Lea esto primero Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Tratamiento de las Notas sobre el uso baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Tipos de videocasetes que pueden Europea y en países utilizarse con la videocámara europeos con sistemas de Solamente puede utilizar videocasetes con recogida selectiva de formato mini DV que presenten la marca residuos)
Lea esto primero (continuación) • El “Memory Stick PRO Duo” sólo puede • La videocámara no está protegida frente al utilizarse con equipos compatibles con polvo, las salpicaduras ni la humedad. “Memory Stick PRO”. Consulte el apartado “Sobre el uso de la videocámara”...
Carl Zeiss, • Los sistemas de televisión en color varían en Alemania, y Sony Corporation. Adopta en función del país o la región. Si desea el sistema de medición MTF para ver su grabación en un televisor, necesita videocámaras y ofrece una calidad...
Índice Lea esto primero ......2 Reproducción de imágenes en el televisor ........27 Notas sobre el uso ......3 Conexión a un televisor de alta definición ........28 Procedimientos iniciales Conexión a un televisor de formato 16:9 (panorámico) o 4:3 ... 29 Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados ..
Página 7
Marcado de imágenes en el “Memory Referencia rápida Stick Duo” con información específica (marca de impresión/ Identificación de piezas y controles protección de imágenes) .... 65 ...........100 Impresión de imágenes grabadas Indicadores mostrados durante la (impresora compatible con grabación/reproducción ....103 PictBridge) ........
Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados Asegúrese de que dispone de los siguientes Cubierta del objetivo (1) componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados. Adaptador de ca (1) (p. 11) Tapa del objetivo (1) Cable de alimentación (1) (p.
Paso 2: Colocación del micrófono, el ocular y la cubierta del objetivo suministrados Colocación del micrófono Gire el enchufe del micrófono 180 suministrado grados a la izquierda en la dirección de la flecha 5, y conéctelo a la toma Mic 4. Colocación del ocular Coloque el ocular alineándolo con la ranura del visor.
Página 10
Paso 2: Colocación del micrófono, el ocular y la cubierta del objetivo suministrados (continuación) z Sugerencias Colocación de la cubierta del • Si coloca, extrae o ajusta un filtro PL objetivo o un protector MC de 37 mm, extraiga la cubierta del objetivo.
Paso 3: Carga de la batería Batería Interruptor POWER Clavija de cc Indicador CHG (carga) Toma DC A la toma de pared Adaptador de ca Cable de alimentación Puede cargar la batería la clavija de cc está orientada hacia la marca v de la “InfoLITHIUM”...
Paso 3: Carga de la batería (continuación) Para extraer la batería Tras unos instantes, aparecerán el tiempo de grabación y la información sobre la energía Deslice el interruptor POWER hacia la durante unos siete segundos. Puede ver la posición OFF (CHG). Pulse el botón información sobre la batería durante un [BATT (batería) RELEASE] y extraiga la máximo de 20 segundos si pulsa de nuevo...
Página 13
Tiempo de grabación Acerca de la batería • Antes de cambiar la batería, deslice el Tiempo aproximado (min) disponible interruptor POWER hacia la posición OFF cuando utiliza una batería completamente (CHG). cargada. • El indicador CHG (carga) parpadeará durante la carga o la información sobre la batería (p.
Paso 4: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta Ajuste [A] (año) con y, a la fecha y la hora, aparecerá la pantalla continuación, toque [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda Puede seleccionar cualquier año hasta el...
Paso 5: Realización de ajustes antes de la grabación Panel LCD Visor Abra el panel LCD (1) y, a continuación, Tire del bloque del panel LCD para ajustar gírelo en el ángulo que le resulte más la posición (1) y gire el visor hasta el adecuado para grabar o reproducir (2).
Paso 6: Inserción de una cinta o un “Memory Stick Duo” Presione ligeramente el centro de Cinta de videocasete la parte trasera del videocasete. Compar- Solamente puede utilizar videocasetes de timiento del Ventanilla formato mini DV (p. 86). videocasete b Notas •...
