Entornos electromagnéticos siguientes: E1 producto,contacte con su oficina local de Sony (uso residencial), E2 (uso comercial e industrial o visite la página Web europea de Sony para ligero), E3 (exteriores urbanos) y E4 (entorno con EMC controlada, por ejemplo un estudio de TV).
Página 3
Tipos de “Memory Stick” que pueden Notas sobre el uso utilizarse con la videocámara Tipos de videocasetes que pueden Puede utilizar “Memory Stick Duo” utilizarse con la videocámara que tengan la marca (pág. 106). • La videocámara puede grabar en los formatos HDV, DVCAM y DV.
Página 4
Lea este documento en primer lugar (continuación) Utilización de la videocámara Los elementos del menú, el panel de cristal líquido, el visor y el objetivo • No sostenga la videocámara por las siguientes partes. • Los elementos de menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones actuales de grabación o reproducción.
• Los programas de televisión, películas, desarrollado conjuntamente por Carl cintas de vídeo y demás materiales Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. pueden estar sujetos a derechos de autor. Adopta el sistema de medida MTF para La grabación no autorizada de tales videocámaras y ofrece la reconocida...
Índice Nota sobre los iconos de este manual : Funciones disponibles únicamente para el formato HDV. : Funciones disponibles únicamente para el formato DVCAM. Funciones disponibles únicamente para el formato DV SP. Lea este documento en primer lugar ............2 Procedimientos iniciales Paso 1: Verificación de los componentes suministrados ......
Página 7
Indicadores de pantalla durante la grabación/reproducción....28 Búsqueda del punto de inicio ..............31 Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente (END SEARCH) ....................31 Revisión de las escenas grabadas recientemente (Revisión de la grabación)................31 Mando a distancia ...................32 Búsqueda de una escena por la fecha de grabación (Búsqueda de fechas) ...................32 Conexión a un televisor para la visualización .........33 Uso del menú...
Página 8
Uso de un ordenador Conexión a un ordenador................77 Copia de imágenes fijas a un ordenador..........77 Copia de películas de una cinta en el ordenador ........80 Solución de problemas Solución de problemas................82 Indicadores y mensajes de advertencia ..........97 Información complementaria Utilización de la videocámara en el extranjero ........101 Grabación/reproducción y el formato HDV..........102 Compatibilidad con los formatos DVCAM/DV........104 Acerca de “Memory Stick”...
Paso 1: Verificación de los componentes suministrados Asegúrese de que dispone de los siguientes Cable de conexión de audio/vídeo (1) componentes suministrados con su (págs. 33, 68) videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados. “Memory Stick Duo” (1) (págs. 17, 106) Cable de vídeo por componentes (1) (págs.
Paso 2: Carga de la batería Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” Deslice el interruptor POWER (serie M) (pág. 108) después de introducirla hasta la posición OFF (CHG) en la videocámara. (ajuste predeterminado). Interruptor POWER Toma DC IN Clavija de cc A la toma de pared Indicador CHG (carga) Adaptador...
Tiempo de carga Conecte el cable de alimentación Tiempo aproximado (min) necesario al adaptador de ca y a la toma para cargar completamente una batería totalmente descargada. de pared. El indicador CHG (carga) se enciende Batería Tiempo de carga y se inicia el proceso de carga. NP-FM50 (incluida) NP-QM71D El indicador CHG (carga) se...
• El tiempo de grabación normal indica el • Utilice la batería proporcionada o la batería tiempo de grabación al repetir las operaciones “InfoLITHIUM” opcional de Sony (serie M). de inicio/parada, conexión/desconexión de No se puede utilizar la batería NP-FM30 con la alimentación y utilización del zoom.
Paso 3: Cómo conectar la alimentación y sostener firmemente la videocámara Para grabar o reproducir, deslice el interruptor POWER varias veces para que Sostenga la videocámara se encienda la lámpara correspondiente. correctamente. Cuando utilice la videocámara por primera vez, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] (pág.
Paso 4: Ajuste del panel de cristal líquido y del visor Para desactivar la iluminación El panel de cristal líquido de la pantalla de cristal líquido Abra el panel de cristal líquido 90 grados para que la batería dure más respecto a la videocámara () y, a Mantenga pulsado DISPLAY/BATT INFO continuación, gírela en el ángulo que...
