Página 1
Guía del usuario de la cámara El número de serie de este producto se encuentra en la cara inferior de la cámara. Operaciones básicas Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara. Esta sección ofrece un perspectiva general básica de cómo encender la cámara, tomar y reproducir fotografías.
De todos modos, si cree haber encontrado un error o tiene alguna sugerencia, háganoslo saber poniéndose en contacto con Ricoh en una de las direcciones que se muestran al final de la guía. Microsoft, MS, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y otros países.
Uso de los manuales Su GR DIGITAL II incluye los dos manuales siguientes. “Guía del usuario de la cámara” (este manual) En esta guía se explica cómo usar la cámara y sus funciones. También explica cómo instalar en su ordenador el software suministrado.
Características principales Objetivo GR gran angular de 28 mm para un elevado rendimiento óptico El cuerpo compacto está equipado con un objetivo GR gran angular de 28 mm. Este objetivo permite a la cámara reproducir imágenes de alta resolución y elevado contraste, proporcionando así...
Página 5
Fotografía macro a 1,5 cm (P.43) y fotografía de primeros planos con flash a 20 cm (P.44) Puede utilizar la cámara con un objetivo de conversión gran angular de 21 mm o un objetivo de conversión telefoto de 40 mm, según sus preferencias de fotografiado.
Página 6
Botón Fn (Función), que permite cambiar de modo fácilmente con sólo pulsar dicho botón (P.164) Cuando se asigna una función al botón Fn (Función), puede realizar la función asignada (por ejemplo: cambiar de modo JPG a modo RAW, cambiar a enfoque automático o enfoque manual, o cambiar a modo de color o de blanco y negro) simplemente pulsando el botón Fn.
Contenidos Uso de los manuales ..............1 Características principales ............2 Contenidos ..................5 Operaciones básicas Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara. Contenido de la caja..............12 Accesorios opcionales ................14 Sistema de la cámara y accesorios..........17 Nombres de las partes ..............
Página 8
Operaciones avanzadas Lea esta sección si desea aprender más sobre las diferentes funciones de la cámara. 1 Funciones de fotografía Uso de la palanca ADJ..............64 Cambio de la densidad del texto (Modo de escena).......66 Desplazamiento de objeto AF (Macro)............67 Uso del botón Función ..............
Página 9
Ajuste de la calidad de la imagen y del color (Aj. Imagen)..103 Ajuste de la calidad de la imagen en blanco y negro (N y B)....105 Ajuste del efecto de tono para las imágenes en blanco y negro (N y B (TE))..................106 Personalización de la calidad de la imagen (Ajuste1, Ajuste2).....108 Ajuste de la intensidad de luz del flash (Comp.
Página 10
Copia de los contenidos de la memoria interna a una tarjeta de memoria SD (Copia a Tarjeta)..........144 Corrección de imágenes inclinadas (Corrección Trap.) .... 145 Visualización en un televisor ............. 147 4 Impresión directa Función de impresión directa ............ 149 Conexión de la cámara a una impresora ........
Página 11
Instalación de otro software en un ordenador........202 Desinstalación del software ..............203 Descarga de imágenes usando RICOH Gate La........205 Descarga de imágenes sin usar RICOH Gate La .........206 Desconexión de la cámara del ordenador ..........208 Para Macintosh ................. 209 Descarga de imágenes a un ordenador..........209 Desconexión de la cámara del ordenador ..........210...
Página 12
Accesorios opcionales............... 224 Uso del adaptador de CA (se vende por separado) ......225 Uso del flash externo..............227 Funciones cuyos ajustes predeterminados se restauran cuando se apaga la cámara ............... 229 Uso de la cámara en el extranjero ..........231 Precauciones de uso ..............
Operaciones básicas Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara. Contenido de la caja ......12 Sistema de la cámara y accesorios ............17 Nombres de las partes ....18 Cómo usar el dial de modo ..... 20 Cómo usar el dial hacia arriba/hacia abajo y la palanca ADJ.
Contenido de la caja Abra la caja y asegúrese de que no le falte nada. GR DIGITAL II Batería recargable El número de serie de la cámara figura en la parte inferior de la misma. Cargador de batería Correa Tapa la zapata para accesorios Incluida con la cámara.
Guía del usuario de la cámara Consejos de seguridad (Este manual) CD-ROM de Caplio Software Este CD-ROM incluye el software suministrado y la “Guía del usuario del software”. Precaución------------------------------------------------------------------------------------------ Caplio Software es compatible con los siguientes idiomas. No se garantiza el correcto funcionamiento en sistemas operativos cuyo idioma sea distinto de los relacionados a continuación: inglés, francés, alemán, español, italiano, chino (tradicional y simplificado), coreano...
Accesorios opcionales Adaptador de CA (AC-4c) Objetivo de conversión Se usa para la alimentación eléctrica de telefoto (GT-1) la cámara desde una toma de corriente doméstica. Utilice este adaptador para la reproducción de imágenes durante períodos prolongados o cuando transfiera imágenes a un ordenador. Capucha y adaptador (GH-1) Batería recargable (DB-60) Visor externo (GV-1)
Correa para el cuello (ST-2) Una correa para el cuello de doble Una correa para el cuello de doble vuelta con el logotipo GR DIGITAL vuelta con el logotipo RICOH bordado. bordado. Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- Colocación de la correa para el cuello en la cámara Extraiga el extremo de la correa para el cuello del conector y fíjelo como se muestra...
Página 18
Desmontaje y montaje de la tapa del anillo---------------------------------------------- Desmonte la tapa del anillo cuando use el objetivo de conversión gran angular, el objetivo de conversión telefoto o la capucha y el adaptador. Desmontaje de la tapa del anillo Con la cámara apagada, gire la tapa del anillo en sentido antihorario y desmóntela del cuerpo de la cámara.
Sistema de la cámara y accesorios Flash externo Sigma EF-530 DG SUPER EF-530 DG ST (Flash recomendado) Visor externo Funda blanda Se coloca en (GV-1/GV-2) (GC-1/GC-2) la zapata para accesorios. Se coloca en la zapata para accesorios. Correa para el cuello (GS-1/ST-2) Quite la tapa del anillo...
Nombres de las partes Cámara Vista delantera 2 3 4 Nombre de la opción Referencia Dial hacia arriba/hacia abajo P.21 Dial de modo P.20 Disparador P.36 Botón POWER P.33 Zapata para accesorios P.17, 227 Tapa del flash P.44 Enganche para correa P.12 Interruptor F (Flash) OPEN P.44...
Vista posterior 13 15 Nombre de la opción Referencia Pantalla P.23 Indicador luminoso de enfoque automático/flash P.33, 38, 41, 44 Salida de AV P.147 Terminal USB P.150, 205, 206, 209 Palanca ADJ. P.64 Botón 8 (Vista ampliada) P.41, 51 Botón 9 (Vista de miniaturas) P.41, 49 Botón !/MODE P.83...
Cómo usar el dial de modo Ajuste el dial de modo al modo deseado antes de tomar fotografías o grabar películas. Gire el dial de modo hasta el símbolo de la función que desee utilizar. Símbolos y descripciones del dial de modo Símbolo Función Descripción...
Cómo usar el dial hacia arriba/hacia abajo y la palanca ADJ. Puede usar el dial hacia Dial hacia arriba/hacia abajo y la arriba/hacia abajo palanca ADJ. para realizar fácilmente diversas operaciones que, normalmente, se efectúan con los botones !"#$. Puede girar el dial hacia arriba/hacia abajo como se muestra aquí.
Página 24
Descripción Modo/Pantalla Referencia Dial hacia arriba/hacia Palanca ADJ. abajo Igual que los botones !" - Modo de escena P.83 (pantalla de selección del modo de escena) Igual que los botones #$ Igual que los botones #$ Modo de P.47 reproducción (pantalla de reproducción normal)
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- • El número de tomas restantes no es necesariamente exacto, y puede variar según el sujeto. • El tiempo de grabación de la película y la capacidad de almacenamiento de fotografías pueden variar según la capacidad del destino de grabación (memoria interna o tarjeta de memoria SD), las condiciones de la toma y el tipo y fabricante de la tarjeta de memoria SD.
Indicación del nivel de la batería Una marca de batería aparece en la parte inferior derecha de la pantalla para indicar el nivel de la batería. Recargue la batería antes de que se agote. Marca de Descripción batería La batería está lo suficientemente cargada. Verde El nivel de la batería empieza a bajar.
Preparación Encienda la cámara y prepárese para tomar fotografías. Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Si la cámara ya está encendida, asegúrese de apagarla antes de insertar o extraer la batería. • Para más información sobre cómo apagar la cámara, véase la P.33. Acerca de la batería Batería recargable DB-60 (suministrada) Esta es una batería de iones de litio.
Página 29
Capacidad de almacenamiento de tomas ------------------------------------------------ • Capacidad de almacenamiento aproximada de tomas que puede hacer: Tipo de batería Capacidad de almacenamiento de tomas (Modo Normal) Batería recargable (DB-60) Aprox. 370 Baterías alcalinas AAA (de venta en comercios) Aprox. 45 •...
Tarjeta de memoria SD (de venta en comercios) Las fotografías tomadas con la cámara se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en una tarjeta de memoria SD (de venta en comercios). La memoria interna tiene una capacidad de aprox.