Página 17
b Notas “Memory Stick Duo” • Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea, significa que la videocámara está Sólo puede utilizar “Memory Stick Duo” leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee con la marca la videocámara, desconecte la alimentación, (p.
Grabación/reproducción Grabación PHOTO START/STOP B START/STOP A Grabación de películas Las películas se graban en una cinta. Presione ambos lados del mecanismo para quitar la tapa del objetivo. Deslice el interruptor POWER hacia la posición TAPE mientras pulsa el botón verde. UNLOCK LOCK Nota acerca del interruptor LOCK...
Para grabar imágenes fijas de alta calidad durante la grabación en cinta (Dual Rec) Consulte la página 20 para obtener más información. Grabación de imágenes fijas Las imágenes fijas se graban en el “Memory Stick Duo”. Presione ambos lados del mecanismo para quitar la tapa del objetivo.
Grabación (continuación) z Sugerencias Zoom • Puede ajustar [ZOOM DIGITAL] (p. 42) si desea obtener un nivel de zoom superior a 10 ×. Puede aumentar las imágenes hasta diez • Asimismo, es posible establecer el ajuste veces en relación con el tamaño original, manualmente mediante el selector RING con la palanca del zoom motorizado.
b Notas – [DESPL.AE] (p. 39) – [CAMBIO WB] (p. 39) • No expulse el “Memory Stick Duo” antes de finalizar la grabación de la cinta y de que se Para asignar los elementos del menú almacenen las imágenes fijas en el “Memory Stick Duo”.
Grabación (continuación) Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en ON Grabación en modo de espejo (aparecerán y [“NIGHTSHOT”]). b Notas • Las funciones NightShot y Super NightShot utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos y extraiga el objetivo de conversión (opcional).
Reproducción Deslice el interruptor POWER hacia la posición PLAY/EDIT mientras pulsa el botón verde. Reproducción de películas Toque para rebobinar hasta la escena deseada y, a continuación, toque para iniciar la reproducción. Reproducir y Pausa se alternan al tocar * 60min 60min P-MENU...
Reproducción (continuación) Visualización de imágenes fijas Toque Se mostrará la imagen grabada más recientemente. 60min 60min 10/10 6,1M REPR.MEM. REPR.MEM. REPR.MEM. P-MENU Cambia los soportes de reproducción* Anterior/Siguiente Vaya a la pantalla del índice * Aparece en la pantalla de reproducción de cinta. Para visualizar imágenes de un “Memory Stick Duo”...
Utilización de zoom de reproducción Es posible ampliar imágenes desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces (desde aproximadamente 1,5 hasta 5 veces en el caso de las imágenes fijas) su tamaño original. Es posible ajustar la ampliación mediante la palanca del zoom. 1 Reproduzca la imagen que desea ampliar.
Búsqueda del punto de inicio Búsqueda de la última escena Revisión de las escenas de la grabación más reciente grabadas más recientes (END SEARCH) (Revisión de grabación) END SEARCH no funcionará una vez que Puede ver aproximadamente 2 segundos de haya expulsado el videocasete tras grabar la escena grabada justo antes de detener la en la cinta.
Reproducción de imágenes en el televisor Los métodos de conexión y la calidad de imagen varían en función del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados. Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (p. 11). Asimismo, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo que vaya a conectar.
Reproducción de imágenes en el televisor (continuación) Conexión a un televisor de alta definición Calidad de imagen HD (alta definición) • Se reproduce una imagen de formato HDV sin modificarse (calidad de imagen HD). • Se reproduce una imagen de formato DV sin modificarse (calidad de imagen SD).
: Flujo de señales, ( ): Páginas de referencia Tipo Videocámara Cable TELEVISOR Ajuste de menú (AJUSTE EST.) HDMI [VCR HDV/DV] t Cable HDMI (opcional) [AUTO] (50) • Utilice un cable HDMI con el logotipo de HDMI (en la tapa frontal). •...
Página 30
Reproducción de imágenes en el televisor (continuación) Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3) Cambie el ajuste de [SALIDA VÍDEO] para que coincida con el del televisor. b Notas • Cuando reproduzca una cinta grabada en formato DV en un televisor de 4:3 no compatible con la señal de 16:9, ajuste [ SELEC.PANOR] en [4:3] en la videocámara cuando grabe una imagen (p.