Paso 5: Utilización del panel táctil El panel táctil permite reproducir las Datos detallados imágenes grabadas (pág. 23) o modificar los ajustes (pág. 38). Coloque la mano en la parte posterior del panel de cristal líquido Datos simples para sujetarlo. A continuación, toque los botones que se muestran en la pantalla.
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora Configure la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Seleccione [AJUSTE RELOJ] De no hacerlo, la pantalla [AJUSTE mediante y, a RELOJ] aparecerá cada vez que encienda continuación, pulse la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.
Paso 7: Inserción de una cinta o un “Memory Stick Duo” introducirlo en el compartimiento, Cinta de videocasete ya que podrían producirse fallos de funcionamiento. Consulte la página 102 para saber qué videocasetes que se pueden utilizar y cómo evitar los borrados accidentales. Cierre la tapa.
Página 18
Paso 7: Inserción de una cinta o de un “Memory Stick Duo” (continuación) Para expulsar el “Memory Stick Duo” Empuje ligeramente el “Memory Stick Duo” una sola vez. • Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos.
Paso 8: Instalación del micrófono y el parasol con tapa suministrados Instalación del micrófono Acople el adaptador XLR a suministrado la zapata de accesorios de la videocámara y apriete el tornillo Instale el XLR adaptador y el micrófono suministrados. Podrá recibir la calidad de del adaptador XLR.
Paso 8: Instalación del micrófono y el parasol con tapa suministrados (continuación) • Cuando utilice un micrófono externo, realice una exploración completa o una Seleccione el canal mediante el subexploración y asegúrese de que el selector REC CH SELECT. cortavientos no aparece en la pantalla. Los canales que se utilizan, según la posición del selector REC CH SELECT, Para desmontar el adaptador XLR...
Página 21
Para abrir y cerrar la tapa Mueva la palanca de la tapa hacia arriba o hacia abajo para abrirla o cerrarla. Coloque la palanca de la tapa del objetivo en la posición OPEN para abrirla y en la posición CLOSE para cerrarla.
Grabación PHOTO Abra la tapa del objetivo. Interruptor POWER REC START/ REC START/STOP STOP Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador correspondiente al soporte de grabación que desea utilizar.
Reproducción Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador PLAY/EDIT. Inicie la reproducción. Películas Imágenes fijas Toque y, a continuación, Toque Se muestra la imagen grabada más toque para iniciar la reciente.
Funciones utilizadas para la grabación/ reproducción, etc. • Con los botones del zoom del panel de cristal líquido no se puede cambiar la velocidad del zoom. • La distancia mínima exigida entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm para gran angular y de aproximadamente 80 cm para teleobjetivo.
Para ajustar el enfoque • Las funciones NightShot y Super NightShot utilizan rayos infrarrojos. Por tanto, no cubra el manualmente...... puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos y retire la cubierta del objetivo Coloque el selector FOCUS/ZOOM ...
Funciones utilizadas para la grabación/reproducción, etc. (continuación) • En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como en un espejo, pero las grabadas serán normales. Para utilizar un trípode .... Coloque el trípode (opcional: la longitud del tornillo deberá...
Para ajustar el volumen Para inicializar los ajustes .. de la película ...... Pulse RESET para inicializar todos Suba o baje la palanca EXPOSURE/VOL los ajustes, incluidos los de fecha y hora. para ajustar el volumen de la película. (Los elementos de menú...
Indicadores de pantalla durante la grabación/ reproducción Grabación de películas Grabación de imágenes fijas En el modo CAMERA-TAPE 60min 60min FINE GRAB. 1920 Carpeta de grabación (52) Formato de grabación ) (57) Tamaño de imagen (50) Batería restante (aprox.) ...
( ) indica la página de referencia. Los indicadores que aparezcan durante la grabación no se grabarán. Visualización de películas Visualización de imágenes fijas qg 9 qh qj REPR. MEM. wd wf Indicador de transporte de la cinta Nombre del archivo de datos ...