Página 31
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Para más información sobre cómo alternar entre la tarjeta de memoria SD y la memoria interna durante la reproducción, véase la P.48. • El tiempo de grabación de la película y la capacidad de almacenamiento de fotografías varían en función de la tarjeta de memoria SD. (GP.223) •...
Carga de la batería recargable La batería recargable tiene que cargarse antes de su uso. La batería no viene cargada de fábrica. Inserte la batería en el cargador de batería, asegurándose de que las marcas de la batería coincidan con las del cargador. •...
Instalación de la batería y la tarjeta de memoria SD Para alimentar esta cámara, se puede usar la batería recargable (DB-60). Esta batería resulta práctica por su larga duración y porque puede utilizarse una y otra vez después de recargarla. Si la cámara ya está...
Instalación de baterías alcalinas AAA (de venta en comercios) Inserte las baterías en la dirección mostrada. Cierre la tapa de la batería/tarjeta deslizando la palanca de apertura mientras presiona con el dedo la tapa de la batería/tarjeta. Extracción de la tarjeta de memoria SD Deslice la palanca de apertura hacia OPEN para abrir la tapa de la batería/tarjeta.
Encendido y apagado de la cámara Encienda la cámara. Pulse el botón POWER. • El botón POWER se ilumina, se emite el sonido de inicio y el indicador luminoso de enfoque automático/flash parpadea durante varios segundos. Uso de la cámara en el modo de reproducción •...
Configuración del idioma Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la pantalla de ajuste del idioma de las indicaciones. Tras configurar el idioma, ajuste la fecha/hora (para la impresión de la fecha y hora en sus fotos). Puede tomar fotografías sin estos ajustes. Sin embargo, asegúrese de configurar el idioma y la fecha/hora posteriormente.
Ajuste de la fecha y la hora Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la pantalla de ajuste de la fecha/hora. Pulse los botones !"#$ para ajustar el año, el mes, el día y la hora. • Cambie el valor con !" y mueva el recuadro con #$.
Fotografía básica Ahora ya está preparado. Sujeción de la cámara Para obtener los mejores resultados, sujete la cámara como se muestra a continuación. Sujete la cámara con las dos manos y apriete ligeramente los codos contra su cuerpo. Ponga el dedo en el disparador.
Página 39
Prevención de la vibración de la cámara------------------------------------------------- Si la cámara se mueve al pulsar el disparador, la fotografía puede salir borrosa debido a la vibración de la cámara. La vibración de la cámara suele ocurrir en los siguientes casos: • Cuando se fotografía sin flash en lugares oscuros •...
Toma de fotografías El disparador tiene dos posiciones. Cuando el disparador se pulsa a medias (hasta la mitad), se activa la función de enfoque automático para determinar la distancia focal. A continuación, púlselo a fondo para disparar. Si el sujeto no está en el centro de la composición, enfoque primero y encuadre la fotografía después.
Página 41
Para tomar una fotografía con el sujeto en primer plano enfocado contra el fondo, pulse el disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto y luego componga la toma. Sujeto a enfocar Campo de la toma Pulse suavemente el disparador hasta el fondo. •...
Página 42
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Pulse suavemente el disparador para evitar la vibración de la cámara. • El símbolo J indica que se puede producir vibración de la cámara. Sujétela bien y enfoque con la cámara otra vez. • El flash dispara un destello previo para aumentar la precisión de AE. •...
Uso del zoom digital El zoom digital se activa cuando [Bot. Zoom] se ajusta a [Zoom Dgtl] en el menú de configuración (GP.168). Si pulsa el botón 8 (Vista ampliada), puede tomar una fotografía de primeros planos. (Ampliación máxima: 4,0×) Si pulsa el botón 9 (Vista de miniaturas), puede tomar una fotografía en gran angular.
Página 44
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- • También puede asignar las funciones de compensación de exposición y balance de blancos al botón 8 o 9 en vez de a la función de zoom digital. • Si [Res./Tam.Imagen] está ajustado a 3648 × 2736, también puede ajustar [Img Zoom Digital] a [Rec Área].
Tomas de primeros planos (Fotografía macro) El uso del botón N (Macro) le permite tomar primeros planos del sujeto. (Fotografía macro) Es adecuado para fotografiar sujetos pequeños porque se puede disparar hasta aproximadamente 1,5 cm de distancia del borde delantero del objetivo. Con la cámara lista para disparar, pulse el botón N.
Uso del flash Para usar el flash, deslice el interruptor F (Flash) OPEN hacia abajo para levantar la tapa del flash y abrir el flash. El flash no se dispara si no está abierto. Con el flash abierto, pulse el botón F (Flash) para cambiar el modo de flash.
Página 47
Pulse el botón F para cambiar el modo de flash. • La marca del modo de flash aparece momentáneamente en el centro de la pantalla y luego se muestra una marca más pequeña en la parte superior izquierda de la misma.
t Uso del autodisparador El autodisparador puede ajustarse para que se dispare después de dos o diez segundos. El ajuste de dos segundos es útil para evitar la vibración de la cámara. Gire el dial de modo a 5. Pulse el botón t (Autodisparador).
Reproducción de imágenes Visualización de imágenes En el modo de reproducción puede comprobar las fotografías que ha tomado. También puede borrar imágenes y ampliarlas con la función de zoom. Pulse el botón 6 (Reproducción). • La cámara cambia al modo de reproducción y se muestra la última fotografía tomada.
Página 50
Precaución------------------------------------------------------------------------------------------ Cuando se fotografía con [Res./Tam.Imagen] ajustado al modo RAW (GP.91), se graba al mismo tiempo un archivo JPEG asociado al archivo DNG. Si se borra el archivo JPEG en un ordenador, por ejemplo, se puede mostrar una miniatura del archivo DNG, pero dicha miniatura no se puede ampliar.
Vista múltiple en tres cuadros/Vista de cuadrícula (vista de miniaturas) Cuando se reproducen imágenes en la pantalla, ésta puede dividirse en tres cuadros (vista múltiple en tres cuadros) o en 12 cuadros (lista). Ambas vistas le permiten seleccionar una fotografía para ampliarla o borrarla. La pantalla de reproducción cambia de la siguiente manera: 1280 1280...
• La pantalla cambia a la vista múltiple en tres cuadros. El cuadro grande en el centro de la pantalla muestra la fotografía seleccionada actualmente. • Pulse el botón ! para retroceder 10 fotografías. Si hay menos de 10 fotografías, se muestra la primera fotografía.
Ampliación de imágenes Puede ampliar una fotografía mostrada en la pantalla. Tamaño de la imagen Vista ampliada (ampliación máxima) 3648 × 2736, 3648 × 2432, 2736 × 2736, 16 veces 3264 × 2448, 2592 × 1944, 2048 × 1536 1280 × 960 6,7 veces 640 ×...
Borrado de archivos Puede borrar archivos no deseados o defectuosos de la tarjeta de memoria SD o la memoria interna. Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- Cuando [Confirma LCD] está ajustado a [Mantener] en el menú de configuración (GP.176), se puede borrar la imagen mostrada en pantalla después de tomarse. Borrado de un archivo Pulse el botón 6 (Reproducción).
Borrado de todos los archivos Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse el botón D (Borrar). Pulse los botones !" para seleccionar [Borre Todos]. Pulse el botón MENU/OK. Terminar • Se le pide que confirme si desea Borre Uno Borre Todos borrar todas las imágenes.
Página 56
Especificación de archivos individuales para borrar Pulse los botones !"#$ Eliminar para seleccionar el archivo que desea borrar y pulse el botón D (Borrar). • Aparece el símbolo de la papelera en la esquina superior izquierda Sel/Cancel Ejec. del archivo. Repita el paso 4 para seleccionar todos los archivos que desee borrar.
Página 57
Especificación de un intervalo de archivos para borrar Pulse la palanca ADJ. • Vuelva a pulsar la palanca ADJ. para volver a la pantalla para borrar archivos de uno en uno. Pulse los botones !"#$ Eliminar para seleccionar el punto inicial del intervalo de archivos que desea borrar y pulse el botón D (Borrar).
Cambio de las indicaciones en pantalla con el botón DISP. Si pulsa el botón DISP., puede cambiar el modo de indicación en pantalla y cambiar la información mostrada en la misma. Modo de disparo Cada vez que pulse el botón DISP., la indicación cambia en el siguiente orden: histograma, guía de cuadrícula, sin indicación, pantalla apagada e indicación normal de símbolos.
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Cuando [Ajuste nivelación] está ajusta a [Indicación] o [Ind. + son] (GP.173), aparece el indicador de nivelación durante la indicación normal de símbolos e histograma. (GP.59) • Cuando [Icono Agrd. Foto] está ajustado a [On] (GP.185), en la indicación normal de símbolos no aparecen los iconos siguientes: ampliación del zoom digital, barra de enfoque, impresión de fecha, ajustes de imagen (Aj.
Página 60
Indicación de saturación de blanco-------------------------------------------------------- Las zonas de la imagen con saturación de blanco aparecen en negro. La saturación de blanco es la pérdida de la escala de grises que indica el sombreado del color en una imagen donde las zonas muy brillantes del sujeto salen en blanco. Una imagen con una pérdida de la escala de grises no se puede editar después.
Función de nivelación electrónica Cuando [Ajuste nivelación] está activado en el menú de configuración o se mantiene pulsado el botón DISP. (GP.173), la cámara utiliza un indicador y un sonido de nivelación para hacerle saber si la imagen está nivelada durante la toma. El indicador de nivelación aparece durante la indicación normal de símbolos e histograma.