Página 31
: Flujo de señales, ( ): Páginas de referencia Tipo Videocámara Cable TELEVISOR Ajuste de menú (AJUSTE EST.) Cable de conexión A/V [VCR HDV/DV] t con S VIDEO (opcional) [AUTO] (50) [CONV.REDUCT.] t [SALIDA VÍDEO] t [REDUCIR]/[TIPO (Blanco) BUZÓN]/ [RECOR.BORDE](53) (Rojo) (Amarillo) •...
Página 32
Reproducción de imágenes en el televisor (continuación) • Si conecta la videocámara al televisor mediante más de un tipo de cable para emitir imágenes a través de una toma distinta de la i.LINK, el orden de prioridad de las señales emitidas es el siguiente: HDMI t vídeo componente t S VIDEO t audio/vídeo.
Utilización del menú Utilización de los elementos de menú Deslice el interruptor POWER hacia la posición que desee mientras pulsa el botón verde. TAPE: ajustes en una cinta. MEMORY: ajustes en un “Memory Stick Duo”. PLAY/EDIT: ajustes para la visualización/edición Toque la pantalla LCD para seleccionar el elemento de menú.
Elementos Los elementos de menú disponibles (z) varían en función de la posición del interruptor. de menú Posición TAPE MEMORY PLAY/EDIT Menú AJUSTE CÁM (p. 36) SELEC.ESCENA – MEDIC.PUNT. – EXPOSICIÓN – BAL.BLANCOS – NITIDEZ – VELOC.OBTUR. – OB.LENT.AUTO – –...
Página 35
Posición TAPE MEMORY PLAY/EDIT PictBridge IMPR. – – SELEC.USB – – Menú EDIC y REPR (p. 49) REP VL VAR – – CTRL.GRAB. – – BÚSQUEDA FIN – Menú AJUSTE EST. (p. 50) VCR HDV/DV – – FORM.GRAB. – – AJUSTE DV –...
Menú AJUSTE CÁM Opciones para ajustar la videocámara a las condiciones de grabación FUEGOS ARTIF.* ( Selecciónelo para grabar fuegos artificiales Los ajustes predeterminados llevan la en todo su esplendor. marca B. Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos. Consulte la página 33 para obtener detalles sobre cómo seleccionar los PAISAJE* (...
Página 37
NIEVE** ( EXPOSICIÓN Seleccione esta opción para tomar fotografías en condiciones muy luminosas Puede fijar de forma manual el brillo de una y claras, como por ejemplo en una pista de imagen. Ajuste el brillo cuando el motivo esquí, ya que de no hacerlo la imagen sea mucho más claro u oscuro que el fondo.
Página 38
Menú AJUSTE CÁM (continuación) INTERIOR (n) • Tras activar el balance de blancos con [UNA PULS.], si cambia los ajustes de El balance de blancos se ajusta para [SELEC.ESCENA] o lleva la videocámara al adaptarse a las siguientes condiciones de exterior desde el interior de la casa, o viceversa, grabación: deberá...
Página 39
• Por ejemplo, si selecciona 1/100 segundo, aparecerá [100] en la pantalla. Disminuye la Aumenta la • A una velocidad de obturación más lenta, puede intensidad del intensidad del perderse el enfoque automático. Ajuste el color color enfoque manualmente con la ayuda de un trípode, por ejemplo.
Página 40
Menú AJUSTE CÁM (continuación) Al ajustar [TELE MACRO] en ENFOQUE [ACTIVADO] ( ), el zoom (p. 20) se desplaza a la parte superior de T (telefoto) Puede ajustar el enfoque de forma manual. automáticamente y permite grabar motivos También puede seleccionar esta función si a distancias próximas de hasta desea enfocar un motivo concreto 45 cm.
Página 41
B DESACTIVAR NS LIGHT (Indicador NightShot) El patrón de cebra no se muestra. Si utiliza la función NightShot (p. 21) o [SUPER NS] (p. 40) para grabar, podrá El patrón de cebra aparece cuando la pantalla grabar imágenes más claras si ajusta [NS presenta un nivel de brillo de unos 70 IRE.