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción (continuación) Indicadores de realización de Conexión i.LINK (33, 70, 71) cambios Presentación de diapositivas (53) Consulte la [VIST. GUÍA] (pág. 62) para comprobar la función de cada indicador Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido que aparece en la pantalla de cristal líquido.
Búsqueda del punto de inicio Compruebe que se enciende el indicador CAMERA-TAPE (pág. 22). Revisión de las escenas grabadas recientemente Búsqueda de la última escena de la (Revisión de la grabación) grabación más reciente (END SEARCH) Puede ver unos 2 segundos de la escena END SEARCH dejará...
Mando a distancia Retire la lámina de aislamiento antes de • Apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara (pág. 27). utilizar el mando a distancia. • Para cambiar la batería, consulte la página 113. Lámina de aislamiento Búsqueda de una escena por la fecha de grabación...
Conexión a un televisor para la visualización Los métodos de conexión y la calidad de la imagen diferirán dependiendo del televisor al que se conecte y de las conexiones que se empleen. Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 10). Consulte la página 36 de “Notas sobre la conexión”...
Página 34
Conexión a un televisor para la visualización (continuación) : flujo de señales Video- Ajuste del menú Tipo Cable cámara (AJUSTE EST.) Cable i.LINK (opcional) [VCR HDV/DV] [AUTO] (pág. 57) [CONV.i.LINK ] [DESACTIVAR] (pág. 61) Cable de vídeo por componentes (suministrado) (Verde) Y (Azul) P...
Página 35
: flujo de señales Video- Ajuste del menú Tipo Cable cámara Cable de vídeo por componentes (suministrado) (Verde) Y (Azul) P (AJUSTE EST.) (Rojo) P [VCR HDV/DV] [AUTO] (pág. 57) [COMPONENTE]* Cable de conexión de audio/vídeo (suministrado) (pág. 60) [CONV.REDUCT.]* (Rojo) (pág.
Página 36
Conexión a un televisor para la visualización (continuación) Notas sobre la conexión Tipo Notas • Requiere conexiones con especificación HDV1080i. Consulte al fabricante del televisor para conocer los detalles. Consulte la lista de dispositivos compatibles en la página 103. • El televisor debe configurarse de tal manera que reconozca que la videocámara está...
Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3) Modifique el ajuste [CONV.REDUCT.] en función del televisor que tenga (pág. 61). • Cuando reproduzca una cinta grabada en formato DVCAM (DV) en un televisor 4:3 que no sea compatible con la señal 16:9, ajuste [ SELEC.PANOR] en [4:3] en la videocámara cuando vaya a grabar una imagen (pág.
Uso de los elementos del menú Siga las instrucciones que se indican a continuación para utilizar los distintos elementos de menú que se enumeran en la siguiente sección. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender el indicador correspondiente. Indicador CAMERA-TAPE: ajustes de la cinta Indicador CAMERA-MEMORY: ajustes del “Memory Stick Duo”...
Página 39
Seleccione el menú deseado. Pulse para seleccionar el elemento y, a continuación, pulse (El proceso del paso es idéntico al del paso Seleccione el elemento deseado. • También puede tocar el elemento directamente para seleccionarlo. Personalice el elemento.
Elementos del menú • Los elementos del menú disponibles () difieren dependiendo del lugar en el que se encuentre encendida la luz del indicador del interruptor POWER. Posición del indicador: TAPE MEMORY PLAY/EDIT Menú AJUSTE CÁM (pág. 43) – ...
Menú AJUSTE CÁM Opciones para ajustar la videocámara a las condiciones de grabación (MEDIC. PUESTA SOL**( ) PUNT./BAL. BLANCOS/STEADYSHOT, etc.) Los ajustes predeterminados llevan la marca . Selecciónelo para mantener la atmósfera Los indicadores entre paréntesis aparecen en situaciones como puestas de sol, vistas cuando se selecciona el elemento.
Menú AJUSTE CÁM (continuación) INTERIOR () EXPOSICIÓN El balance de blancos se ajusta para Puede fijar de forma manual el brillo de que sea el adecuado en las condiciones una imagen. Por ejemplo, al grabar en de grabación siguientes: interiores en un día claro, puede evitar que –...
