(Este tamaño puede utilizarse con la La videocámara puede grabar en los videocámara). formatos HDV, DVCAM y DV. Al grabar en formato HDV/DV, Sony recomienda utilizar cintas mini DV. Al grabar en formato DVCAM, Sony recomienda utilizar cintas mini DVCAM.
Utilización de la videocámara Elementos del menú, panel LCD, visor y objetivo • No sostenga la videocámara por la zona que indica el dibujo. • Los elementos del menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
Lea esto primero (continuación) Acerca de la temperatura de la Reproducción de cintas HDV en otros videocámara y de la batería dispositivos • La videocámara dispone de una función Una cinta grabada en formato HDV no se protectora que desactiva la grabación o la puede reproducir en un dispositivo que no reproducción si la temperatura de la sea compatible con el formato HDV.
Tabla de contenido Lea esto primero ..................2 Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los artículos suministrados ......8 Paso 2: Colocación del micrófono suministrado y del parasol con tapa del objetivo ..................9 Paso 3: Carga de la batería ..............12 Paso 4: Encendido y correcta sujeción de la videocámara ....16 Paso 5: Ajuste del panel LCD y del visor ..........17 Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora ............19 Cambio del ajuste de idioma ..............
Página 6
Tabla de contenido (continuación) Ubicación de una escena en una cinta ..........58 Búsqueda de una escena por fecha de grabación (Búsqueda de fechas)....................58 Búsqueda de un punto de inicio de grabación (Búsqueda en el índice) ......................58 Reproducir la imagen en un televisor ............ 60 Utilización del menú...
Página 7
Información adicional Utilización de la videocámara en el extranjero ........123 Mantenimiento y precauciones .............124 Grabar y reproducir en formato HDV..........124 Compatibilidad de los formatos DVCAM/DV ........125 Acerca de “Memory Stick” ..............127 Utilice la batería “InfoLITHIUM” ............128 Acerca de i.LINK................
Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los artículos suministrados Ocular grande (1) (pág. 18) Asegúrese de que su videocámara trae los siguientes artículos. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados. • La cinta y el “Memory Stick Duo” no están incluidos en el volumen de suministro.
Paso 2: Colocación del micrófono suministrado y del parasol con tapa del objetivo Colocación del micrófono Coloque el micrófono A en el suministrado portamicrófono C con el nombre Cuando utilice el micrófono suministrado del modelo orientado hacia (ECM-XM1) para grabar sonido, lleve a arriba, cierre la tapa y, a cabo los siguientes pasos.
Página 10
Paso 2: Colocación del micrófono suministrado y del parasol con tapa del objetivo (continuación) Si el interruptor CH1 está Ajuste el interruptor INPUT1 H ajustado en INT MIC en la posición correspondiente al Posición micrófono que se encuentra del selector Canal de entrada y fuente conectado a la toma INPUT1 D.
Para abrir o cerrar el obturador del Instalación del parasol con tapa parasol con tapa Desplace la palanca de la tapa del objetivo hacia arriba o hacia abajo para abrir o cerrar la tapa del objetivo. Botón PUSH (liberación del parasol) Alinee las marcas del parasol con las de la videocámara, y gire el Desplace la palanca de la tapa del...
Paso 3: Carga de la batería Es posible cargar la batería Coloque la batería en la ranura “InfoLITHIUM” (serie L) con el del adaptador/cargador de CA, adaptador/cargador de CA presiónela hacia bajo y deslícela suministrado. en la dirección de la flecha tal y como se muestra en la b Notas ilustración.
Página 13
Para extraer la batería Grabación en formato HDV Tiempo de Tiempo de Coloque el interruptor POWER en la Batería grabación grabación posición OFF. Pulse el botón BATT continua normal* RELEASE (liberación de la batería) y retire la batería. NP-F570 NP-F770 NP-F970 Grabación en formato DVCAM (DV) Tiempo de...
– La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está agotada. Cable de • Sony recomienda utilizar una batería NP-F970 conexión DK-415 cuando se utilice la videocámara con la unidad de grabación de memoria (opcional).
Página 15
• No utilice el adaptador/cargador de CA en lugares estrechos, por ejemplo, entre la pared y un mueble. • No provoque cortocircuitos en la clavija de CC del adaptador/cargador de CA o el terminal de la batería con objetos metálicos. Podrían producirse averías.
Paso 4: Encendido y correcta sujeción de la videocámara Para grabar o reproducir, coloque el interruptor POWER en la posición Sostenga la videocámara correspondiente. firmemente. Cuando se utiliza la videocámara por primera vez, aparece la pantalla [AJUSTE RELOJ] (pág. 19). Interruptor POWER Asegúrese de sujetarla adecuadamente y, a...
Paso 5: Ajuste del panel LCD y del visor z Consejos El panel LCD • Puede ajustar el brillo de pantalla LCD en [BRILLO LCD] (pág. 87). Abra el panel LCD 180 grados (1) y, a continuación, hágalo girar hasta conseguir Visor el mejor ángulo para grabar o reproducir (2).
Página 18
Paso 5: Ajuste del panel LCD y del visor (continuación) Si resulta difícil visualizar la imagen del visor Si no es posible ver la imagen del visor con nitidez debido al exceso de luz, utilice el ocular grande suministrado. Para colocar el ocular grande, estírelo un poco y alinéelo con la ranura del ocular del visor.
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta Gire el selector SEL/PUSH EXEC la fecha y la hora, aparecerá la pantalla y, a continuación, presiónelo, [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda para seleccionar (OTROS).
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora (continuación) z Consejos • La fecha y la hora se graban automáticamente en la cinta y se pueden visualizar durante la reproducción (botón DATA CODE, pág. 55). Cambio del ajuste de idioma Es posible modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado.
Paso 7: Introducción de una cinta o un “Memory Stick Duo” El compartimiento del videocasete se Cinta de videocasete desliza automáticamente hacia dentro. Consulte la página 124 para obtener b Notas información sobre las cintas, incluido qué • No presione la parte con la marca cintas se pueden usar y cómo protegerlas {DO NOT PUSH} mientras el...