Menú AJUSTE CÁM (continuación) AUTODISPAR. OBJET.CONV. Una imagen fija se graba tras unos 10 Si utiliza un objetivo de conversión opcional, segundos. utilice esta función para grabar con una compensación óptima de las vibraciones de Pulse PHOTO cuando [AUTODISPAR.] la cámara para cada objetivo. esté...
Menú AJUSTE Ajustes para “Memory Stick Duo” Capacidad del “Memory Stick Duo” (MB) y número de imágenes que se pueden Los ajustes predeterminados llevan la grabar marca B. Los indicadores entre paréntesis aparecen Si el interruptor POWER se ajusta en cuando se seleccionan los elementos.
Página 44
• Si se utiliza un “Memory Stick Duo” fabricado – Expulsar el “Memory Stick Duo”. por Sony Corporation. El número de imágenes que se pueden grabar varía en función del • El formateo borra todo el contenido del entorno y el soporte de grabación.
Menú APLIC.IMAGEN Efectos especiales de imágenes o RESTABL. funciones adicionales de grabación/ Restablece el número de archivo a 0001 reproducción cada vez que se cambia el “Memory Stick Duo”. Los ajustes predeterminados llevan la marca B. NVA.CARPETA Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos.
Página 46
Menú APLIC.IMAGEN (continuación) MONOTONO 4 Seleccione [ACTIVADO] o [DESACTIVAR] y, a continuación, Cuando realice el aumento gradual, la imagen cambiará gradualmente de blanco y Para repetir la presentación de diapositivas, negro a color. Cuando realice el seleccione [ACTIVADO] ( desvanecimiento, cambiará gradualmente Para ejecutar la presentación de de color a blanco y negro.
Página 47
z Sugerencias 3 Toque Aparece • Se pueden guardar imágenes que se hayan editado mediante efectos especiales en un Para cancelar [EFECTOS DIG], toque “Memory Stick Duo” (p. 64) o grabarlas en una [DESACTIVAR] en el paso 1. videograbadora o en grabadoras DVD/HDD (p.
Página 48
Menú APLIC.IMAGEN (continuación) MOSAICO* – [TEMPORIZAD.] Seleccione el punto de inicio de la grabación desde el momento en que pulsa START/STOP (El valor predeterminado es [3seg DESP.]). Las imágenes aparecen con un patrón de mosaico. * Sólo disponible durante la grabación en cintas.
Menú EDIC y REPR Ajustes disponibles para editar o Memory Stick reproducir en varios modos Seleccione esta opción para visualizar imágenes de un “Memory Stick Duo” en el ordenador o importarlas en el mismo. Consulte la página 33 para obtener detalles sobre cómo seleccionar los PictBridge IMPR.
Menú AJUSTE Menú EDIC y REPR (continuación) EST. 2 Toque Ajustes disponibles mientras graba en una cinta y otros ajustes básicos Para volver al modo normal de reproducción, toque (Reproducir/ Pausa) dos veces (una vez en la Los ajustes predeterminados llevan la reproducción de fotogramas).
Página 51
LP (LP) b Notas Aumenta el tiempo de grabación a 1,5 • Desconecte el cable i.LINK antes de cambiar el ajuste de [VCR HDV/DV]. De lo contrario, es veces el del modo SP (Reproducción de posible que el dispositivo conectado, como una larga duración).
Página 52
Menú AJUSTE EST. (continuación) MEZCL.AUDIO b Notas Durante la reproducción de una cinta, puede • Utilice auriculares para controlar el sonido realizar un seguimiento del sonido grabado mientras lo ajusta. por otras videocámaras mediante la copia de audio o la grabación en cinta con VIS.NIV.AUD.
Página 53
COLOR LCD CONV.REDUCT. Puede ajustar el color de la pantalla LCD Es posible ajustar un tipo de señal de vídeo de salida en las señales de formato HDV. CONV.i.LINK Baja intensidad Alta intensidad Si se ajusta en [ACT.:REDUCIR] o ILUM.VISOR [ACT.:REC.BDE], se convertirá...