Página 45
NITIDEZ DESPL.AE Se puede ajustar la nitidez de una imagen Cuando [EXPOSICIÓN] (pág. 44) está parece cuando la ajustada en [AUTO], puede refinar la nitidez es distinta al ajuste predeterminado. exposición mediante (oscuro)/ (claro) y aparecerá el valor del ajuste cuando [DESPL.AE] sea diferente al ajuste Más suave Más nítido...
Menú AJUSTE CÁM (continuación) CINEFRAME 25 focal para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla. Las imágenes se graban con una atmósfera cinematográfica. Esto produce una sensación de mayor continuidad. Si selecciona [CINEFRAME 25] y •...
AUTO • No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos. Destella el flash (opcional) • Retire la tapa del objetivo con el parasol automáticamente. (suministrado) o el objetivo de conversión AUTOM. (opcional). Destella el flash (opcional) •...
Menú AJUSTE CÁM (continuación) HISTOGRAMA ZOOM DIGITAL Cuando se ajusta [HISTOGRAMA] Puede seleccionar el máximo nivel de zoom en [ACTIVADO], aparece la ventana cuando desee obtener un zoom superior a HISTOGRAMA (un gráfico que muestra la 10 × (valor predeterminado) mientras graba distribución de los tonos de la imagen) en en una cinta.
Menú AJUSTE MEM Ajustes del “Memory Stick Duo” (RÁFAGA/CALIDAD/TAM IMAGEN/BORR. DESACTIVAR TODO/NVA.CARPETA, etc.) Selecciónelo cuando no utilice el objetivo Los ajustes predeterminados llevan la de conversión (opcional). marca . CONV.GR.AN ( ) Los indicadores entre paréntesis aparecen Selecciónelo para utilizar el objetivo cuando se selecciona el elemento.
[MUY ALTA] es la de arriba y [ESTÁNDAR], 2850 512 MB la de abajo. 1000 1300 7200 • Si utiliza un “Memory Stick Duo” de Sony Corporation. El número de imágenes que se 1150 5900 1 GB pueden grabar varía en función del entorno 1600...
Tamaño aproximado de la imagen (kB) FORMATEAR Los “Memory Stick Duo” vienen Imagen 4:3 formateados de fábrica, por lo que no 1920 × 1440 × 1080 × 640 × es necesario formatearlos. 1440 1080 Para realizar el formateo, toque [SÍ] dos 1380 veces ...
Menú APLIC.IMAGEN Menú AJUSTE MEM (continuación) Efectos especiales de imágenes o funciones adicionales de grabación/ CARP.GRAB. reproducción (PASE DIAPOS/EFECTO (Carpeta de grabación) IMAG., etc.) Los ajustes predeterminados llevan la Seleccione la carpeta que desea utilizar marca . para la grabación mediante Los indicadores entre paréntesis aparecen a continuación, toque cuando se selecciona el elemento.
Página 53
PASE DIAPOS. Toque Reproduce por orden las imágenes Aparece almacenadas en un “Memory Stick Duo” o Para cancelar [EFECTOS DIG], toque en una carpeta (pase de diapositivas). [DESACTIVAR] en el paso Toque [CARP. REPR.]. FIJO Seleccione [TODOS ARCH.
Menú APLIC.IMAGEN (continuación) SEPIA GRAB INT FIJ (Grabación de Las imágenes aparecen de color sepia. fotografías a intervalos) Se pueden grabar imágenes fijas en Las imágenes aparecen en blanco y negro. el “Memory Stick Duo” a intervalos seleccionados. Esta función resulta de gran SOLARIZAR utilidad para observar el movimiento de las nubes o los cambios de la luz del día,...
TEMP.INICIO EXEC Ajusta el temporizador para que comience Toque [NEXT] [EXEC-A] o [EXEC- la transición de la toma B] y la configuración de la grabación se cambia por la guardada. Toque [BACK] DESACTIV. para volver a registrar o toque [FIN] El temporizador no se utiliza.
Menú EDIC y REPR Configuración para editar o reproducir en distintos modos (REP VL VAR/ Toque BÚSQUEDA FIN, etc.) Para volver al modo normal de Los ajustes predeterminados llevan la reproducción, toque (reproducir/ marca . pausa) dos veces (una vez en reproducción Los indicadores entre paréntesis aparecen de fotogramas).