Apariencia del indicador de nivelación Verde Naranja Cuando está inclinada a Cuando está nivelada la derecha Rojo Cuando no se puede determinar el estado de Cuando la cámara se sujeta nivelación en posición vertical Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Si la cámara está demasiado inclinada, la marca del indicador de nivelación se vuelve roja, y señala el lado contrario a la dirección en que está...
Histograma Cuando está activado el histograma, éste aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla. Un histograma es un gráfico que indica el número de píxeles en el eje vertical y el brillo en el eje horizontal: de izquierda a derecha, sombras (zonas oscuras), tonos medios y luces (zonas brillantes).
Operaciones avanzadas Lea esta sección si desea aprender más sobre las diferentes funciones de la cámara. 1 Funciones de fotografía .... 64 2 Grabación/Reproducción de películas........129 3 Otras funciones de reproducción ........... 133 4 Impresión directa ..... 149 5 Cambio de los ajustes de la cámara........
1 Funciones de fotografía Uso de la palanca ADJ. Puede asignar cuatro funciones del menú de disparo a la palanca ADJ. Cuando hay asignada una función de disparo a la palanca ADJ., puede acceder a la pantalla de dicha función con menos operaciones de botones y sin tener que mostrar el menú...
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- También puede establecer el ajuste pulsando el disparador hasta la mitad. (GP.38) Funciones que pueden asignarse a [Conf. Pal. ADJ] Comp.Exp., Bal.Blan., ISO, Calidad, Enfoque, Imagen, Med. Expo, Cont., Auto-BKT, Comp.flash Funciones que pueden ajustarse en el modo de escena Las funciones que pueden ajustarse con la palanca ADJ.
Cambio de la densidad del texto (Modo de escena) Puede cambiar la densidad del texto cuando tome fotografías en [Modo Texto] (GP.83) en el modo de escena. Puede seleccionar entre [Prof.], [Normal] y [Luz]. Para cambiar el ajuste, utilice el menú de disparo o la palanca ADJ. Esta sección explica cómo cambiar fácilmente el ajuste de la densidad con la palanca ADJ.
Desplazamiento de objeto AF (Macro) Durante la fotografía macro, pulsando la palanca ADJ. puede desplazar el objeto AF usando los botones !"#$ de la cámara sin tener que mover la misma. Puede bloquear el enfoque (GP.38) en la posición donde haya desplazado el objeto AF y tomar la fotografía.
Página 70
Pulse el disparador hasta la mitad. • La cámara enfoca el área donde está situada la cruz. Pulse suavemente el disparador hasta el fondo. • La función de desplazamiento de objeto AF enfoca automáticamente la cámara a la posición ajustada hasta que se cancele el modo macro.
Uso del botón Función Cuando se asigna una función al botón Fn (Función) mediante [Bot. Func.] en el menú de configuración (GP.164), puede cambiar fácilmente el ajuste del menú de disparo, o cambiar de una función a otra, con sólo pulsar el botón Fn. El ajuste de fábrica para [Bot. Func.] es [AF/MF].
Página 72
Funciones que pueden ajustarse en el modo de escena Las funciones que pueden ajustarse con el botón Fn (Función) en el modo de escena difieren de las disponibles en otros modos de disparo. Con el botón Fn se pueden realizar los siguientes ajustes. Todos los demás ajustes pueden asignarse al botón Fn con [Bot.
Cambio entre enfoque automático y enfoque manual (AF/MF) Si asigna [AF/MF] al botón Fn (Función) (GP.164), luego podrá cambiar entre el enfoque automático (AF) y el enfoque manual (MF) pulsando el botón Fn durante las tomas. Pulsando el botón Fn puede cambiar entre enfoque automático y enfoque manual, dependiendo del ajuste de [Enfoque] en el menú...
Página 74
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Para más información sobre cómo utilizar el enfoque manual, véase la P.96. • También puede utilizar el menú de disparo para ajustar el [Enfoque]. (GP.94) • Puede pulsar el botón Fn para cambiar AF/MF y bloquear el enfoque en la posición de bloqueo de enfoque (Bloqueo AF).
Cambio entre enfoque automático y modo de instantánea (AF/Snap) Si asigna [AF/Snap] al botón Fn (Función) (GP.164), luego podrá cambiar entre el enfoque automático (AF) y el modo de instantánea pulsando el botón Fn durante las tomas. Pulsando el botón Fn puede cambiar de modo, dependiendo del ajuste de [Enfoque] en el menú...
Bloqueo de la exposición (Bloq. AE) Si asigna [Bloq. AE] al botón Fn (Función) (GP.164), luego podrá bloquear o cancelar la exposición pulsando el botón Fn durante las tomas. Ajuste [Bot. Func.] a [Bloq. AE] en el menú de configuración. •...
Cambio del modo JPEG a RAW (JPEG>RAW) Si asigna [JPEG>RAW] al botón Fn (Función) (GP.164) y luego pulsa el botón Fn cuando esté seleccionado un ajuste de [Res./ Tam.Imagen] distinto de RAW (GP.91), podrá cambiar al modo RAW con la misma relación de imagen. Si pulsa de nuevo el botón Fn, vuelve al modo JPEG.
Cambio del modo de color a blanco y negro o modo de color a blanco y negro (TE) (Color>NyB, Color>TE) Si asigna [Color>NyB] o [Color>TE] al botón Fn (Función) (GP.164) y luego pulsa el botón Fn cuando [Aj. Imagen] esté ajustado a una opción distinta de [N y B] o [N y B (TE)] le permite cambiar de [Color] a [N y B] o [N y B (TE)] respectivamente.
Ajuste de otras funciones Cuando alguna de las siguientes funciones está asignada al botón Fn (Función) (GP.164), puede cambiar los ajustes de las funciones con menos operaciones de botones. Comp.Exp., Bal.Blan., ISO, Calidad, Enfoque, Imagen, Med. Expo, Cont., Auto-BKT, Comp.flash Ajuste [Bot.
Tomas con un valor de apertura ajustado (A: Modo de prioridad de apertura) Si coloca el dial de modo en A (modo de prioridad de apertura), podrá ajustar manualmente el valor de apertura. Una vez ajustado el valor de apertura, la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación óptima.
Tomas con una velocidad de obturación y un valor de apertura ajustados (M: Modo de exposición manual) Si coloca el dial de modo en M (modo de exposición manual), podrá ajustar manualmente el valor de apertura y la velocidad de obturación. Puede seleccionar entre las siguientes velocidades de obturación.
Página 82
• Cuando el valor de exposición está en el rango de -2EV a +2EV, el brillo de +2EV la pantalla cambia de acuerdo con el valor de exposición. • Cuando el valor de exposición excede el rango de -2EV a +2EV, el indicador se ilumina de color naranja y el brillo de la pantalla no cambia.
Tomas con una velocidad de obturación y un valor de apertura combinados (P: Modo de cambio de programas) Si coloca el dial de modo en P (modo de cambio de programas), podrá disparar con una combinación ajustada de valor de apertura y velocidad de obturación.
Página 84
Pulse el disparador para tomar una fotografía. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- A continuación, se muestra un diagrama del programa. • En este ejemplo, el modo de flash está ajustado a [Flash No] y el ajuste ISO está en [ISO 100]. • El valor de apertura y la velocidad de obturación pueden cambiarse dentro del área marcada en gris.
Fotografiar con los ajustes óptimos según las condiciones de la toma (SCENE: Modo de escena) Si coloca el dial de modo en SCENE, podrá seleccionar entre los siguientes modos y disparar con los ajustes optimizados automáticamente a las condiciones de la toma. Modos de escena Le permite grabar películas con sonido.
Página 86
Gire el dial de modo a SCENE. • La cámara está lista para disparar y el modo de escena seleccionado aparece en la parte superior de la pantalla. Bot. Dis.:Inic Bot. Dis.:Inic Pulse el botón MODE para cambiar el modo de escena. •...
Uso del modo de corrección de inclinación Gire el dial de modo a SCENE. • La cámara está lista para disparar y el modo de escena seleccionado aparece en la parte superior de la pantalla. Pulse el botón MODE. • Aparece la pantalla de selección del modo de escena. Pulse los botones #$ para seleccionar [M.
Tomas con ajustes personalizados (MY1, MY2: Modo Mi configuración) Si coloca el dial de modo en MY1 o MY2, podrá disparar con ajustes predefinidos. Utilice [Reg. Mi Config.] en el menú de configuración para efectuar los ajustes de MY1 y MY2. (GP.161) Gire el dial de modo a MY1 o MY2.
Menú de disparo Pulse el botón MENU/OK en el modo de disparo para mostrar el menú de disparo. El menú de disparo se puede utilizar para establecer los siguientes ajustes de disparo. Cuando el dial de modo está en un modo distinto de SCENE Ajuste Opciones [Ajustes predeterminados]...
Cuando el modo de escena está en [Vídeo] Ajuste Opciones [Ajustes predeterminados] Referencia Formato Video 640, [320] P.92 Índ. Fotogramas [30Cuad/Seg], 15Cuad/Seg P.130 Enfoque [Multi AF], Spot AF, MF, Snap, A P.94 Balance Blancos [Auto], (Exterior), (Nublado), P.122 (Luz Incandescente), (Luz Fluorescente), (Ajuste Manual), (Detalle)
Uso del menú Esta sección describe cómo efectuar los ajustes. Utilice los botones !"$ y el botón MENU/OK para seleccionar y ajustar una opción. Pulse el botón MENU/OK en el modo de disparo. • Aparece el menú de disparo. Las opciones del menú están organizadas en tres pantallas.