Página 54
Menú AJUSTE EST. (continuación) SALIDA VÍDEO b Notas Puede ajustar el formato de salida HDV • Si visualiza imágenes grabadas en formato DV para las siguientes salidas. con [ SELEC.PANOR] ajustado en [PANOR. 16:9] en un televisor 4:3 estándar, es –...
Página 55
F Valor de apertura GUÍA ENCUADR b Notas Puede visualizar el encuadre y comprobar si • El valor de ajuste de la exposición (0EV), la el motivo aparece horizontal o vertical si velocidad de obturación y el valor de apertura ajusta [GUÍA ENCUADR] en aparecen al reproducir imágenes fijas grabadas en [ACTIVADO].
Página 56
Menú AJUSTE EST. (continuación) b Notas SALIDA PANT. (Vista de emisión) • Si [GRAB.RÁPIDA] está ajustado en [ACTIVADO], el intervalo existente entre B LCD escenas se congela durante un momento (se Muestra indicadores como el código de recomienda la edición en el ordenador). tiempo en la pantalla LCD y en el visor.
Menú HORA/ Personalización del LANGU. menú personal Consulte la página 33 para obtener Puede añadir los elementos de menú que detalles sobre cómo seleccionar los desee al menú personal, así como elementos de menú. personalizar los ajustes de dicho menú para cada posición del interruptor POWER.
Personalización del menú personal (continuación) Eliminación de un elemento de Reorganización de los menú elementos de menú que aparecen en el menú personal Toque t [CONFIG P- MENU] t [BORRAR]. t [CONFIG P- Toque MENU] t [ORDENAR]. Si no aparece el elemento de menú deseado, toque Si no aparece el elemento de menú...
Copia/Edición Copia en videograbadora o en grabadoras DVD/ Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (p. 11). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte. Conexión a dispositivos externos El método de conexión y la calidad de la imagen serán diferentes en función de la videograbadora o la grabadora DVD/HDD y los conectores empleados.
• Cuando tanto el reproductor como la grabadora sean dispositivos compatibles con HDV1080i como, por ejemplo, la grabadora Utilización de un cable i.LINK HVR-HD1000E y estén conectados con el cable (opcional) i.LINK, las imágenes aparecerán un poco inestables o con poca definición tras introducir Seleccione los ajustes necesarios en la tabla una pausa o detener la grabación y luego...
b Notas Copia en otro dispositivo • Al conectar con un cable de conexión A/V, ajuste [SALIDA VÍDEO] en función del dispositivo de reproducción (televisor, etc.). Prepare la videocámara para la • Para grabar la fecha/hora y los datos de ajuste de reproducción.
Grabación de imágenes desde una videograbadora Puede grabar en una cinta las películas de Grabación de películas una videograbadora. Puede grabar una escena como una imagen fija en un “Memory Stick Duo”. Asegúrese de Deslice el interruptor POWER insertar primero un videocasete o un hacia la posición PLAY/EDIT.
Grabación de imágenes fijas Inicie la reproducción del videocasete en la videograbadora. Realice los pasos del 1 al 4 de “Grabación de películas”. La imagen que se reproduce en el dispositivo conectado aparece en la pantalla LCD de la videocámara. Inicie la reproducción del videocasete.
Copia de imágenes de Eliminación de una cinta a un imágenes grabadas “Memory Stick Duo” del “Memory Stick Duo” Puede grabar una escena como una imagen fija en un “Memory Stick Duo”, a partir de una película grabada en una cinta. Asegúrese de insertar una cinta grabada y Deslice el interruptor POWER un “Memory Stick Duo”...
Marcado de imágenes en el “Memory Stick Duo” con información específica (marca de impresión/protección de imágenes) Si utiliza un “Memory Stick Duo” con • No marque imágenes en la videocámara si el “Memory Stick Duo” ya tiene algunas imágenes lengüeta de protección contra escritura, con la marca de impresión asignada mediante asegúrese de que el “Memory Stick Duo”...
Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) Puede imprimir imágenes mediante una b Notas impresora compatible con PictBridge sin • No podemos garantizar el funcionamiento de necesidad de conectar la videocámara a un modelos que no son compatibles con ordenador.