Menú AJUSTE EST. Ajustes durante la grabación en una cinta u otros ajustes básicos • Cuando se selecciona [AUTO] y se cambia (MODO GRAB./MULTISONIDO/AJ LCD/ la señal entre los formatos HDV y DVCAM VISOR/SALIDA PANT., etc.) (DV), la imagen y el sonido desaparecen temporalmente.
Menú AJUSTE EST. (continuación) SELEC.PANOR. MEZCL. AUDIO Permite seleccionar el tamaño de la imagen Puede controlar el sonido grabado en la adecuado para el televisor que se vaya a cinta usando otro dispositivo con doblaje conectar. Consulte también los manuales de de audio durante la reproducción.
NIVEL CH.AU1 NIVEL MICRO. AUTO Permite ajustar manualmente el nivel de grabación. Ajusta automáticamente el nivel de grabación de CH1. AUTO MANUAL Ajusta automáticamente el nivel del sonido de la grabación. Ajusta el nivel de grabación de CH1 tocando MANUAL ...
Menú AJUSTE EST. (continuación) • Si selecciona [ACTIVADO], la duración de la Ajuste el brillo con batería se reduce durante la grabación. Toque COLOR VISOR • También permite apagar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido (pág. 14). ...
En un televisor CONV.i.LINK 4:3 compatible En un televisor con el modo Si el interruptor POWER está en la panorámico 16:9 panorámico 16:9 posición CAMERA-TAPE, este ajuste tiene efecto únicamente cuando se selecciona [HDV1080i] en la posición [FORM. GRAB.]. Si el interruptor POWER está en la posición PLAY/EDIT, este ajuste tiene efecto únicamente cuando se selecciona TIPO BUZÓN...
Página 62
Menú AJUSTE EST. (continuación) EJECUC.CINTA VIST.GUÍA Muestra las horas totales de funcionamiento Puede comprobar con facilidad el de las cintas en incrementos de 10 horas. significado de cada indicador que aparece ROTACIÓN en la pantalla de cristal líquido. Muestra las horas totales de operaciones sin que gire la cinta en incrementos de 10 operaciones.
• Cuando se introduce una señal en formato HDV • Cuando se graba en formato HDV, se puede mediante una conexión i.LINK, los bits de producir una diferencia máxima de 3 cuadros. usuario del vídeo de entrada se escriben en esta cámara, pero no se muestran durante la copia.
Menú AJUSTE EST. (continuación) • Los indicadores de pantalla no salen por las tomas analógicas cuando se muestra 60min 00:00:00:00 un marcador. • Puede mostrar todos los marcadores juntos seleccionando [ACTIVADO]. AUTO F1. 8 BARRAS COLOR Ajustando [BARRAS COLOR] en [ACTIVADO] podrá...
• Aunque la indicación de fecha/hora de la INDIC.GRAB. pantalla se ve afectada por la señal cebra o la El indicador de grabación de la cámara no atenuación, se graba sin que éstas le influyan. se iluminará durante la grabación si ajusta esta opción en [DESACTIVAR].
Personalización Menú HORA/LANGU. del menú personal (AJUSTE RELOJ/HORA MUNDO/ LANGUAGE) Puede añadir los elementos de menú Consulte la página 38 para obtener que desee al menú personal, así como más información sobre cómo personalizar los ajustes de dicho menú seleccionar los elementos de menú. para cada posición del interruptor POWER.
Eliminación de un elemento Organización de los elementos del menú del menú personal. del menú Toque [CONFIG P-MENU] Toque [CONFIG P-MENU] [ORDENAR]. [ELIMINAR]. Si no aparece el elemento de menú Si no aparece el elemento de menú deseado, toque deseado, toque 60min...
Copia en otro dispositivo, como una videograbadora, grabador de DVD, etc. Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 10). Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos que desea conectar. Conexión a dispositivos externos El método de conexión y la calidad de imagen variarán dependiendo del equipo de vídeo y de las conexiones que se utilicen.