Página 22
Paso 7: Introducción de una cinta o un “Memory Stick Duo” (continuación) Inserte el “Memory Stick Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo” en la dirección correcta hasta que quede encajado. Indicador de acceso b Notas • Si inserta el “Memory Stick Duo” en la ranura en la dirección incorrecta, es posible que el “Memory Stick Duo”, la ranura para “Memory Stick Duo”...
Grabación/reproducción Grabación Indicador de grabación Botón REC START/STOP B Indicador de grabación Parasol Botón ASSIGN 7/ PHOTO Interruptor POWER Botón REC START/STOP A La videocámara graba películas en cinta e imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”. Siga los pasos descritos a continuación para grabar películas. •...
Página 24
Grabación (continuación) Pulse el botón REC START/STOP A (o B). [ESPERA] t [GRAB.] El indicador de grabación se ilumina durante la grabación. Para detener la grabación de la película, vuelva a pulsar el botón REC START/STOP. z Consejos • Si está grabando en formato HDV, la relación de aspecto se fija en 16:9. Si está grabando en formato DVCAM (DV), puede cambiar la relación de aspecto a 4:3 ([GRAB.PAN.DV], pág.
(reproducir) para buscar una escena que desee guardar • Las especificaciones corresponden al “Memory Stick Duo” de Sony. La cantidad real de fotos como imagen fija. Pulse el botón que se pueden grabar depende del entorno de ASSIGN 7/PHOTO o el botón PHOTO grabación y del tipo de “Memory Stick Duo”.
Página 26
Grabación (continuación) b Notas • Tanto la fecha y hora de grabación de la cinta como la fecha y hora de almacenamiento del “Memory Stick Duo” se guardarán en “Memory Stick Duo”. Cuando vea imágenes fijas, sólo aparecerán en pantalla la fecha y hora de grabación (código de datos, pág.
Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara • Asegúrese de mantener el dedo en la palanca del Ajuste del zoom zoom motorizado D. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado D, es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca D.
Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) Ajuste manual del enfoque Gire el anillo de enfoque A y ajuste el enfoque. cambiará a cuando no se pueda ajustar el enfoque más lejos. cambiará a cuando no se pueda ajustar el enfoque más cerca.
z Consejos Para regresar al modo de enfoque manual, suelte el interruptor FOCUS B . Esta • La información de la distancia focal (en función permite ajustar el enfoque en un condiciones de iluminación escasa y en las que resulta difícil ajustar el enfoque) aparece motivo lejano incluso si el enfoque se durante aproximadamente 3 segundos en los encuentra ajustado automáticamente en un...
Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) b Notas z Consejos • No es posible utilizar la función de contraluz y • El valor de F se aproxima a F3,4 a medida que la la de luz puntual si ha ajustado manualmente al posición del zoom cambia de W a T, incluso si menos dos de los siguientes elementos: se ajusta un valor de apertura F inferior a F3,4...
Página 31
3 Si [EXPOSICIÓN] se ajusta z Consejos automáticamente, pulse el botón IRIS/ • Si pulsa el botón GAIN C mientras se visualiza EXPOSURE I. el icono en la pantalla al lado del valor Los valores correspondientes al correspondiente a la ganancia, desaparecerá...
Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) Para ajustar la ganancia El denominador de la velocidad de obturación aparece en la pantalla. Por automáticamente ejemplo, [100] aparecerá en la pantalla Pulse el botón GAIN C, o coloque el si ajusta la velocidad de obturación en interruptor AUTO/MANUAL F en la 1/100 segundos.
Ajuste en color natural (Balance Ajuste de la cantidad de luz (filtro ND) de blancos) Es posible grabar el motivo nítidamente mediante el filtro ND B cuando el entorno de grabación es demasiado brillante. Los filtros ND 1, 2 y 3 reducen el volumen de la luz a aproximadamente 1/4, 1/16 y 1/64 respectivamente.
Página 34
Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) Indicador Condiciones de filmación Coloque el interruptor de la Temperatura • La temperatura del memoria del balance de blancos color se puede ajustar del color B en cualquiera de las entre 2300K y 15000K ([TEM.WB (el ajuste...
3 Pulse el botón (una pulsación) C. mientras observa la imagen en el televisor o B comenzarán a parpadear el monitor. rápidamente. Este indicador Los ajustes de la calidad de imagen permanecerá encendido mientras se correspondiente a diferentes condiciones de completa el ajuste del balance de grabación se almacenan de [PP1] a [PP6] blancos y se almacena el valor obtenido...
Página 36
Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) 8 Seleccione [ACEPTAR] con el selector SEL/PUSH EXEC A. En el modo de espera, pulse el Aparecerá un indicador del perfil de la botón PICTURE PROFILE B. imagen. z Consejos Seleccione un número perfil de •...
Página 37
NIVEL NEGRO Para ajustar el nivel de negro. Elemento Descripción y configuración [NEGRO TODOS] Permite ajustar el nivel de negro principal. De -15 a +15 [NEGRO R] Permite ajustar el nivel de negro de Rch. [NEGRO TODOS] + [NEGRO R] es el nivel de negro de Rch. De -15 a +15 [NEGRO G] Permite ajustar el nivel de negro de Gch.
Página 38
Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) INFLEXIÓN Para definir el punto de inflexión y la pendiente de compresión de la señal de vídeo para reducir los valores superiores a las iluminaciones admisibles mediante la limitación de las señales de zonas de alto contraste del motivo al rango dinámico de la videocámara.
Página 39
FASE COLOR Para ajustar la fase de color. Elemento Descripción y configuración -7 (verdoso) a +7 (rojizo) PROFUN.COLOR Para ajustar la profundidad de color de cada fase de color. Esta función resulta más efectiva con los colores cromáticos y menos con los colores acromáticos.
Página 40
Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) COLOR CORRCT (continuación) Elemento Descripción y configuración [MEM1 COLOR] Permite ajustar los colores que desea almacenar en la memoria 1. [FASE] : permite ajustar la fase de color. 0 (púrpura) t 8 (rojo) t 16 (amarillo) t 24 (verde) t 31 (azul) [RANGO] : permite ajustar el rango de la fase de color.
Página 41
• Mientras ajusta el balance de blancos automático, el valor del balance de blancos varía automáticamente en función de las condiciones del entorno de grabación. Se recomienda realizar el ajuste manual del balance de blancos al utilizar [COLOR CORRCT]. CAMBIO WB Permite ajustar elementos para el cambio de balance de blancos.