Página 92
Cambio de las indicaciones en pantalla--------------------------------------------- Puede seleccionar una pantalla mediante la pestaña: 1 Pulse el botón # para seleccionar una pestaña a la izquierda de la pantalla. 2 Pulse los botones !" para cambiar las pantallas. 3 Pulse el botón $ para volver a la selección de la opción de menú.
Selección del modo de calidad de imagen/tamaño de imagen (Res./Tam.Imagen) El tamaño de archivo de una fotografía depende de los ajustes del modo de calidad de imagen y del tamaño de la imagen. Para las películas, elija el formato de vídeo. Las cifras en el recuadro en negrita indican los valores que se muestran en la pantalla.
Página 94
Películas Tamaño de la imagen Formato de vídeo 640 × 480 320 × 240 • Para las películas también puede seleccionar el número de fotogramas por segundo. (GP.130) Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • El número de imágenes que se pueden almacenar en la memoria interna o en la tarjeta de memoria SD depende del ajuste de [Res./Tam.Imagen].
Página 95
Gire el dial de modo a 5/P/A/M/SCENE. Pulse el botón MENU/OK. • Aparece el menú de disparo. Pulse el botón " para seleccionar [Res./Tam.Imagen] y pulse el botón $. Pulse los botones !" para seleccionar el ajuste deseado. Fotografías Películas Pulse el botón MENU/OK, o bien pulse el botón # y luego el botón MENU/OK.
Cambio del modo de enfoque (Enfoque) Cuando hace una toma del sujeto en el modo de enfoque predeterminado, la cámara enfoca automáticamente con enfoque automático (AF). Seleccione entre los cinco modos de enfoque siguientes. Modos de enfoque Símbolo Método Descripción Ninguno Multi AF Mide las distancias de 9 zonas de enfoque automático...
Página 97
Pulse el botón MENU/OK, o bien pulse el botón # y luego el botón MENU/OK. • Si ha seleccionado [MF], [Snap] o [A], aparece el símbolo correspondiente en la pantalla. • Si ha seleccionado [MF], [Snap] o [A] en el modo de exposición manual o en el modo de prioridad de apertura, aparece la profundidad de campo en la pantalla.
Tomas con enfoque manual (MF) Si la cámara no logra enfocar automáticamente, puede usted enfocar manualmente (MF: Enfoque manual). El enfoque manual permite tomas a una distancia fija. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • El enfoque manual no está disponible si el modo de escena está ajustado a [Modo Texto].
Página 99
Mantenga pulsado el botón MENU/OK según sea necesario. • Si mantiene pulsado el botón MENU/ OK, se amplía sólo el centro de la pantalla. • Si mantiene pulsado el botón MENU/ F2.4 F2.4 OK otra vez, se vuelve a la vista 1/60 1/60 normal.
Cambio de los modos de medición de la exposición (Medición Exposic.) Puede cambiar el modo de medición de la exposición usado para determinar los valores de exposición. Hay tres modos de medición de la exposición disponibles: Modos de medición de la exposición Símbolo Modo Descripción...
Toma de fotografías con multidisparo (Continuo/S-Cont/M-Cont) Con multidisparo, puede tomar imágenes consecutivas. La función multidisparo tiene los tres modos siguientes: Continuo Se toman fotografías continuamente mientras mantiene pulsado el disparador. Las fotografías se graban de una en una, como en el modo de disparo normal.
Página 102
Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • Esta función no está disponible cuando [Res./Tam.Imagen] está ajustada al modo RAW. • Cuando se fotografía con S-Cont o M-Cont, se activa el zoom digital aunque [Img Zoom Digital] esté en [Rec Área] en el menú de configuración. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- •...
Página 103
Continuo Componga su fotografía y luego mantenga pulsado el disparador. • Se toman fotografías continuamente mientras mantiene pulsado el disparador. Suelte el disparador para dejar de tomar fotografías. • Para reproducir imágenes consecutivas tomadas en el modo multidisparo, active el modo de reproducción (GP.47) y seleccione la fotografía que desea ver con los botones #$.
Visualización de una fotografía S-Cont o M-CONT en el modo de vista ampliada Cuando se muestra una fotografía (16 fotogramas en un archivo de imagen) tomada con S-Cont o M-Cont, puede ampliar cualquiera de los 16 fotogramas. También puede cambiar entre fotogramas mientras ve la imagen en el modo de vista ampliada.
Ajuste de la calidad de la imagen y del color (Aj. Imagen) Puede cambiar la calidad de la imagen de una fotografía, incluidos el contraste, la nitidez, el color y la profundidad de color. Puede seleccionar entre los siguientes ajustes de calidad de la imagen.
Página 106
Pulse el botón MENU/OK, o bien pulse el botón # y luego el botón MENU/OK. • Si seleccionó un ajuste distinto a [Normal], el símbolo aparece en la pantalla.
Ajuste de la calidad de la imagen en blanco y negro (N y B) Gire el dial de modo a 5/P/A/M/SCENE. Pulse el botón MENU/OK. • Aparece el menú de disparo. Pulse el botón " para seleccionar [Aj. Imagen] y luego pulse el botón $.
Ajuste del efecto de tono para las imágenes en blanco y negro (N y B (TE)) Gire el dial de modo a 5/P/A/M/SCENE. Pulse el botón MENU/OK. • Aparece el menú de disparo. Pulse el botón " para seleccionar [Aj. Imagen] y luego pulse el botón $.
Página 109
Pulse el botón MENU/OK, o bien pulse el botón # y luego el botón MENU/OK. • Aparece el símbolo en la pantalla. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- Si asigna [Color>TE] al botón Fn (Función) (GP.164), luego podrá cambiar entre el modo de color y blanco y negro (TE) pulsando el botón Fn. (GP.69)
Personalización de la calidad de la imagen (Ajuste1, Ajuste2) Gire el dial de modo a 5/P/A/M/SCENE. Pulse el botón MENU/OK. • Aparece el menú de disparo. Pulse el botón " para seleccionar [Aj. Imagen] y luego pulse el botón $. Pulse los botones !"...
Ajuste de la intensidad de luz del flash (Comp. expo. flash) Puede ajustar la intensidad de luz del flash. Puede ajustar la intensidad de luz de -2,0 EV a +2,0 EV en incrementos de 1/3 EV. Gire el dial de modo a 5/P/A/M/SCENE. Pulse el botón MENU/OK.
Tomas consecutivas con diferentes exposiciones (Ajst.Exp.Autom.) La función de horquillado automático dispara automáticamente tres tomas consecutivas a tres niveles de exposición, basándose en el nivel de exposición ajustado. Seleccione entre -0,3 EV, ±0, +0,3 EV o -0,5 EV, ±0, +0,5 EV para la diferencia en el nivel de exposición. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- Esta función no está...
Página 113
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • La compensación de exposición se puede cambiar usando el menú de disparo. (GP.120) • Esta función no está disponible durante el modo multidisparo. • No se puede usar el flash. • Con el horquillado automático, puede disparar usando diferentes ajustes del balance de blancos o del color, así...
Tomas consecutivas con diferente balance de blancos (WB-BKT: horquillado del balance de blancos) La función de horquillado del balance de blancos graba automáticamente tres imágenes: una rojiza, una azulada y una con el balance de blancos actual. Esto es útil si no puede determinar el balance de blancos apropiado.
Página 115
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Esta función no está disponible cuando [Res./Tam.Imagen] está ajustada al modo RAW. • Esta función no está disponible durante el modo multidisparo. • No se puede usar el flash. • Si [Aj. Imagen] está en [N y B], se puede seleccionar el horquillado del balance de blancos, pero no funciona.
Tomas consecutivas con diferentes colores (CL-BKT: horquillado de colores) Cuando está seleccionado [CL-BKT] y se toma una fotografía, la cámara graba tres imágenes: una en blanco y negro, una en color y una en blanco y negro (TE); o la cámara graba dos imágenes: una en blanco y negro y una en color.
Página 117
Pulse el disparador para tomar la fotografía. Verde • Cuando [CL-BKT N y B (TE)] está ajustado a [On] (GP.181), se graban una imagen en blanco y negro, una en color y una blanco y N y B Doble tono negro (TE).
Reducción del ruido de la imagen (Reducción ruido) Esta cámara reduce el ruido de la imagen cuando toma fotografías. Gire el dial de modo a 5/P/A/M. Pulse el botón MENU/OK. • Aparece el menú de disparo. Pulse el botón " para seleccionar [Reducción ruido] y luego pulse el botón $.
Tomas múltiples a intervalos (Intervalo) La cámara puede ajustarse para tomar fotografías automáticamente a intervalos de tiempo fijos. Puede escoger el intervalo de disparo entre 5 segundos y 3 horas, en incrementos de 5 segundos. Gire el dial de modo a 5/P/A/M. Pulse el botón MENU/OK.
Página 120
Pulse el botón MENU/OK. • Aparece [Intervalo] en la pantalla. Intervalo Intervalo Pulse el disparador para tomar la fotografía. • Se toma una fotografía cada vez que Pare Pare transcurre el intervalo ajustado. Para cancelar las tomas a intervalos, pulse el botón MENU/OK. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- •...