Página 69
Cuando [VCR HDV/DV] está ajustado en [AUTO] y se alterna la señal entre HDV y DVCAM (DV), • la imagen y el sonido desaparecen temporalmente. Si el equipo de grabación es un HVR-A1E ajuste [VCR HDV/DV] también en [AUTO] en el equipo de • grabación (pág. 57).
Página 70
Copia en otro dispositivo, como una videograbadora, grabador de DVD, etc. (continuación) Copia en otro dispositivo Cuando haya terminado de copiar, pare la videocámara y la videograbadora. Prepare la videocámara para la reproducción. • Los elementos siguientes no salen mediante Introduzca el videocasete grabado.
Grabación de imágenes desde una videograbadora Grabación de películas Puede grabar imágenes de una videograbadora en una cinta. Puede grabar una escena como una imagen fija en un “Memory Stick Duo”. Deslice el interruptor POWER Asegúrese de insertar primero un hacia abajo para encender videocasete o un “Memory Stick Duo”...
Copia de imágenes Grabación de imágenes desde una videograbadora de una cinta a un (continuación) “Memory Stick Duo” Toque [INIC GRAB] en el punto en el que desee comenzar la Puede grabar imágenes fijas en un grabación. “Memory Stick Duo”. Asegúrese de insertar una cinta grabada y un “Memory Stick Duo”...
Borrado de imágenes Marcación de imágenes del grabadas desde el “Memory Stick Duo” con “Memory Stick Duo” información específica (Protección de imágenes/ Marca de impresión) Deslice el interruptor POWER Si utiliza un “Memory Stick Duo” con hacia abajo para encender lengüeta de protección contra escritura, asegúrese de que dicha lengüeta no está...
Impresión de imágenes Marcación de imágenes del “Memory Stick Duo” con grabadas (impresora información específica compatible con PictBridge) (Protección de imágenes/ Marca de impresión) (continuación) Puede imprimir imágenes mediante una impresora compatible con PictBridge sin Selección de imágenes necesidad de conectar la videocámara fijas para imprimirlas a un ordenador.
Página 75
Toque (APLIC. IMAGEN) Toque [EJEC.] [SÍ]. [PictBridge IMPR.]. Cuando haya finalizado la impresión, Una vez realizada la conexión, desaparecerá [Imprimiendo...] y volverá (conexión PictBridge) aparecerá a aparecer la pantalla de selección en la pantalla. de imagen. 1 / 10 1920 Toque [FIN] cuando haya finalizado IMPRIMIR...
Tomas de conexión de dispositivos externos • Active Interface Shoe cuenta con un dispositivo de seguridad para fijar el accesorio instalado. Para conectar un accesorio, presione hacia abajo, empuje hacia el final y apriete el tornillo. Para retirar un accesorio, afloje el tornillo, presione el accesorio hacia abajo y extráigalo.
Copia de imágenes Conexión a fijas a un ordenador un ordenador Requisitos del sistema Cuando conecte la videocámara al ordenador, podrá hacer lo siguiente: Para usuarios de Windows • Sistema operativo: Windows 2000 Professional/ Copiar las imágenes fijas de un Windows Millennium Edition/Windows XP “Memory Stick Duo”...
Copia de imágenes fijas a un ordenador (continuación) Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender el indicador PLAY/EDIT. a la toma USB [MENU] Toque (AJUSTE EST.) [SELEC. cable USB USB] [MEMORY STICK] (suministrado) Conecte el cable USB (suministrado) a la toma USB de la videocámara.
Desconexión del cable USB (suministrado) Para usuarios de Windows Si aparece [CONEXIÓN USB] en la pantalla de cristal líquido, siga los pasos que se indican a continuación para desconectar el cable USB. Haga clic en el icono [Unplug or eject hardware] de la bandeja de tareas.
Copia de películas de una cinta en el ordenador Para usuarios de Macintosh Cierre todas las aplicaciones abiertas Conecte la videocámara al ordenador en el ordenador. mediante un cable i.LINK (opcional). Arrastre el icono de la unidad situado Es necesario que el ordenador cuente con en el escritorio hasta el icono [Papelera] una conexión i.LINK y tenga instalado...