Página 67
Toque [EJEC.] t [SÍ]. Cuando haya finalizado la impresión, desaparecerá [Imprimiendo...] y volverá a aparecer la pantalla de selección de imagen. Toque [FIN] cuando haya finalizado la impresión. b Notas • Consulte además el manual de instrucciones de la impresora que utilice. •...
Utilización de un ordenador Conexión a un Copia de imágenes ordenador fijas a un ordenador Al conectar la videocámara a un ordenador, Requisitos del sistema podrá realizar las siguientes operaciones: Copiar las imágenes fijas de un “Memory Para los usuarios de Windows Stick Duo”...
Ajuste el interruptor POWER hacia la posición PLAY/EDIT. ] t [MENU] t Toque [ A la toma USB (APLIC.IMAGEN) t [SELEC.USB] t [ Memory Cable USB Stick]. (opcional) Conecte el cable USB a las tomas (USB) de la videocámara y del ordenador.
Copia de imágenes fijas a un ordenador (continuación) A Carpeta que contiene los archivos de Desconexión del cable USB imágenes grabadas con otras videocámaras sin la función de creación Para los usuarios de Windows de carpetas (sólo para reproducción). Si [CONEXIÓN USB] aparece en la B Carpeta que contiene archivos de pantalla LCD, siga el procedimiento imágenes grabadas con la videocámara...
Copia de películas de una cinta al ordenador Para los usuarios de Macintosh 1 Cierre todas las aplicaciones que se Conecte la videocámara al ordenador encuentren ejecutándose en el mediante un cable i.LINK. ordenador. Es necesario que el ordenador disponga de un conector i.LINK y que tenga instalado 2 Arrastre y suelte el icono de la unidad software de edición que permita copiar...
Copia de películas de una cinta al ordenador (continuación) Paso 1: Conexión de un cable Formato i.LINK Formato de para la Ajuste de menú* grabación copia al ordenador [VCR HDV/DV] t [HDV] [CONV.i.LINK] [DESACTIVAR] [VCR HDV/DV] t [HDV] [CONV.i.LINK] Interfaz HDV/ DV (i.LINK) [ACT.:REDUCIR]/...
Si el formato (HDV o DV) de la señal de b Notas entrada o salida aparece en la pantalla LCD • Es posible copiar una película con formato de la videocámara mientras el cable i.LINK HDV de un ordenador de nuevo a una cinta en se encuentra conectado.
• Instale una batería cargada en la videocámara (p. 11). toma de pared y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Es posible que la • Utilice el adaptador de ca para conectarla a batería esté dañada. una toma de pared (p. 11).
La batería se descarga rápidamente. La pantalla LCD no se enciende. • La temperatura ambiental es demasiado alta • Ajuste el interruptor LCD ON/OFF en ON. o demasiado baja, o bien la carga de la batería no es suficiente. No se trata de un Cintas de videocasete/“Memory fallo de funcionamiento.
Solución de problemas (continuación) Grabación No puede ejecutar determinadas funciones con un “Memory Stick Consulte también la sección “Cintas de Duo”, incluso con un “Memory Stick videocasete/“Memory Stick Duo”” (p. 75). Duo” insertado. • Deslice el interruptor POWER hacia la posición MEMORY o PLAY/EDIT (p.
Página 77
No se puede grabar una transición Aparecen en pantalla unos puntitos uniforme en una cinta de la última blancos, rojos, azules o verdes. escena grabada a la próxima. • Los puntos aparecen cuando la velocidad de obturación es lenta o cuando graba en •...
• Esto ocurre si el cabezal de la cinta o del vídeo está sucio (p. 93). Aparecen líneas horizontales en la • Utilice videocasetes mini DV de Sony. imagen. Las imágenes mostradas no son nítidas o no aparecen. Aparece “---” en la pantalla.
Se escuchan ruidos y aparece No se pueden ver las imágenes ni en la pantalla. escuchar el sonido en el televisor conectado con el cable de vídeo • La cinta se grabó con un sistema de componente. televisión en color distinto del de la videocámara (PAL).