Página 42
Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) DETALLE Para ajustar elementos para los detalles. Elemento Descripción y configuración [NIVEL] Permite ajustar el nivel de detalle. De -7 a +7 [AJUST.MANUAL] [ON/OFF] : permite activar y desactivar el ajuste de detalle manual.
Página 43
DE.TONO PIEL Para ajustar el nivel de detalle de los tonos de piel para reducir las arrugas. Elemento Descripción y configuración [ON/OFF] Suprime los detalles en los tonos de piel para reducir las arrugas. Seleccione [ACTIVADO] si desea utilizar esta función. También es posible seleccionar otras áreas.
Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) Para asignar un nombre a los ajustes 3 Seleccione [AJUSTE] t [COPIAR] con el selector SEL/PUSH EXEC A. del perfil de la imagen 4 Seleccione el número del perfil de Es posible asignar un nombre a los perfiles imagen al que desea copiar la del l al 6.
Para restablecer el ajuste automático Ajuste del volumen Coloque el interruptor AUTO/MAN (CH1/CH2) Es posible ajustar el volumen de un del canal ajustado manualmente en AUTO. micrófono interno o un micrófono z Consejos conectado a la toma INPUT1/INPUT2. • Para comprobar otros ajustes de sonido, pulse el botón STATUS CHECK C.
Página 46
Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) Para retirar la unidad de grabación de memoria Deslice la unidad de grabación de memoria hacia arriba mientras empuja la palanca RELEASE hacia abajo. b Notas • No es posible utilizar la toma HDV/DV si la unidad de grabación de memoria está...
Asignación de las funciones a los botones ASSIGN Algunas funciones se deben asignar a los Botones ASSIGN 4-6 botones ASSIGN para poder utilizarlas. Es posible asignar una sola función a cualquiera de los botones ASSIGN comprendidos entre el 1 y el 7. Funciones que puede asignar a los botones ASSIGN Los botones que aparecen entre paréntesis...
Asignación de las funciones a los botones ASSIGN (Continuación) Grabación de una señal de Con el selector SEL/PUSH EXEC índice A, seleccione la función que desee asignar. Si graba una escena con una señal de índice, podrá encontrarla rápidamente durante la reproducción (pág.
Esto resulta muy útil al reproducir la última Reproducción de las películas comprobación de las escenas. grabadas más recientemente (Visualizar última escena) Pulse el botón REC REVIEW o el Es posible ajustar la videocámara para que botón ASSIGN al que haya asignado rebobine automáticamente la cinta hasta el la función [REVIS.GRAB.] en el principio de la última escena grabada,...
POWER en la sin saltos de imagen. posición OFF. Sony recomienda utilizar un trípode para evitar que la imagen quede desenfocada. Es posible ajustar los elementos, como la Compruebe los ajustes curva y el tiempo de la transición [SHOT...
Página 51
Para cancelar la operación Ejecute la transición de planos. Pulse el botón ASSIGN 4 varias veces para 1 Pulse el botón ASSIGN 4 varias veces salir de la pantalla de transición de planos. para abrir la pantalla SHOT TRANSITION EXEC. 2 Pulse el botón REC START/STOP.
Reproducción Botón VOLUME/MEMORY Botón PLAY Botón MEMORY/PLAY Botón MEMORY/INDEX Selector SEL/PUSH EXEC Botón MEMORY/DELETE Para reproducir películas, siga los pasos indicados a continuación: Deslice el interruptor POWER hasta la posición VCR mientras pulsa el botón verde. Deslice el interruptor POWER mientras pulsa el botón verde.
Página 53
• Es posible que la pantalla quede temporalmente en blanco y se pierdan algunas imágenes y sonido cuando la señal pasa de HDV a DVCAM (DV) durante la reproducción de una cinta en la que se combinen los formatos HDV y DVCAM (DV). •...
Página 54
Reproducción (continuación) Para eliminar imágenes fijas del “Memory Stick Duo” 1 Lleve a cabo los pasos que se describen en “Para ver imágenes fijas” para visualizar las imágenes fijas que desea eliminar. 2 Pulse el botón MEMORY/DELETE. 3 Seleccione [SÍ] con el selector SEL/PUSH EXEC. Se eliminará...
Cambio/comprobación de los ajustes de la videocámara Visualización de datos de grabación (Código de datos) Durante la reproducción, es posible ver información en la pantalla, incluida la fecha, hora y datos de la cámara que fue almacenada automáticamente durante la grabación.
Cambio/comprobación de los ajustes de la videocámara (continuación) C Diafragma Visualización de los ajustes de aparece en el área de la videocámara (Compr. estado) visualización del valor del diafragma durante la reproducción de la película Es posible comprobar los ajustes de los grabada con el diafragma ajustado siguientes elementos.
Comprobación del nivel de batería restante (BATTERY INFO) Ajuste el interruptor POWER B en la posición OFF y, a continuación, pulse el botón DISPLAY/BATT INFO E . El tiempo de grabación restante aproximado en el formato seleccionado y la información de la batería aparecen durante unos 7 segundos.
Ubicación de una escena en una cinta Es posible seleccionar una fecha previa o posterior a la fecha correspondiente a la posición actual de la cinta. La reproducción comienza automáticamente desde la primera escena grabada en la fecha seleccionada. Para cancelar la operación STOP C en el mando a Pulse el botón...
Página 59
Es posible seleccionar una posición de índice anterior o posterior a la posición de índice actual de la cinta. La reproducción comienza automáticamente desde la escena marcada mediante el índice. Para cancelar la operación Pulse el botón STOP C en el mando a distancia.
Reproducir la imagen en un televisor Los métodos de conexión y la calidad de imagen varían en función del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados. Utilice el adaptador/cargador de CA para obtener corriente alterna (pág. 12). Asimismo, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo que vaya a conectar.
Página 61
: Flujo de señales, ( ): Páginas de referencia Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú (GRAB.ENT/SAL) [VCR HDV/DV] t Cable de A/V componente [AUTO] (88) (suministrado) [SALIDA VÍDEO] t [COMPONENTE] t [1080i/576i] (90) (Verde) Y (Azul) P (Rojo) P (Blanco) (Rojo) b Notas...