Inserción de la fecha en una fotografía (Imprime Fecha) Puede insertar la fecha (AA/MM/DD) o la fecha y la hora (AA/MM/ DD hh:mm) en la parte inferior derecha de una fotografía. Gire el dial de modo a 5/P/A/M/SCENE. Pulse el botón MENU/OK. •...
Cambio de la exposición (Comp.Exposic.) El ajuste de la exposición le permite seleccionar el nivel de brillo para sus fotografías. Normalmente, si el sujeto está centrado, la compensación de contraluz se activa automáticamente y puede disparar con la exposición correcta. Puede cambiar el ajuste de la exposición en los siguiente casos, o cuando desee cambiar la exposición a propósito.
Página 123
Pulse la palanca ADJ. o el botón MENU/OK. • Aparece el ajuste en la pantalla. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • Esta función no está disponible en modo de exposición manual. • Cuando tome fotografías en lugares con demasiada claridad, puede que no sea posible corregir el nivel de exposición.
Uso de iluminación natural y artificial (Balance Blancos) Ajuste el balance de blancos para que un sujeto de color blanco aparezca blanco. De fábrica, el modo del balance de blancos está ajustado a [Auto]. Normalmente, no hace falta cambiar este ajuste, pero si nota que la cámara tiene dificultades para determinar el balance de blancos cuando se fotografían o graban sujetos de un solo color o con múltiples fuentes de luz, puede cambiar el ajuste.
Página 125
Pulse la palanca ADJ. o el botón MENU/OK. • Aparece el símbolo en la pantalla. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Puede que el balance de blancos no se ajuste correctamente para un sujeto predominantemente oscuro. En ese caso, añada algo blanco al sujeto. •...
Ajuste del balance de blancos manualmente (Ajuste Manual) Gire el dial de modo a 5/P/A/M/SCENE y pulse la palanca ADJ. Pulse la palanca ADJ., o pulse los botones #$, hasta que aparezca el menú del balance de blancos. Pulse los botones !" para seleccionar [M].
Ajuste de los detalles del balance de blancos (Detalle) Gire el dial de modo a 5/P/A/M/SCENE y pulse la palanca ADJ. Pulse la palanca ADJ., o pulse los botones #$, hasta que aparezca el menú del balance de blancos. Pulse el botón !" para seleccionar [CT] y luego pulse el botón DISP.
Cambio de la sensibilidad (Ajuste ISO) La sensibilidad ISO indica el grado de sensibilidad a la luz de la película. Un valor mayor significa una sensibilidad más alta. Una alta sensibilidad es adecuada para fotografiar un objeto en un lugar oscuro o un objeto en movimiento rápido, minimizando la visión borrosa.
Página 129
Pulse la palanca ADJ. o el botón MENU/OK. • Aparece el ajuste en la pantalla. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Las imágenes tomadas con una sensibilidad más alta pueden aparecer granuladas. • Cuando el ajuste ISO está en [Auto], la sensibilidad es equivalente a ISO 125 si se utiliza el flash.
Restauración de los valores originales del menú de disparo (Ajuste Original) Para que el menú de disparo vuelva a su configuración predeterminada, siga estos pasos. Gire el dial de modo a 5. Pulse el botón MENU/OK. • Aparece el menú de disparo. Pulse los botones !"...
2 Grabación/Reproducción de películas 3 Grabación de películas Puede grabar películas con sonido. El tamaño de la imagen puede ser de 640 × 480 o de 320 × 240 píxeles. Puede ajustar el número de fotogramas por segundo a 30 ó 15 fps. Cada película tomada se graba como un archivo AVI.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • No se puede usar el flash. • Si se pulsa el disparador en el paso 5, la cámara enfoca al sujeto. • Puede que el tiempo de grabación restante no cambie uniformemente ya que se vuelve a calcular a partir de la capacidad de memoria restante durante la grabación de películas.
Página 133
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • El tiempo de grabación de la película puede variar según la capacidad del destino de grabación (memoria interna o tarjeta de memoria SD), las condiciones de la toma y el tipo y fabricante de la tarjeta de memoria SD. •...
Reproducción de películas Para reproducir películas, siga estos pasos: Pulse el botón 6 (Reproducción). • Aparece la última fotografía tomada. • El primer fotograma de la película se muestra como una fotografía. Seleccione la película que desea ver usando los botones •...
3 Otras funciones de reproducción Menú de reproducción Pulse el botón MENU/OK en el modo de reproducción para mostrar el menú de reproducción. El menú de reproducción permite ajustar las siguientes funciones. Ajuste Opciones Referencia Mostrar Diapos. P.134 Proteger Selección/cancelar 1 Archivo, Selección/cancelar P.135 Archivos, Selección de archivos múltiples DPOF...
Reproducción automática de fotos en orden (Mostrar Diapos.) Puede reproducir consecutivamente las fotografías grabadas y los archivos de películas en la pantalla. Esto se denomina presentación de diapositivas. Para ver una presentación de diapositivas, siga estos pasos. Pulse el botón 6 (Reproducción). •...
Prevención del borrado de archivos (Proteger) Puede proteger los archivos para evitar que sean borrados accidentalmente. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- Los archivos protegidos no se pueden borrar normalmente. Sin embargo, se borrarán si formatea la memoria donde se guardan los archivos. Protección de un archivo Pulse el botón 6 (Reproducción).
Protección de todos los archivos Para proteger todos sus archivos, siga estos pasos. Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse el botón MENU/OK. • Aparece el menú de reproducción. Pulse el botón " para seleccionar [Proteger] y luego pulse el botón $. Pulse los botones !"...
Protección de múltiples archivos a la vez Para proteger múltiples archivos seleccionados de una vez, siga estos pasos. Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse el botón 9 (Vista de miniaturas) dos veces. • La pantalla se divide en 12 cuadros y se muestran las miniaturas (vista de cuadrícula).
Uso de un servicio de impresión (DPOF) Las fotografías grabadas en una tarjeta de memoria SD pueden imprimirse si se llevan a un establecimiento que ofrezca servicio de impresión de fotografías digitales. Para usar un servicio de impresión, debe realizar los ajustes de impresión en su cámara.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- Para eliminar el ajuste de DPOF, visualice la fotografía correspondiente y realice los pasos 3 a 5. Ajuste de DPOF para todas las fotografías Para aplicar ajustes de DPOF a todas sus fotografías, siga estos pasos. Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse el botón MENU/OK.
Ajuste de DPOF para múltiples fotografías Para realizar los ajustes de DPOF de las fotografías seleccionadas a la vez, siga estos pasos. Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse el botón 9 (Vista de miniaturas) dos veces. • La pantalla se divide en 12 cuadros y se muestran las miniaturas (vista de cuadrícula).
Página 143
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Para eliminar los ajustes de DPOF de múltiples fotografías, siga los mismos pasos descritos arriba para ajustar el número de copias a imprimir a [0] para cada imagen y, a continuación, pulse el botón MENU/OK. • También puede cancelar los ajustes de DPOF para todas las fotografías a la vez. (GP.139)
Cambio del tamaño de la imagen (Cambiar Tamaño) Puede reducir el tamaño de una fotografía tomada para crear un nuevo archivo con un tamaño de imagen diferente. Original Redimensionada F3648/N3648/F3:2/N3:2/F1:1/N1:1/N3264/N2592/ N1280 N640 N2048 N1280 N640 Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • Sólo puede cambiarse el tamaño de las fotografías. No puede cambiarse el tamaño de las películas.
Página 145
Pulse los botones !" para seleccionar [1280] ó [640]. Pulse el botón MENU/OK. Terminar • La pantalla indica que la imagen se 1280 está procesando, y luego se graba la fotografía con el tamaño de la imagen cambiado. También se graba la Seleccion imagen anterior al cambio de tamaño.
Copia de los contenidos de la memoria interna a una tarjeta de memoria SD (Copia a Tarjeta) Puede copiar de una vez todas las películas, fotografías y datos de sonido almacenados en la memoria interna a una tarjeta de memoria SD. Apague la cámara.
Corrección de imágenes inclinadas (Corrección Trap.) Puede enderezar objetos rectangulares, como un tablón de anuncios o una tarjeta de visita, tomados en posición oblicua para que parezca que se tomaron en posición recta. Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse los botones #$ para mostrar el archivo que desea corregir.
Página 148
Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • Puede utilizar la corrección de inclinación con las fotografías tomadas con esta cámara. • No se puede utilizar la corrección de inclinación con películas o con imágenes tomadas con S-Cont o M-Cont. • Para las imágenes tomadas en modo RAW (GP.91), la inclinación se corrige en el archivo JPEG grabado al mismo tiempo que los datos RAW.
Visualización en un televisor Puede ver los archivos que haya tomado en una pantalla de TV. La cámara reproduce todo en la pantalla de TV, exactamente como lo haría en el monitor LCD. Para utilizar su televisor para la visualización, conecte la cámara al televisor con el cable de AV que viene con la cámara.
Página 150
Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • Cuando se conecta el cable de AV a la cámara, desaparecen los indicadores del monitor LCD y se apaga el altavoz. • No inserte el cable de AV a la fuerza en el terminal. • No aplique una fuerza excesiva con el cable de AV conectado. •...
4 Impresión directa Función de impresión directa El estándar de impresión directa permite imprimir directamente desde una cámara a una impresora conectando los dos dispositivos con un cable USB. Se pueden imprimir fotos rápida y fácilmente desde su cámara digital sin utilizar un ordenador. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- •...