Solución de problemas (continuación) Copia/edición/conexión a otros No se puede añadir sonido a una dispositivos cinta grabada. • No se puede añadir sonido a la cinta Las imágenes de dispositivos grabada en esta unidad. conectados no se pueden ampliar ni reducir.
Página 81
No disponible Si esta función está No disponible Si esta función está ajustada ajustada [MEDIC.PUNT.] NightShot, [EFECTO CINE] de [SELEC.ESCENA], [EFECTO CINE] [EFECTOS DIG] [MEDIC.PUNT.], [MANUAL] de [EXPOSICIÓN] NightShot [EXPOSICIÓN], [BAL.BLANCOS] NightShot aparte de 0 en [NITIDEZ] [EFECTO CINE] [DESPL.AE], [EFECTO IMAG.], [VELOC.OBTUR.] NightShot,...
E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss Visualización de • Póngase en contacto con su distribuidor autodiagnóstico/Indicadores de de Sony o con un centro de servicio advertencia técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que Si en la pantalla LCD o en el visor aparecen comienza por la letra “E”.
(Indicador de advertencia (Indicador de advertencia referente a la incompatibilidad del referente a sacudidas de la cámara) “Memory Stick Duo”)* • La videocámara se encuentra en posición inestable, por lo que se • Se ha insertado un “Memory Stick producen sacudidas con facilidad. Duo”...
Página 84
Mensajes e indicadores de advertencia (continuación) x “Memory Stick Duo” No se puede imprimir.Compruebe la impresora. Reinserte el Memory Stick. (p. 17) • Desconecte la impresora y vuelva a • Vuelva a insertar el “Memory Stick conectarla. A continuación, desconecte Duo”...
Información adicional Utilización de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación Visualización de imágenes en formato HDV grabadas en formato HDV Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado dentro de un rango de ca de Es necesario disponer de un televisor (o entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz.
Mantenimiento y precauciones Señal de protección de derechos de Videocasetes compatibles autor La videocámara es capaz de grabar en los Durante la reproducción formatos HDV y DV. Si el videocasete que reproduce en la Solamente puede utilizar videocasetes de videocámara contiene señales de protección formato mini DV.
Cuando coloque una etiqueta en un Grabación/ videocasete Tipos de “Memory Stick” reproduc- Asegúrese de colocar la etiqueta solamente ción en las ubicaciones que se muestran en la “Memory Stick Duo” siguiente ilustración para evitar un fallo de (con MagicGate) funcionamiento de la videocámara.
Mantenimiento y precauciones (continuación) – Si extrae el “Memory Stick Duo”, apaga la insertado en la dirección correcta y, a videocámara o extrae la batería para continuación, empújelo hasta el fondo. Una reemplazarla mientras la videocámara está utilización incorrecta puede provocar fallos de leyendo o escribiendo archivos de imágenes funcionamiento.
Para utilizar con eficacia la batería • Es posible que no se puedan reproducir imágenes con la videocámara: • El rendimiento de la batería se reduce cuando la – Cuando se reproducen datos de imágenes temperatura ambiente es de 10 ºC o inferior, por modificados en el ordenador.
Acerca de la vida útil de la batería de transporte de datos IEEE1394 propuesto por • La capacidad de la batería disminuye a lo largo Sony, y es una marca comercial aceptada por muchas empresas. del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el tiempo de uso entre cargas disminuye de un •...
Acerca del cable i.LINK requerido LCD. – Cualquier lugar extremadamente húmedo. Utilice el cable i.LINK Sony de 4 a 4 • Alimente la videocámara con cc de 6,8 V contactos (durante la copia HDV/DV). (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Página 92
– póngase en contacto con un centro de servicio vídeo. técnico local autorizado de Sony. Cuando la humedad comience a – límpiese con agua cualquier líquido que haya condensarse, es posible que su videocámara estado en contacto con su piel.
éste sea nuevo o no se Póngase en contacto con su distribuidor de Sony utilice mucho. o con un centro de servicio técnico local Si el punto de congelación se crea durante autorizado de Sony para reemplazar los la reproducción, es posible solucionar el...