Página 62
Reproducir la imagen en una televisión (continuación) : Flujo de señales, ( ): Páginas de referencia Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú (GRAB.ENT/SAL) [VCR HDV/DV] t Cable i.LINK (opcional) [AUTO] (88) [AJUST i.LINK] t [CONV.HDV t DV] t [DESACTIV.] (91) b Notas •...
Página 63
Conexión a un televisor de formato 16:9 (panorámico) o 4:3 Las películas grabadas con calidad HD se convertirán y serán reproducidas de nuevo con calidad SD. Las películas grabadas con calidad SD se reproducirán con calidad SD. COMPONENT IN i.LINK S VIDEO S VIDEO VIDEO/AUDIO...
Página 64
Reproducir la imagen en una televisión (continuación) : Flujo de señales, ( ): Páginas de referencia Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú (GRAB.ENT/SAL) [VCR HDV/DV] t Cable de A/V componente [AUTO] (88) (suministrado) [SALIDA VÍDEO] t [COMPONENTE] t [1080i/576i] (90) (Verde) Y [SALIDA VÍDEO] (Azul) P...
Página 65
: Flujo de señales, ( ): Páginas de referencia Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú (GRAB.ENT/SAL) [VCR HDV/DV] t Cable de conexión de A/V [AUTO] (88) con S VIDEO (opcional) [SALIDA VÍDEO] t[CONV.REDUCT.]/ [CONV.PAN.DV] (Blanco) t[REDUCIR]/ [TIPO BUZÓN]/ (Rojo) [RECOR.BORDE]* (90) (Amarillo) b Notas...
Utilización del menú Utilización de los elementos del menú Es posible cambiar varios ajustes o realizar ajustes detallados mediante los elementos Gire el selector SEL/PUSH EXEC de menú que aparecen en pantalla. hasta que quede resaltado el icono del menú que desee y, a continuación, pulse el selector para seleccionar el menú.
Página 67
Gire el selector SEL/PUSH EXEC hasta que quede resaltado el ajuste que desee o para pasar a él y, a continuación, pulse el selector para confirmar el ajuste. Pulse el botón MENU para ocultar la pantalla del menú. Para volver a la pantalla anterior, seleccione [ VOLVER].
Elementos Los elementos del menú disponibles (z) varían en función de la posición del interruptor POWER. del menú Posición del interruptor POWER: CAMERA Menú (AJUSTE CÁM) (pág. 71) IRIS/EXPOSURE – CONF.GANANC. – GAN.UNIF. – AUMENTO GAN. – LÍMITE AGC – MENOS AGC –...
Página 69
Posición del interruptor POWER: CAMERA Menú (AJUSTE PANT.) (pág. 84) CEBRA – HISTOGRAMA – ATENUACIÓN – MARCADOR – TIPO EXP.FOCUS – VIS.DAT.CÁM. – VIS.NIV.AUD. – PANT.ZOOM – VIS.ENFOQUE – VIS.OBTURAD. – BRILLO LCD COLOR LCD NIV LUZ LCD ILUM.VISOR COLOR VISOR M.ALIM.VISOR TAM.LETRA RESTANTE...
Página 70
Elementos del menú (continuación) Posición del interruptor POWER: CAMERA Menú (AJUST.TC/UB) (pág. 92) TC PRESET TC COUNTUP UB PRESET TC RUN TC MAKE TC LINK – UB TIME REC UB-DATE/TC-TIME Menú (AJUSTE MEM) (pág. 94) BORR.TODO – FORMATEAR NUMERACIÓN NVA.CARPETA CARP.GRAB.
Menú (AJUSTE CÁM) z Consejos Ajustes para adaptar la videocámara a las condiciones de grabación • Los valores correspondientes al diafragma, la ganancia, la velocidad de (CONF.GANANC./CONTRALUZ/ obturación se ajustan del modo indicado a STEADYSHOT, etc.) continuación al cambiar el ajuste de [ASIG.ANILLO] mediante el ajuste del Los ajustes predeterminados llevan la interruptor AUTO/MANUAL en...
Página 72
Pulse el botón MENU t seleccione (AJUSTE CÁM) con el selector SEL/PUSH EXEC. 2 Ajuste el valor de ganancia con el LÍMITE AGC selector SEL/PUSH EXEC, y púlselo. Es posible seleccionar un valor Es posible seleccionar las siguientes comprendido entre -6dB y 21dB en opciones para el límite superior del control intervalos de 3dB.
Página 73
NIVEL WB.EX. WB UNIFORME Es posible establecer un valor de Es posible establecer la velocidad de compensación para ajustar el balance de transición con la que desea que los valores blancos en exteriores al ajustar de temperatura del color cambien y [PREAJUSTE WB] como configurar las posiciones del interruptor de [EXTERIORES].
Página 74
Pulse el botón MENU t seleccione (AJUSTE CÁM) con el selector SEL/PUSH EXEC. LÍM.IRIS AUT RED.PARPADEO B ACTIVADO Es posible seleccionar los siguientes valores máximos del diafragma para el Reduce el parpadeo. Se reducirá el efecto ajuste automático: [F11], [F9,6], [F8], parpadeante de la pantalla con fuentes de [F6,8], [F5,6], [F4,8] y [F4].
(opcional), y resulta especialmente demasiado iluminado. El ajuste efectivo para los objetivos de conversión predeterminado es [DESACTIV.]. panorámicos de Sony VCL-HG0872A. b Notas AYUDA DE AF • [LUZ PUNTUAL] se ajusta en [DESACTIV.] al ACTIVADO ajustar [CONTRALUZ] en [ Si ajusta esta función en [ACTIVADO],...
Página 76
Pulse el botón MENU t seleccione (AJUSTE CÁM) con el selector SEL/PUSH EXEC. El ajuste se borrará cuando pulse el botón VELOC.ZOOM REC START/STOP. Si se ajusta esta función en [ACTIVADO], podrá aumentar la velocidad de zoom de la Desvanecimiento Aumento gradual palanca del zoom y del zoom del asa.
Página 77
TEMPOR.GRAB. b Notas Es posible utilizar este ajuste para • No se pueden grabar los sonidos. seleccionar cuándo desea que se inicie la • La velocidad de obturación se ajusta grabación en relación con cuándo se pulsa automáticamente en 1/215 segundos al iniciar el botón REC START/STOP.