Conexión de la cámara a una impresora Conecte su cámara a una impresora utilizando el cable USB suministrado. Asegúrese de que la cámara esté apagada. Abra la tapa de los terminales. Conecte su cámara a una impresora utilizando el cable USB suministrado.
Impresión de fotografías Puede imprimir fotografías desde la cámara mediante una impresora compatible con PictBridge. Las fotografías se envían desde la memoria interna cuando no hay tarjeta de memoria SD instalada, o desde la tarjeta de memoria SD cuando lo está. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- No desconecte el cable USB durante la impresión.
Página 154
6 descrito en la P.153. * Cada opción sólo está disponible si es compatible con la impresora Ricoh conectada a la cámara. Para obtener la información más reciente sobre las impresoras Ricoh, visite la página web de Ricoh...
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Para especificar los ajustes como los predeterminados la próxima vez que conecte la cámara a la impresora, pulse la palanca ADJ. cuando aparezca la pantalla del paso 7. Cuando aparezca la pantalla de la derecha, pulse los botones #$ para seleccionar [Ajuste] y pulse el botón MENU/OK.
Página 156
Pulse los botones #$ para seleccionar la siguiente imagen para imprimir. Pulse los botones !" para ajustar el número de copias a imprimir. Repita los pasos 7 y 8 para seleccionar todas las fotografías que desee imprimir y el número de copias para cada una.
5 Cambio de los ajustes de la cámara Menú de configuración Puede cambiar los ajustes de la cámara accediendo al menú de configuración desde el menú de disparo (GP.87) o el menú de reproducción. (GP.133) El menú de configuración le permite ajustar las opciones relacionadas en la tabla siguiente.
Ajuste Opciones [Ajustes predeterminados] Referencia Icono Agrd. Foto On, [Off] P.185 N° Secuencia [On], Off P.186 Ajuste Fecha P.188 Language/N , English, Deutsch, Français, Italiano, Español, P.190 Modo Sal. Video NTSC y PAL P.191 * El ajuste predeterminado varía dependiendo del lugar de compra de la cámara.
Página 159
Pulse el botón $. • Aparecen los ajustes de la opción del menú. Pulse los botones !" para seleccionar el ajuste. Pulse el botón MENU/OK, o bien pulse el botón # y luego el botón MENU/OK. • El menú de configuración desaparece y la cámara está lista para disparar o reproducir.
Preparación de la tarjeta de memoria SD (Formatear [Tarjeta]) Si aparece el mensaje [Error de Tarjeta] cuando se introduce una tarjeta de memoria SD en la cámara o si ha utilizado la tarjeta con un ordenador u otro dispositivo, debe formatear la tarjeta con esta cámara antes de usarla.
Formateo de la memoria interna (Formatear [Interna]) Si aparece el mensaje [Formato memoria interna], debe formatear la memoria interna antes de usarla. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- Al formatear la memoria interna, se borran todos los datos grabados en la misma. Si en la memoria interna hay imágenes que no desea borrar, copie estas imágenes en la tarjeta de memoria SD antes de formatear la memoria interna.
Ajuste del brillo de la pantalla (Brillo LCD) Para ajustar el brillo de la pantalla, siga estos pasos. Acceda al menú de configuración. • Para más información sobre el procedimiento, véase la P.156. Pulse el botón " para seleccionar [Brillo LCD] y luego pulse el botón $.
Registro de ajustes personalizados (Reg. Mi Config.) La función Mi configuración le permite disparar fácilmente con los ajustes deseados. Puede registrar dos grupos de ajustes como “Mi config”. Si coloca el dial de modo en MY1, puede disparar con los ajustes guardados en [Esc.
Ajustes guardados con la función Mi configuración Modo de disparo (5/P/A/M/SCENE) Valor de apertura en el modo de prioridad de apertura Distancia focal usada en el enfoque manual Modo de escena Macro Modo de flash Autodisparador Modo DISP. Res./Tam.Imagen Enfoque Medición Exposic.
Cambio del ajuste de alta sensibilidad ISO (ISO Alto Autom.) Puede cambiar el límite superior de la sensibilidad ISO para [Alt Autom.] (alta sensibilidad automática) (GP.126) de [Ajuste ISO] en el menú de disparo. Ajustes disponibles AUTO 200 AUTO 400 *Ajuste predeterminado AUTO 800 AUTO1600 Para cambiar el ajuste de alta sensibilidad automática, siga estos...
Asignación de una función al botón de función (Bot. Func.) Cuando se asigna una función al botón Fn (Función), puede cambiar fácilmente el ajuste del menú de disparo, o cambiar de una función a otra, con sólo pulsar el botón Fn. Las siguientes funciones pueden asignarse al botón Fn.
Establecer si la función del botón Fn (Función) se guarda en Mi configuración (Aj.Fun.a Mi conf.) Puede establecer si la función asignada al botón Fn (Función) con [Bot. Func.] (GP.69) se guarda con [Reg. Mi Config.] (GP.161). Ajustes disponibles Descripción Guardar función registrada en el botón Fn con [Reg.
Asignación de una función a la palanca ADJ. (Conf. Pal. ADJ 1) Cuando hay asignada alguna de las funciones de disparo a la palanca ADJ., puede acceder a la pantalla de dicha función con menos operaciones de botones y sin tener que mostrar el menú de disparo. También puede usar desde [Conf.
Uso del disparador para establecer un ajuste en el modo ADJ. (Disp. ADJ) En el modo ADJ. (GP.64), normalmente se pulsa el botón MENU/ OK o la palanca ADJ. para establecer un ajuste. Cuando [Disp. ADJ] está en [On], también puede establecer un ajuste pulsando el disparador hasta la mitad.
Asignación de una función al botón de zoom (Bot. Zoom) Puede asignar las siguientes funciones a los botones 8/9 en el modo de disparo. Ajustes disponibles Descripción No hay funciones asignadas al botón 8/9. Se asigna la función de zoom digital al botón 8/9. Para más Zoom Dgtl información sobre cómo utilizar el zoom digital, véase la P.41.
Uso del zoom con cambio de tamaño automático (Img Zoom Digital) Esta función le permite recortar y grabar una imagen tomada. El zoom digital convencional amplía un trozo de la imagen a una ampliación determinada. Aunque el zoom con cambio de tamaño automático guarda el trozo recortado de la imagen para que su calidad no disminuya, el tamaño de la imagen sí...
Página 172
Pulse el botón " para seleccionar [Img Zoom Digital] y luego pulse el botón $. Pulse los botones !" para seleccionar [Rec Área]. Pulse el botón MENU/OK, o bien pulse el botón # y luego el botón MENU/OK. Con la cámara lista para disparar, pulse el botón 8 (Vista ampliada).
Cambio del ajuste del sonido de funcionamiento (Sonidos funcion.) Durante la utilización de la cámara se emiten los siguientes sonidos de funcionamiento. Sonido de inicio : Sonido emitido cuando se enciende la cámara. Sonido del : Sonido emitido cuando se pulsa el disparador. disparador Sonido de enfoque : Sonido emitido cuando se pulsa el disparador hasta la mitad y la cámara enfoca al sujeto.
Cambio del volumen del sonido de funcionamiento (Config. Volumen) Puede cambiar el volumen del sonido de funcionamiento. Ajustes disponibles (sin sonido) (bajo) (medio) *Ajuste predeterminado (alto) Para cambiar el volumen del sonido de funcionamiento, siga estos pasos. Acceda al menú de configuración. •...
Cambio del ajuste de confirmación de nivelación (Ajuste nivelación) Cuando [Ajuste nivelación] está activado, la cámara utiliza un indicador de nivelación y sonidos para hacerle saber si la imagen está nivelada durante la toma. Puede seleccionar entre los siguientes ajustes de confirmación de nivelación. Para más información sobre cómo usar la función de nivelación durante las tomas, véase la P.59.
Cambio del ajuste de la luz auxiliar AF (Flash Aux. AF) Puede establecer si desea usar la luz auxiliar AF al disparar con enfoque automático. Si [Flash Aux. AF] está en [On], se ilumina la luz auxiliar AF y se mide la distancia de enfoque automático cuando se fotografía en entornos oscuros y cuando la cámara tiene dificultades para medir la distancia de enfoque automático.
Cambio del ajuste de apagado automático (Auto Apagado) Si no realiza ninguna operación con la cámara durante un período determinado de tiempo, se apagará automáticamente para conservar la energía de la batería (Auto Apagado). El ajuste predeterminado del apagado automático es de un minuto, pero puede cambiar este ajuste.
Cambio del tiempo de confirmación de la imagen (Confirma LCD) Inmediatamente después de pulsar el disparador y tomar una fotografía, la imagen tomada se muestra en la pantalla durante un momento para que pueda comprobarla. La duración predeterminada del tiempo de confirmación de la imagen es de 0,5 segundos, pero este tiempo puede cambiarse.
Mostrar información con la pantalla apagada (Ind. info) Cuando [Ind. info] se ajusta a [On], se muestra información en la pantalla en los siguientes casos, aunque la pantalla esté apagada en el modo de disparo (GP.56). (Sólo se muestra la información, no la pantalla de la toma).