Mantenimiento y precauciones (continuación) 2 Toque t [MENU] t • Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo. (AJUSTE EST.) t [CALIBRACIÓN] t • Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente.
Página 95
Limpieza del polvo del interior del Siga las instrucciones que se visor describen en el paso 1, pero esta vez en el orden inverso. Alinee las Extraiga el visor. marcas | de la parte izquierda y Mientras desliza hacia abajo la palanca coloque el visor mientras lo de liberación del visor , gire el visor...
Especificaciones Sistema Aprox. 1 min 45 s (con un videocasete DVM60 y el adaptador de ca) Sistema de grabación de vídeo (HDV) Visor Sistema de exploración helicoidal de Visor electrónico (color) 2 cabezales giratorios Dispositivo de imagen Sistema de grabación de vídeo (DV) Sensor CMOS (tipo 1/2,9) de 6,3 mm Sistema de exploración helicoidal de Píxeles de grabación (fijos, 4:3):...
6,7 cm (tipo 2,7, relación de aspecto La matriz de píxeles exclusiva del sensor 16:9) ClearVid CMOS de Sony y su sistema Número total de puntos de procesamiento de imagen (nuevo 211 200 (960 × 220) Enhanced Imaging Processor) permiten una resolución de imágenes fijas...
Temperatura de almacenamiento • es una marca comercial. De -20 °C a + 60 °C • “x.v.Color” es una marca comercial de Sony Dimensiones (aprox.) Corporation. 48 × 29 × 81 mm (an/al/prf) excluidas • Microsoft, Windows, Windows Media y...
Página 99
Notas acerca de la licencia QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN...
Referencia rápida Identificación de piezas y controles Los números entre ( ) son las páginas de referencia. A Zapata para accesorios K Ranura para “Memory Stick Duo” (17) B Interfaz L Toma HDMI OUT (sólo emisión) (27) HDV/DV (i.LINK) (27, 60, •...
Página 101
A Ocular I Batería (11) B Visor (15) J Indicador CHG (carga) (11) C Pantalla LCD/panel táctil (4 y 15) K Toma DC IN (11) D Interruptor LCD ON/OFF (15) L Botón MANUAL (21) E Palanca de liberación de la cubierta del M Interruptor NIGHTSHOT (21) objetivo (10) N Botón BACK LIGHT (22)
Página 102
Identificación de piezas y controles (continuación) A Micrófono (9) E Objetivo (Carl Zeiss Lens) (5) B Tapa del compartimiento del F Puerto de infrarrojos videocasete (16) G Correa de sujeción C Palanca OPEN/EJECT (16) H RING (21) D Indicador REC (indicador de grabación I Receptáculo del trípode de la cámara) Coloque el trípode (opcional: la...
Indicadores mostrados durante la grabación/ reproducción Grabación de imágenes fijas durante Grabación de películas la grabación de cintas (Dual Rec) GRAB. GRAB. FINE 4,6M I Carpeta de grabación (45) A Formato de grabación ( (51) J Tamaño de imagen (43) El modo de grabación (SP o LP) también se K Calidad ([FINE] o [STD]) (43) muestra en el formato DV.
Indicadores mostrados durante la grabación/reproducción (continuación) Visualización de películas Visualización de imágenes fijas qh q; qj qk 6,1M REPR.MEM. wf wg N Indicador del transporte de la cinta P Nombre del archivo de datos O Botones de control de vídeo (23) Q Número de imagen/Número total de imágenes grabadas en la carpeta de reproducción actual...
Parte central Indicadores que aparecen al realizar modificaciones Indicador Significado Color Slow Shutter Parte superior Parte superior (41) izquierda derecha Conexión PictBridge ESPERA (66) Advertencia (82) Q.REC NightShot (21) Super NightShot (40) Parte inferior Parte central Parte inferior Parte superior izquierda Indicador Significado Indicador...
Indicadores mostrados durante la grabación/reproducción (continuación) * Los ajustes pueden realizarse únicamente en las imágenes de formato DV. ** Los ajustes pueden realizarse únicamente en las imágenes de formato HDV. b Notas • Los indicadores y sus posiciones son aproximados y su aspecto difiere de lo que se puede ver realmente en la unidad.