Página 78
Pulse el botón MENU t seleccione (AJUSTE CÁM) con el selector SEL/PUSH EXEC. Seleccione [TPO.GRAB.] t [0,5seg], GRAB.FOT.DV [1seg], [1,5seg] o [2seg] con el selector SEL/PUSH EXEC. Es posible grabar películas de animación 3 Si va a cambiar el intervalo de tiempo stop motion (o fotograma por fotograma).
Página 79
TIEMP.TRANS. TEMP.INICIO Es posible ajustar el tiempo de la transición Es posible ajustar el temporizador para entre [3,5seg] y [90,0seg]. El ajuste iniciar la transición de planos. Es posible predeterminado es [4,0seg]. seleccionar los siguientes tiempos: [5seg], [10seg] y [20seg]. El ajuste predeterminado CURVA TRANS.
Página 80
Pulse el botón MENU t seleccione (AJUSTE CÁM) con el selector SEL/PUSH EXEC. BARRAS COLOR ON/OFF Si selecciona [ACTIVADO], podrá visualizar las barras de colores en la pantalla o grabarlas en una cinta. Esta función es muy útil para ajustar los colores TIPO4 (75 % del brillo de TIPO3) cuando reproduce películas grabadas con la videocámara en un televisor o monitor.
Menú (AJUSTE AUDIO) Ajustes para la grabación de audio (MODO CON.MIC.INT. AUD.DV/CONF.XLR, etc.) INT MIC NR Los ajustes predeterminados llevan la Es posible reducir el ruido procedente del marca B. micrófono interno. Los indicadores entre paréntesis aparecen B ACTIVADO cuando se seleccionan los elementos. Reduce el ruido del micrófono interno.
Página 82
Pulse el botón MENU t seleccione (AJUSTE AUDIO) con el selector SEL/PUSH EXEC. B SEPARAR INPUT1 MIC NR Aplica de forma independiente el AGC Es posible reducir el ruido procedente del para CH1/CH2. El sonido recibido a través micrófono. de CH1/CH2 se grabará como sonidos B ACTIVADO independientes.
Página 83
• Ajuste [RECOR.INPUT] en [+12dB] para los e izquierdo del dispositivo al que desee micrófonos que dispongan de una sensibilidad establecer la conexión. media, incluido el micrófono opcional (Sony ECM-NV1). • La función RECOR.INPUT ajusta el nivel de MEZCL.AUD.DV entrada del micrófono externo. Si utiliza un micrófono de alta sensibilidad o graba sonidos...
Menú (AJUSTE PANT.) Ajustes de visualización de la pantalla y el B DESACTIV. visor (MARCADOR/ILUM.VISOR/SALIDA No mostrar el histograma. PANT., etc.) NORMAL Muestra el histograma. Los ajustes predeterminados llevan la AVANZADO marca B. Los indicadores entre paréntesis aparecen Muestra un histograma y una barra que cuando se seleccionan los elementos.
Página 85
GUÍA ENCUADR b Notas Si selecciona [ACTIVADO], podrá • No es posible grabar imágenes con visualizar marcadores de fotograma que le detalles realzados en una cinta ni en un ayudarán a comprobar la posición “Memory Stick Duo”. horizontal y vertical de un motivo. El ajuste z Consejos predeterminado es [DESACTIV.].
Página 86
Pulse el botón MENU t seleccione (AJUSTE PANT.) con el selector SEL/PUSH EXEC. VIS.DAT.CÁM. (Visualización de PANT.ZOOM los datos de la cámara) B BARRA Si ajusta esta función en [ACTIVADO], Muestra una barra que indica la posición del podrá visualizar constantemente en pantalla zoom.
Página 87
b Notas ILUM.VISOR • Si se pulsa el botón DATA CODE, la velocidad de obturación se mostrará en segundos Es posible ajustar el brillo del visor. independientemente del ajuste de esta función. B NORMAL z Consejos Brillo estándar. • Las velocidades de obturación inferiores a 360º BRILLANTE se visualizan en múltiplos de 360º, como 360°...
Menú (GRAB.ENT/ Pulse el botón MENU t seleccione SAL) (AJUSTE PANT.) con el selector SEL/PUSH EXEC. Ajustes de grabación, ajustes de entrada y salida (FORM.GRAB./HDV PROGRE./ SALIDA VÍDEO/CTRL.GR.EXT., etc.) RESTANTE B AUTO Los ajustes predeterminados llevan la Muestra el tiempo restante de una cinta marca B.
Página 89
B AUTO – [DV]: las señales DVCAM (DV) se emiten sin conversión alguna. Las señales HDV no se Cambia automáticamente entre señales emitirán. HDV y DV durante la reproducción. Durante la conexión i.LINK, reconoce las HDV PROGRE. señales HDV y DVCAM (DV), y envía o recibe automáticamente las señales a o del TIPO GRAB.
Pulse el botón MENU t seleccione (GRAB.ENT/SAL) con el selector SEL/PUSH EXEC. • La relación de aspecto se fijará en 16:9 y no es MODO GRAB.DV (Modo de posible ajustarla en 4:3 al grabar en el formato grabación DV) HDV. Esta función sólo está...
Página 91
CONV.REDUCT. b Notas Es posible ajustar un tipo de conversión • Si visualiza una película grabada en formato reductora si ajusta [CONV.HDV t DV] DVCAM (DV) con [GRAB.PAN.DV] ajustado en [ACTIVADO] en un televisor estándar de en [ACTIVADO] para convertir las señales 4:3, es posible que las imágenes de la película de formato HDV en señales de formato DV.
Menú (AJUST.TC/ Pulse el botón MENU t seleccione (GRAB.ENT/SAL) con el selector SEL/PUSH EXEC. (TC PRESET/UB PRESET/TC LINK, etc.) RELÉ Los ajustes predeterminados llevan la Permite grabar películas, sonido y el marca B. código de tiempo en un dispositivo Los indicadores entre paréntesis aparecen conectado cuando la cinta de la cámara se cuando se seleccionan los elementos.