Página 81
Notas sobre la conexión Formato Formato a un ordenador copiado al Ajuste del menú* grabado ordenador • Conecte en primer lugar el cable i.LINK [VCR HDV/DV] (opcional) al ordenador y, a continuación, a la videocámara. Si se conecta al revés, se podría [HDV] producir electricidad estática que podría hacer [i.LINK CONV]...
• Instale la batería en la videocámara correctamente (pág. 10). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de ca de la toma de pared y póngase en contacto con el proveedor Sony. Es posible que la batería esté dañada. La alimentación se desconecta con frecuencia, aunque el indicador de tiempo de batería restante señala que la batería tiene energía suficiente para funcionar.
El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto. • La temperatura ambiental es demasiado alta, demasiado baja o bien la carga de la batería no es suficiente. No se trata de un fallo de funcionamiento. • Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, sustituya la batería por una nueva.
Solución de problemas (continuación) • Ajuste [ALIM.VISOR] de [AJ LCD/VISOR] en[ACTIVADO] para mostrar la imagen en el visor conindependencia de si el LCD está abierto o cerrado (pág. 59). Cintas de videocasete El videocasete no puede extraerse del compartimiento. • Asegúrese de que la fuente de alimentación (la batería o el adaptador de ca) esté conectada correctamente (pág.
No se pueden borrar todas las imágenes de una sola vez. • Quite la lengüeta de protección contra escritura de la posición de bloqueo del “Memory Stick Duo” (pág. 106) • Anule la protección de imágenes (pág. 73). No se puede formatear el “Memory Stick Duo”. •...
Solución de problemas (continuación) No se puede grabar en el “Memory Stick Duo”. • Quite la lengüeta de protección contra escritura de la posición de bloqueo del “Memory Stick Duo” (pág. 106) • La capacidad está llena. Borre del “Memory Stick Duo” algunas imágenes grabadas que sean innecesarias.
END SEARCH no funciona. • Se ha expulsado el videocasete después de la grabación (pág. 31). • El videocasete es nuevo y no tiene ninguna grabación. END SEARCH no funciona correctamente. • Hay una parte sin grabar al principio o en el medio de la cinta. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Solución de problemas (continuación) Los sujetos que atraviesan el encuadre puede aparecer doblados. • A esto se lo conoce como fenómeno del plano focal. No se trata de un fallo de funcionamiento. Como consecuencia del modo en el que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de la imagen, los sujetos que atraviesan rápidamente el encuadre podrían aparecer doblados, dependiendo de las condiciones de grabación.
Página 89
Las imágenes almacenadas en un “Memory Stick Duo” no se reproducen con su tamaño o formato real. • Es posible que las imágenes grabadas en otros dispositivos no aparezcan en tamaño real. No se trata de un fallo de funcionamiento. Los datos de imágenes almacenados en un “Memory Stick Duo”...
Solución de problemas (continuación) El sonido o la imagen se interrumpen. • La cinta se ha grabado en los formatos HDV y DVCAM (DV). No se trata de un fallo de funcionamiento. El sonido se interrumpe. • Limpie los cabezales utilizando el videocasete limpiador (opcional) (pág. 111). Aparece “---”...
Página 91
aparece en la pantalla de cristal líquido. • Esto aparece cuando se reproduce una cinta grabada en otros dispositivos de grabación con un micrófono de 4 canales (4CH MIC REC). Esta videocámara no es compatible con el estándar de grabación del micrófono de 4 canales. Mando a distancia El mando a distancia suministrado no funciona.
Página 92
Solución de problemas (continuación) No se puede ajustar [EXPOSICIÓN] manualmente. • La exposición no se puede ajustar manualmente con: – NightShot – [COLOR SLOW S] – [BARRAS COLOR] – Cuando el selector AUTO LOCK está en la posición ON (pág. 25) •...
Página 93
[COLOR SLOW S] no funciona correctamente. • No se puede utilizar [COLOR SLOW S] junto a: – [FUNDIDO] – [EFECTOS DIG] – [PROGRAMA AE] – [VELOC.OBTUR.] – [BARRAS COLOR] – NightShot – [MEDIC. PUNT.] – Cuando [EXPOSICIÓN] no está ajustado en [AUTO] –...
