintowanych TCB 5x12. w zależności od schematu, inbusowego nr 2. każda obudowa przednia musi być zamontowana w odpowiedniej pozycji. OpeRAcjA 10 (patrz Rys.6) 2.
  • Página 43 | 43 Instrucţiuni de montaj instalaţie suspendată serie 900 LX pReMISe 2. Poziţionaţi capetele cilindrice (C) ale carterelor şi marcaţi pe paviment punctele de găurire în dreptul Locul de instalare şi modalităţile de fixare în paviment a respectivelor orificii. Pentru o corectă distanţă, ajutaţi- structurii trebuie să...
  • Página 44 şi respectivele şaibe fără a strânge complet. manualul de instrucţiuni al fiecărui echipament. 2. verificaţi cu ajutorul părţii posteriore alinierea corectă 3. Pentru fiecare echipament electric trebuie prevăzut a găurilor de fixare. un întrerupător de protecţie în partea superioară 3. Fixaţi şuruburile cu ajutorul unei chei dinamometrice şi, pentru fiecare echipament cu gaz, un robinet de calibrate la 50Nm.
  • Página 48 BERTO’S SPA Viale Spagna, 12 35020 Tribano (Padova) Italy Tel. +39 049 9588700 Fax +39 049 9588799 www.bertos.com bertos@bertos.com...