Página 93
UB PRESET TC MAKE PREAJUSTAR B REGENERATE Es posible programar previamente el bit de Lee el último código de tiempo de la usuario. grabación anterior de la cinta y graba el nuevo código de tiempo de manera 1 Seleccione [UB PRESET] con el selector consecutiva desde el último código de SEL/PUSH EXEC.
Menú (AJUSTE Pulse el botón MENU t seleccione (AJUST.TC/UB) con el selector SEL/ MEM) PUSH EXEC. Ajustes del “Memory Stick Duo” (BORR.TODO/FORMATEAR, etc.) b Notas • Si desea ejecutar [TC LINK] para más de dos Los ajustes predeterminados llevan la videocámaras, repita los pasos para varias marca B.
• Es posible que la cantidad de imágenes que se FORMATEAR pueden grabar en el “Memory Stick Duo” se reduzca a medida que aumenta el número de No es necesario formatear el Memory “ carpetas. Stick Duo”, ya que se entrega formateado de fábrica.
Menú (OTROS) Ajustes mientras se graba en una cinta u otros ajustes básicos (GRAB.RÁPIDA/ Para guardar un perfil de cámara PITIDO, etc.) 1 Seleccione [GUARDAR] con el selector SEL/PUSH EXEC. Los ajustes predeterminados llevan la 2 Seleccione [MEMORY STICK] con el marca B.
Página 97
4 Seleccione [ACEPTAR] con el selector HORA MUNDO SEL/PUSH EXEC. Se cambiará el nombre del perfil. Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar el reloj a la hora Para eliminar los ajustes del perfil de local configurando la diferencia horaria con la cámara el selector SEL/PUSH EXEC.
Página 98
Pulse el botón MENU t seleccione (OTROS) con el selector SEL/PUSH EXEC. B DESACTIV. PITIDO Se tarda un poco en reiniciar la grabación desde el estado en que el tambor ha dejado B DESACTIV. de girar, pero la transición desde la última Cancela la melodía.
Página 99
MEDIDOR HRAS Es posible visualizar el tiempo de funcionamiento acumulado de la videocámara y ver las horas totales de funcionamiento, la rotación del tambor, la cinta utilizada o el número total de operaciones de desenrollado de cinta realizadas. FUNCIONAM. Muestra la cantidad total de horas de funcionamiento en incrementos de 10 horas.
Copia/Edición Copia en una videograbadora, aparato de DVD/ HDD, etc. Para realizar esta operación, utilice el adaptador/cargador de CA suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 12). Consulte además los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos que desee conectar. Conexión a dispositivos externos El método de conexión y la calidad de la imagen variarán en función de la VCR o el aparato de DVD/HDD y los conectores empleados.
Página 101
: Flujo de señales Videocámara Cable Dispositivo externo Dispositivo de AV con tomas Cable de conexión de A/V de audio/video** (Amarillo) (suministrado) t Calidad SD* (Blanco) (Rojo) * Las imágenes grabadas en formato DVCAM (DV) se copian como imágenes de calidad SD (definición estándar), independientemente de la conexión.
Página 102
• Si [VCR HDV/DV] está ajustado en [AUTO] y la señal alterna entre los formatos HDV y DVCAM (DV), el sonido y la imagen se interrumpirán temporalmente. • Si la grabadora es del modelo HVR-Z5E, ajuste [VCR HDV/DV] en [AUTO] (pág. 88). • Si tanto el reproductor como la grabadora son dispositivos compatibles con HDV1080i como, por ejemplo, la grabadora HVR-Z5E, y están conectados mediante el cable i.LINK, las imágenes aparecerán...
Para obtener más información, consulte Copia en otro dispositivo el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de grabación. Prepare la videocámara para la reproducción. Cuando haya terminado la copia, Introduzca el videocasete grabado. detenga la videocámara y la Deslice el interruptor POWER hacia la videograbadora/dispositivo de posición VCR.
Página 104
Copia en una videograbadora, un aparato de DVD/ HDD, etc. (continuación) z Consejos • Para grabar la fecha, la hora y los datos de ajuste de la cámara cuando realice la conexión con el cable de conexión de A/V, visualícelos en la pantalla.
Grabación de imágenes de una videograbadora Es posible grabar imágenes de una Dispositivo Dispositivo de videograbadora en una cinta. Es posible compatible con AV con toma grabar una escena como una imagen fija en HDV1080i i.LINK un “Memory Stick Duo”. Es posible grabar imágenes en formato HDV mediante la conexión de un dispositivo compatible con la especificación HDV1080i.
Página 106
Grabación de imágenes de una videograbadora (continuación) Ajuste [VCR HDV/DV] en [DV] o [AUTO] para grabar desde un Pulse (PAUSE) de nuevo en el dispositivo compatible con el formato punto en el que desee iniciar la DVCAM (DV) (pág. 88). grabación.
Copia de películas de una cinta en un ordenador z Consejos • Cuando se recibe una señal de vídeo de formato Conecte la videocámara al ordenador con 4:3, ésta aparecerá con franjas negras en las un cable i.LINK. partes derecha e izquierda de la pantalla de la videocámara.
Página 108
Copia de películas de una cinta en un ordenador (continuación) • Consulte el manual de instrucciones del Paso 1: Conectar un cable i.LINK software de edición para obtener información acerca de la conexión recomendada. • Es posible que el software de edición del ordenador no funcione correctamente.
Al copiar una película en formato Paso 2: Copiar las películas DVCAM (DV) del ordenador a la Utilice el adaptador/cargador de CA para videocámara obtener corriente alterna (pág. 12). Ajuste [VCR HDV/DV] en [DV] (pág. 88). 1 Prepare el software de edición (no incluido).
Copia de imágenes fijas a un ordenador A Carpeta que contiene archivos de Requisitos del sistema imágenes grabadas con otras videocámaras sin la función de creación • Para obtener más información acerca de las de carpetas (solo para reproducción). precauciones y el software de aplicación compatible, consulte también el manual de B Carpeta que contiene archivos de instrucciones del dispositivo que desea conectar.
Si surge algún problema al utilizar su videocámara, recurra a la siguiente tabla para solucionarlo. Si el problema no se resuelve, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. • Fuentes de alimentación/pantalla LCD/mando a distancia···pág. 111 •...