Página 180
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Cuando se pulsa la palanca ADJ. o el botón MENU/OK, aparece el menú correspondiente aunque el monitor LCD esté apagado, independientemente del ajuste de [Ind. info]. • Si se realiza cualquiera de las siguientes operaciones, el monitor LCD se enciende aunque esté...
Rotación automática de la imagen reproducida (Autorotar) Puede ajustar la cámara para que la imagen rote automáticamente durante la reproducción de acuerdo con la posición de la cámara. Ajustes disponibles Descripción On *Ajuste predeterminado La imagen reproducida se rota automáticamente. La imagen reproducida no se rota automáticamente.
Página 182
Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • La imagen reproducida no se rota automáticamente, aunque [Autorotar] esté en [On], en los siguientes casos. • Cuando se reproducen películas o imágenes tomadas con S-Cont o M-Cont. • En la vista múltiple en tres cuadros o en lista (GP.49). •...
Ajuste de la imagen grabada en las tomas con horquillado de colores (CL-BKT N y B (TE)) Cuando [Ajst.Exp.Autom.] está en [CL-BKT] y se toma una fotografía (GP.114), la cámara graba tres imágenes: una en blanco y negro, una en color y una en blanco y negro (TE); o la cámara graba dos imágenes: una en blanco y negro y una en color.
Cambio del ajuste de la imagen JPEG del modo RAW (Ajuste Raw/Jpeg) Cuando se fotografía con [Res./Tam.Imagen] ajustado al modo RAW (GP.91), se graba al mismo tiempo un archivo JPEG asociado al archivo de formato RAW (archivo .DNG). Puede cambiar la calidad y el tamaño de la imagen de dicho archivo JPEG. Ajustes disponibles Descripción Fino...
Ajuste del espacio de color (Aj. Espac. Color) Para el espacio de color durante la toma, puede seleccionar entre sRGB, de uso común en el mundo de la imagen digital, o Adobe RGB, que ofrece espacio de color más amplio. El ajuste Adobe Systems Incorporated RGB de esta cámara es el espacio de color desarrollado por Adobe y es compatible con el espacio de color predeterminado en Photoshop y otros programas...
Página 186
Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • Adobe RGB se usa para la impresión comercial y no es adecuado para servicios normales de impresión o para la impresión doméstica. Aunque Adobe RGB tiene un espacio de color más amplio que sRGB, los colores pueden aparecer desvaídos cuando se visualizan o imprimen con equipos no compatibles con Adobe RGB.
Ampliación de los iconos en pantalla (Icono Agrd. Foto) En la indicación normal de símbolos, se amplían los siguientes iconos. (GP.56) Modo de flash, Fotografía macro, Autodisparador, Balance Blancos, Enfoque, Compensación de exposición, Ajuste ISO, Medición Exposic., Ajst.Exp.Autom. Cuando los iconos están ampliados, no se muestran los siguientes elementos: Ampliación del zoom digital, Barra de enfoque, Imprime Fecha, Ajustes de imagen (Aj.
Cambio de la configuración del nombre de archivo (N° Secuencia) Cuando se toma una fotografía, se guarda en la memoria interna o en una tarjeta de memoria SD con un nombre de archivo numerado consecutivamente que se asigna automáticamente. La cámara puede ajustarse para que, cuando se cambie de tarjeta de memoria SD, dicha numeración consecutiva continúe el orden la tarjeta instalada anteriormente.
Página 189
[N° Secuencia] estuviera desactivada [Off]. • Cuando se transfieren imágenes a un ordenador utilizando RICOH Gate La (GP.205), se cambia el nombre del archivo transferido y se guarda. El archivo se guarda con el nombre “RIMG****.jpg” (donde **** representa un número) aunque la opción [N°...
Ajuste de la fecha y la hora (Ajuste Fecha) La fecha y la hora pueden imprimirse en las fotografías si lo desea. Aquí se explica el ajuste de la fecha/hora en el menú de configuración. Acceda al menú de configuración. •...
Página 191
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Los ajustes de fecha y hora se perderán si la cámara está sin batería más de una semana. En tal caso, debe volver a efectuar los ajustes. • Para mantener los ajustes de fecha y hora, inserte una batería con carga adecuada durante más de dos horas.
Cambio del idioma de las indicaciones (Language/N) Puede cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla. El ajuste predeterminado varía dependiendo del lugar de compra de la cámara. Ajustes disponibles (Japonés) English (Inglés) Deutsch (Alemán) Français (Francés) Italiano (Italiano) Español (Ruso) (Chino simplificado) (Chino tradicional)
Cambio del formato de vídeo para ver imágenes en un televisor (Modo Sal. Video) Puede ver sus fotografías y películas en una pantalla de televisión conectando la cámara a un televisor con el cable de AV que viene con la cámara. (GP.147) Su cámara está...
CD-ROM de Caplio Software suministrado. • Puede descargar imágenes sin usar el software RICOH Gate La. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Para más detalles sobre cómo descargar imágenes de la cámara a un ordenador, véase la “Guía del usuario del software”...
Uso del CD-ROM de Caplio Software Cuando inserte el CD-ROM de Caplio Software en la unidad de CD-ROM, aparece automáticamente la pantalla de instalación. Nombre de la opción Descripción Referencia Instalando el software Utilice este botón para instalar el software necesario P.194 para la descarga por lotes y la edición de imágenes.
Irodio Photo & Video Para visualizar, gestionar o editar las imágenes tomadas. Studio Driver USB Se usa para conectar un modelo de cámara Ricoh anterior a un ordenador con Windows 98 SE/Me/2000. No disponible con esta cámara. Driver WIA Se usa para conectar un modelo anterior de cámara Ricoh a un ordenador con Windows XP/Vista.
Si se hace clic sobre [Ver Manual del usuario (Versión en software)]: Puede ver la “Guía del usuario del software” (archivo PDF) del CD- ROM de Caplio Software en la pantalla del ordenador. Si tiene Acrobat Reader instalado en su ordenador, simplemente haga clic en [Ver Manual del usuario (Versión en software)].
Requisitos del sistema para usar el CD-ROM de Caplio Software Para poder usar el CD-ROM de Caplio Software, son necesarios los siguientes requisitos. Compruebe si el ordenador cumple los requisitos o consulte el manual correspondiente. Sistemas operativos Windows 2000 Professional compatibles Windows Me Windows XP Home Edition/Professional...
• En Windows Vista, Windows XP o Windows 2000, son necesarios derechos de administrador para instalar el software. • RICOH Gate La no es compatible con redes. Utilícelo como una aplicación independiente. Aquí se muestra un ejemplo de una pantalla en Windows XP.
Página 200
Haga clic en [Instalando el software]. Sistemas operativos distintos de Windows Vista • A continuación, aparece la pantalla [Seleccione el idioma de configuración]. Windows Vista • Aparece una pantalla para confirmar la administración de la cuenta de usuario. • Seleccione [Permitir] para la solicitud de acceso al ordenador. A continuación, aparece la pantalla [Seleccione el idioma de configuración].
Página 201
Haga clic en [Finalizar]. Reinicie el ordenador. • Después de reiniciar el ordenador, aparece un mensaje de advertencia de seguridad de Windows. Haga clic en [Desbloquear] para RICOH Gate La para DSC. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- Puede desinstalar el software. (GP.203)
Instalación de DeskTopBinder Lite DeskTopBinder Lite se usa para administrar documentos de negocios. Al igual que las fotografías capturadas con una cámara digital, puede administrar diferentes tipos de documentos, incluidos documentos adquiridos mediante un escáner, documentos creados con distintas aplicaciones y archivos de imágenes. También puede guardar archivos con diferentes formatos en un mismo documento.
Página 203
Confirme la ubicación de destino y haga clic en [Siguiente]. Haga clic en [Aceptar]. Haga clic en [DeskTopBinder Lite]. • Se inicia el instalador de DeskTopBinder Lite. • Instale DeskTopBinder Lite siguiendo los mensajes mostrados en la pantalla. • Cuando aparezca la pantalla en la que se verifica su ID digital, haga clic en [Aceptar].
Instalación de otro software en un ordenador Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • No instale el software cuando la cámara esté conectada al ordenador con un cable USB. • En Windows Vista, Windows XP o Windows 2000, son necesarios derechos de administrador para instalar el software. Acrobat Reader Acrobat Reader es una aplicación necesaria para ver el manual de instrucciones (archivo PDF).
Desinstalación del software Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • En Windows Vista y Windows 2000/XP, son necesarios derechos de administrador para desinstalar el software. • Si hay algún otro programa activo o si quedan datos sin grabar, guarde los datos y cierre el programa antes de proceder con la desinstalación. •...
Página 206
Irodio Photo & Video Studio Haga clic en el botón [Inicio] de la barra de tareas de Windows. Seleccione [Configuración]-[Panel de control] ([Panel de control] en Windows XP). Haga doble clic en el icono [Agregar o quitar programas]. Seleccione [Irodio Photo & Video Studio] y haga clic en [Cambiar o quitar].
• Cuando utilice el cable USB, no mueva la cámara sujetándola por el cable USB. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Para más detalles sobre cómo utilizar RICOH Gate La, consulte la “Guía del usuario del software” (archivo PDF) incluida en el CD-ROM suministrado. (GP.193) •...
Descarga de imágenes sin usar RICOH Gate La Puede descargar imágenes desde la cámara a un ordenador sin tener que usar software. Asegúrese de que la cámara esté apagada. Conecte el cable USB de la cámara a un puerto USB del ordenador.