Solución de problemas (Continúa) La imagen permanece en la pantalla LCD. • Esto ocurre si desconecta el cable DK-415 o se extrae la batería sin apagar la cámara primero. No se trata de un fallo de funcionamiento. La imagen del visor no es nítida. •...
El videocasete hace más ruido durante el rebobinado y avance rápido. • Si se utiliza el cable DK-415, aumenta la velocidad de rebobinado y avance rápido (en comparación con el funcionamiento con la batería), y por tanto, aumenta el ruido. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Página 114
Solución de problemas (Continúa) • No grabe imágenes en los modos DVCAM y DV SP en la misma cinta. • Si [GRAB.RÁPIDA] está ajustado en [ACTIVADO], no podrá grabar transiciones suaves (pág. 97). El sonido del obturador no se escucha al grabar imágenes fijas. •...
Página 115
No se puede utilizar Situación [SMTH SLW REC] [TIPO GRAB.] de [HDV PROGRE.] está ajustado en [PROGRESIVA]. [TIPO GRAB.] de [HDV PROGRE.] está ajustado en [ENTRELAZADA] y [TIPO EXPLOR.] en [25]. [TIPO EXPLOR.] de [DV PROGRE.] está ajustado en [25]. [MOD.CTRL.GR.] de [CTRL.GR.EXT.] está...
Solución de problemas (Continúa) Los motivos que pasan por el encuadre a gran velocidad aparecen torcidos. • A esto se le conoce como fenómeno de plano focal. No se trata de un fallo de funcionamiento. Debido al modo en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de la imagen, los motivos que aparecen en el encuadre a gran velocidad pueden parecer torcidos en función de las condiciones de grabación.
Página 117
Las películas se congelan durante unos instantes o el sonido se interrumpe. • Esto ocurre si la cinta o el cabezal de vídeo están sucios (pág. 132). • Utilice el videocasete Sony mini DV. “---” aparece en la pantalla. • La cinta que está reproduciendo fue grabada sin establecer el día y la fecha.
Solución de problemas (Continúa) Aparecen ruidos y se visualiza en pantalla. • La cinta se grabó en un sistema de color de televisión diferente al de la videocámara (PAL). No se trata de un fallo de funcionamiento. La búsqueda de fechas no funciona correctamente. •...
No es posible visualizar la imagen ni escuchar el sonido en el televisor conectado mediante el cable de A/V componente. • Ajuste [COMPONENTE] de acuerdo con los requisitos del dispositivo conectado (pág. 90). • Cuando utilice el cable de A/V componente, asegúrese de que las clavijas roja y blanca se encuentren conectadas (pág.
Solución de problemas (Continúa) No es posible realizar copias correctamente mediante el cable de conexión de A/V. • El cable de conexión de A/V no se encuentra conectado correctamente. Asegúrese de que el cable de conexión de A/V esté conectado a la toma de entrada del otro dispositivo para copiar imágenes desde la videocámara.
LCD • Póngase en contacto con su distribuidor o en el visor. de Sony o con un centro de servicio Usted mismo puede resolver algunos técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que problemas relacionados con los síntomas...
Mensajes e indicadores de advertencia (continuación) Q (Indicadores de advertencia referentes a la cinta) Parpadeo lento: • El tiempo restante de la cinta es inferior a los 5 minutos. • No se ha insertado ningún videocasete.* • La lengüeta de protección contra escritura del videocasete está...
Información adicional Utilización de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación Visualización de imágenes en formato HDV grabadas en formato HDV Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador/cargador de Es necesario disponer de un televisor (o CA suministrado con la videocámara dentro monitor) compatible con HDV1080i con de un rango de CA de 100 V a 240 V, y 50/...
Mantenimiento y precauciones Para evitar que quede una sección en Grabar y reproducir en formato blanco en la cinta Vaya al final de la sección grabada con [BÚSQUEDA FIN] (pág. 49) antes de La videocámara puede grabar en los empezar la próxima grabación una vez formatos HDV/DVCAM/DV.
Deslice la lengüeta de protección contra escritura del videocasete para ajustarla en la posición SAVE. Conector dorado Acerca de los televisores Sony compatibles con HDV1080i Para poder ver las imágenes grabadas en REC: Se puede grabar el formato HDV se necesita un televisor videocasete.
Página 126
Mantenimiento y precauciones (continuación) Compatibilidad en la edición cuando * Hay 2 modos de grabación de audio, el modo de bloqueo y el de desbloqueo. En el modo de se utilizan tomas DV bloqueo, las frecuencias de muestreo de audio y vídeo están sincronizadas.
b Notas • Este producto es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es la abreviatura de • Si utiliza las cintas indicadas en 1) y 3) para “Memory Stick Micro”. editar, las funciones pueden estar limitadas • Formato de imágenes fijas: La videocámara independientemente de cuál sea el formato de comprime y graba datos de imagen en formato los reproductores y grabadores.
Mantenimiento y precauciones (continuación) • Procure mantener el “Memory Stick Duo” fuera • No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de del alcance de los niños. Para evitar el riesgo de los niños. Para evitar el riesgo de ingestión. ingestión.
Página 129
Acerca del indicador de tiempo de Si dispone de un adaptador/cargador de CA se muestra el tiempo de carga y de batería batería restante restante. • Cuando se desconecta la alimentación aunque el indicador de tiempo de batería restante señale Para cargar la batería que la batería tiene energía suficiente para •...
Sony (p. ej. un ordenador personal de la • i.LINK es un término más coloquial para el bus serie VAIO), así como a un dispositivo de de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por vídeo.
• Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que sea revisada • x.v.Color es un término más conocido por un distribuidor de Sony antes de volver a para la norma xvYCC propuesto por utilizarla.
10 Para evitar este tipo de problema, utilice un segundos después de haber abierto la tapa. videocasete mini DV de Sony. No se trata de un fallo de funcionamiento. No cierre la tapa hasta que el videocasete...
(opcional), puede que los cabezales de vídeo se hayan desgastado. • Frote la superficie del objetivo con un paño Póngase en contacto con su distribuidor de Sony suave en los casos siguientes: o con un centro de servicio técnico local –...
Mantenimiento y precauciones (continuación) Eliminar el polvo del interior del visor • Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Se recomienda que utilice la videocámara aproximadamente una vez al mes Retire el ocular del visor. para mantenerla en óptimo estado durante un tiempo prolongado.
Especificaciones Sistema Tiempo de grabación/reproducción (DVCAM) Sistema de grabación de vídeo (HDV) 41 min (con un videocasete PHDVM- Sistema de exploración helicoidal de 2 63DM) cabezales giratorios Tiempo de grabación/reproducción (DV Sistema de grabación de vídeo (DVCAM (DV)) 63 min (con un videocasete PHDVM- Sistema de exploración helicoidal de 2 63DM) cabezales giratorios...
3 contactos XLR, hembra, de grabar. -48 dBu: 3 kΩ (kiloohmios) **La matriz de píxeles exclusiva del +4 dBu: 10 kΩ (kiloohmios) sensor ClearVid CMOS de Sony y su (0 dBu=0,775 Vrms) sistema de procesamiento de imagen Toma HDV/DV (Enhanced Imaging Processor) permiten Interfaz i.LINK (IEEE 1394, conector...
Generales Adaptador/cargador de CA AC-VQ1050 Requisitos de alimentación Requisitos de alimentación CC de 7,2 V (batería) CA de 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz CC de 8,4 V (adaptador/cargador de Consumo de energía 22 W Consumo medio de energía Voltaje de salida Durante la grabación con la cámara CC de 8,4 V*...
Memory Stick Duo” son marcas comerciales de EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE Sony Corporation. PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA • “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN Corporation. MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, •...
Referencia rápida Identificación de piezas y controles Los números entre ( ) son las páginas de referencia. A Montaje de la zapata de accesorios H Correa de sujeción (16) (139) I Sujetador del micrófono (9) B Gancho para la bandolera (142) J Portamicrófono (9) C Botón BATT RELEASE (13) K Micrófono (9)
Página 140
Identificación de piezas y controles (continuación) A Indicador de grabación frontal (98) Q Botón STATUS CHECK (56) El indicador de grabación parpadea R Botón PICTURE PROFILE (35) cuando queda poca cinta o poca batería. S Botón MENU (19) B Micrófono interno (9) T Interruptor AUTO/MANUAL (29) C Sensor remoto frontal (98) * Los botones ASSIGN 2/AE SHIFT disponen de...
Página 141
A Botón ASSIGN 4 (47) N Portacables (9) Los portacables interno y externo se B Botón ASSIGN 5* (47) suministran para fijar los cables i.LINK C Botón ASSIGN 6 (47) y de micrófono respectivamente. D Toma de la unidad de grabación de O Toma LANC memoria (45) La toma de control LANC...
Página 142
Identificación de piezas y controles (continuación) A Palanca del zoom del asa (27) Para colocar la bandolera B Gancho para la bandolera (142) Coloque la bandolera (opcional) en los ganchos destinados a tal fin. C Interruptor de manejo del zoom (27) D Palanca de la tapa del objetivo (11) E Anillo del enfoque (28) F Anillo del zoom (27)
Página 143
A Botón TC/U-BIT O Indicador de grabación posterior (98) Muestra alternativamente el código de El indicador de grabación parpadea tiempo y los bit de usuario en la pantalla cuando queda poca cinta o poca batería. LCD. * Los botones PLAY, VOLUME/MEMORY y MEMORY/INDEX disponen de unos puntos B Botón DATA CODE (55) táctiles para que le resulte más fácil...
Página 144
F ZERO SET MEMORY correctamente. En ese caso, sustituya la pila por Este botón no es válido para esta una de litio Sony CR2025. Si utiliza otro tipo de videocámara. pila, podría producirse un incendio o una explosión.
Indicadores de la pantalla LCD y el visor Los números entre ( ) son las páginas de referencia. Los indicadores no se grabarán en la cinta durante la grabación. Grabación de películas Grabación de imágenes fijas A Formato de grabación ( H Carpeta de grabación (95) ) (88) I Tamaño de imagen (25)
Indicadores de la pantalla LCD y el visor (continuación) Visualización de películas Visualización de imágenes fijas L Nombre del archivo de datos K Indicador del transporte de la cinta El modo de reproducción (DVCAM o DV SP) M Número de imagen/Número total de aparece cuando se reproduce una cinta imágenes grabadas en la carpeta de grabada en formato DVCAM o DV SP.
Página 147
Parte central Indicadores que aparecen al realizar operaciones Indicador Significado Advertencia (121) Parte superior Parte superior izquierda derecha Parte inferior Indicador Significado HISTOGRAMA (84) MODO AUD.DV (Modo audio DV) Parte central Parte inferior (81)* Control de volumen Parte superior izquierda manual (45, 82) Enfoque manual (28) Indicador...
Página 149
Fecha y hora ....20, 145 HDV PROGRE....89 Filtro ND ......33 HDV1080i ......88 DE.TONO PIEL FIN ACT......76 HISTOGRAMA ...84, 114 (Detalle del tono de piel) ..43 FOR.IRIS AUT ....47 HORA MUNDO...97, 115 DESPL.AE......73 FORM.GRAB..... 88 DETALLE ......42 FORMATEAR .....
Página 150
Índice (continuación) IRIS ........30, 71 Número de imágenes que NIVEL WB.EX....73 se pueden grabar ... 25 IRIS/EXPOSURE....71 NOMBR.PERFIL....43 Mensajes de advertencia ..122 NORMAL......84 Menú NTSC........123 Menú AJUST.TC/UB ... 92 JPEG........127 NUMERACIÓN Menú AJUSTE AUDIO (Número de archivo) .... 95 ........
Página 151
SMTH SLW REC (Grabación Transmisor......144 Protector de viento....9 lenta uniforme) ..... 76, 115 Solución de problemas ..111 STEADYSHOT ....75 Ranura........22 UB PRESET ......93 STOP ........92 REC PAUSE......92 UB TIME REC .....94 SÓLO EXTERNO....92 REC REVIEW ......49 UB-DATE/TC-TIME ...94, 115 REC RUN ......93 Utilización de la videocámara...
Página 152
Índice (continuación) Zapata de accesorios...139 ZONA SEGUR....85 Zoom ........27 Zoom del asa ......27 ZOOM REPROD. (Zoom de reproducción)..97...