Página 209
Descarga de imágenes desde una tarjeta de memoria SD -------------------- Se pueden descargar imágenes de una tarjeta de memoria SD al ordenador a través de una ranura para PC Card o de un lector de tarjetas. Según el tipo de ranura del PC para la tarjeta, puede que requiera un adaptador de tarjeta de memoria al utilizar la tarjeta de memoria SD.
Desconexión de la cámara del ordenador Para desconectar la cámara del ordenador, realice las siguientes operaciones. (Se muestra un ejemplo de Windows XP. Los términos son diferentes en otros sistemas operativos, pero las operaciones son iguales.) Haga doble clic en el icono [Quitar hardware con seguridad] situado en el extremo derecho de la barra de tareas.
Para Macintosh Consulte la P.192 para Windows. Esta cámara es compatible con los siguientes sistemas operativos Macintosh. • Mac OS 9.0 a 9.2.2 • Mac OS X 10.1.2 a 10.4.9 Precaución------------------------------------------------------------------------------------- El Mac OS 8.6 no es compatible. Descarga de imágenes a un ordenador Asegúrese de que la cámara esté...
Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • No inserte el cable USB a la fuerza en el terminal. • No aplique una fuerza excesiva con el cable USB conectado. • Cuando utilice el cable USB, no mueva la cámara sujetándola por el cable USB. Desconexión de la cámara del ordenador Arrastre y suelte la unidad (drive) mostrada o el icono de volumen a la “Papelera”.
7 Apéndices Solución de problemas Mensajes de error Si aparece un mensaje de error en la pantalla, adopte las medidas indicadas para su solución. Mensaje de error Causa y solución Referencia Colocar Tarjeta No hay tarjeta de memoria instalada. Inserte una tarjeta. P.31 Ajuste Fecha.
Solución de problemas de la cámara Fuente de alimentación Problema Causa Solución Referencia La cámara no se La batería no está instalada o Inserte la batería recargable P.31 enciende. está agotada. correctamente o cargue la batería P.30 si fuera necesario. Utilice el P.225 adaptador de CA si fuera necesario.
Página 215
Disparo Problema Causa Solución Referencia La cámara no dispara La batería está agotada. Cargue la batería recargable o P.30 aunque se pulse el utilice el adaptador de CA. P.31 disparador. Sustituya las baterías alcalinas P.225 por unas nuevas. La cámara no está encendida o Pulse el botón POWER para P.33 no está...
Página 216
Problema Causa Solución Referencia La fotografía es borrosa. Ha movido la cámara al pulsar el Sujete la cámara con los codos P.36 disparador. pegados al cuerpo. Utilice un trípode. Cuando se fotografía en lugares Utilice el flash. P.44 oscuros (como interiores), la Aumente la sensibilidad ISO.
Página 217
Problema Causa Solución Referencia La imagen sale La intensidad del flash no es la Ajuste la intensidad de luz del P.109 demasiado brillante. adecuada. flash. Como alternativa, aléjese un poco del sujeto o ilumine el sujeto con otra fuente de luz en vez de usar el flash.
Página 218
Reproducción/Borrado Problema Causa Solución Referencia Pulse el botón 6 No se puede reproducir o La cámara no está en el modo de P.47 no aparece la pantalla de reproducción. (Reproducción). reproducción. El cable de vídeo/AV no está Vuelva a conectarlo P.147 conectado correctamente.
Otros problemas Problema Causa Solución Referencia No se puede instalar la La tarjeta está orientada Instálela correctamente. P.31 tarjeta de memoria SD. incorrectamente. La cámara no funciona La batería está agotada. Cargue la batería recargable o P.30 aunque se pulsen los utilice el adaptador de CA.
Mensajes de advertencia con Windows XP Service Pack 2 y Windows Vista Cuando el software para su cámara digital Ricoh se utiliza en un ordenador con Windows XP Service Pack 2 o Windows Vista instalado, puede aparecer el siguiente mensaje de advertencia durante la activación del software o la conexión USB.
Página 221
Haga clic en la pestaña [Excepciones]. Compruebe que el software esté en [Programas y Servicios]. Haga clic en [Agregar programa...] para añadir el software que utiliza la red. Si hizo clic en [Comprobar más adelante]: El cuadro de diálogo [Alerta de seguridad de Windows] aparecerá cada vez que se active el programa.
Especificaciones Sensor de imagen 10,01 millones de píxeles efectivos (en total 10,3 millones de píxeles ), CCD de 1/1,75" Objetivo Distancia focal 5,9 mm (equivalente a 28 mm en una cámara de 35 mm) Apertura f F2,4 a F11 (modo de disparo automático; se usa con filtro ND cuando es F7,1 o superior) Distancia de Aprox.
Página 224
*5 El Modo de almacenamiento masivo es compatible con Windows Me, 2000, XP, Vista, Mac OS 9.0 - 9.2.2, y Mac OS X 10.1.2 - 10.4.9. *6 E l número de tomas restantes está basado en el estándar de CIPA y puede variar según las condiciones de uso.
Número de imágenes que pueden almacenarse en la memoria interna y en tarjetas de memoria La tabla siguiente muestra el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en la memoria interna y en una tarjeta de memoria SD según los diferentes ajustes de tamaño y calidad de imagen. Tamaño de la Memoria Modo...
Accesorios opcionales La GR DIGITAL II puede usarse con los artículos (se venden por separado) que se relacionan a continuación. Opción Modelo Observaciones Adaptador de CA AC-4c Se usa para la alimentación eléctrica de la cámara desde una toma de corriente doméstica.
Uso del adaptador de CA (se vende por separado) Se recomienda el uso del adaptador de CA (se vende por separado) para usos prolongados de la cámara o cuando se conecta a un ordenador. Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada antes de instalar el conector del adaptador de CA.
Página 228
Desconexión del adaptador de CA Asegúrese de que la cámara esté apagada antes de desconectar el adaptador de CA. Desconecte la palanca de la toma de corriente. Deslice la palanca de apertura hacia OPEN para abrir la tapa de la batería/tarjeta. Extraiga el conector del adaptador de CA de la cámara.
Uso del flash externo La cámara tiene una zapata para Zapata para accesorios accesorios que le permite acoplar un flash externo (de venta en comercios). Para esta cámara se recomienda utilizar los siguientes flashes externos. Distribuidor Opción Modelo Sigma EF-530 DG SUPER SA-STTL Sigma EF-530 DG ST...
Uso de un flash externo no recomendado Cierre la tapa del flash (GP.18). Con la cámara y el flash externo apagados, acople el flash externo a la zapata para accesorios. Encienda la cámara, gire el dial de modo a A o M y ajuste el valor de apertura (GP.78, 79).
Funciones cuyos ajustes predeterminados se restauran cuando se apaga la cámara Al apagar la cámara, algunas funciones vuelven a sus ajustes predeterminados. La tabla siguiente indica si se restaura el ajuste predeterminado de la función al apagar la cámara. O : el ajuste se guarda × : el ajuste se restablece Tipo Función Ajustes predeterminados...
Página 232
O : el ajuste se guarda × : el ajuste se restablece Tipo Función Ajustes predeterminados Opciones Brillo LCD ajustadas con el Reg. Mi Config. menú de ISO Alto Autom. AUTO 400 configuración Bot. Func. AF/MF Aj.Fun.a Mi conf. Conf. Pal. ADJ 1 Comp.Exp.
Uso de la cámara en el extranjero Adaptador de CA (modelo AC-4c) , Cargador de batería (modelo BJ-6) Este adaptador de CA se puede utilizar en países con una corriente de 100-240 V, 50 Hz/60 Hz. En caso de viajar a un país donde se utilicen tomas de corriente/enchufes de diferente forma, consulte a su agente de viajes sobre qué...
Precauciones de uso Precauciones de uso • Este producto se fabricó para uso en el país de compra. La garantía tiene solamente validez en el país de compra. • Si el producto falla o funciona incorrectamente en el extranjero, el fabricante no asume ninguna responsabilidad de mantener el producto localmente o de acarrear con los gastos en que se haya incurrido a causa de ello.
• Limpie la cámara después de usarla en la playa o en lugares donde pueda haber productos químicos. • Si la cámara deja de funcionar como es debido, consulte al Centro de Reparaciones Ricoh más cercano. • La cámara tiene circuitos de alta tensión. Por tal motivo, no desarme la cámara bajo ninguna circunstancia.
En caso de que la cámara deje de funcionar correctamente, diríjase a la tienda donde compró la cámara o al Centro de Reparaciones Ricoh más cercano. La garantía no cubre los gastos de envío de la cámara al Centro de Reparaciones Ricoh.
An AC adapter with a ferrite core must be used for RF interference suppression. COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT Product Name: DIGITAL CAMERA Model Number: GR DIGITAL II This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:...
Números de teléfono de Asistencia en Europa (from within the UK) 02073 656 580 (from outside of the UK) +44 2073 656 580 Deutschland (innerhalb Deutschlands) 06331 268 438 (außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438 France (à partir de la France) 0800 91 4897 (en dehors de la France) +49 6331 268 439...
“Reducción de sustancias químicas contenidas en los productos nocivas para el medio ambiente”. Si surge un problema En primer lugar, consulte la sección “Solución de problemas” (GP.211) de este manual. Si los problemas continúan, póngase en contacto con la oficina Ricoh más cercana. Oficinas de Ricoh RICOH COMPANY, LTD.