Solución de problemas (continuación) – Cuando [VELOC.OBTUR.] está ajustada en [MANUAL] – [PROGRAMA AE] – Cuando [ SELEC.PANOR.] de [AJUSTE DV] está ajustado en [4:3] No se puede utilizar [EFECTO IMAG.]. • No se puede utilizar [EFECTO IMAG.] junto a: –...
Página 95
No se escucha el sonido nuevo añadido en otra videocámara a una cinta grabada. • Ajuste [ MEZCLA AUDIO] desde el lado [CH1, CH2] (sonido original) hasta que el sonido se escuche correctamente (pág. 58). No se pueden copiar imágenes fijas de una cinta a un “Memory Stick Duo”. •...
Página 96
Solución de problemas (continuación) [Removable Disk] no aparece en la pantalla del ordenador. • Desplace el interruptor POWER hacia abajo para encender el indicador PLAY/EDIT, a continuación seleccione [SELEC. USB] en [MEMORY STICK]. • Introduzca un “Memory Stick Duo” en la videocámara. •...
• La batería está a punto de agotarse. varias veces, póngase en contacto con • En función de las condiciones su distribuidor Sony o con el centro de operativas, ambientales y de la batería, servicio técnico local autorizado de Sony.
Indicadores y mensajes de advertencia (continuación) Descripción de los mensajes (Advertencia de la expulsión de advertencia del videocasete)* Parpadeo lento: Si en la pantalla aparecen mensajes, • La lengüeta de protección contra siga las instrucciones que aparecen. escritura del videocasete está en ...
Página 99
“Memory Stick Duo” No hay archivo. • No se ha grabado ningún archivo o el “Memory Stick Duo” no contiene Inserte un Memory Stick (pág. 17). ningún archivo que se pueda leer. Reinserte el Memory Stick. Las carpetas de Memory Stick •...
Página 100
Indicadores y mensajes de advertencia (continuación) Flash Cargando... Imposible grabar imágenes fijas. • Está intentando grabar una imagen fija mientras carga el flash (opcional) Otros Imposible grabar por protección de derechos de autor (pág. 102). Cámbielo por un formato de cinta correcto.
Utilización de la videocámara en el extranjero Visualización de imágenes con Fuente de alimentación formato DVCAM (DV) Puede utilizar la videocámara en cualquier Necesitará que el televisor tenga una toma país o región con el adaptador de ca de entrada AUDIO/VÍDEO. suministrado dentro de un rango de ca Ajuste fácil del reloj a la diferencia de entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz.
Grabación/reproducción y el formato HDV Señal de protección de derechos La videocámara puede grabar en los formatos HDV/DVCAM/DV. de autor Se recomienda utilizar un videocasete que tenga la marca para grabar Durante la reproducción en formato HDV/DVCAM/DV. Si el videocasete que reproduce en la videocámara contiene señales de protección Se recomienda utilizar un videocasete que de derechos de autor, no podrá...
Página 103
Notas sobre el uso Cuando no utilice la videocámara por un período prolongado de tiempo Extraiga el videocasete y guárdelo. Para evitar el borrado accidental Desplace la lengüeta de protección contra escritura del casete a la posición SAVE. REC: el videocasete se puede grabar.
Compatibilidad con los formatos DVCAM/DV Videocasetes mini DVCAM y mini DV El formato de grabación de la imagen El formato DVCAM se desarrolló como un se define según el formato del equipo de formato más fiable y de mejor calidad final grabación que se describe a continuación.
Compatibilidad en la edición Es posible que algunos equipos de vídeo mini utilizando tomas DV DV puedan reproducir cintas con formato DVCAM. Aunque se pueda reproducir la cinta, Cuando la videocámara está conectada a la calidad de reproducción no está garantizada. otro equipo de vídeo digital mediante un El formato del código de tiempo tendrá...
Acerca de “Memory Stick” Un “Memory Stick” es un soporte de • La velocidad de lectura o escritura puede variar grabación de circuito integrado portátil según la combinación del “Memory Stick” y el producto compatible con “Memory Stick” y compacto con una capacidad de datos que utiliza.
Compatibilidad de los datos Lugar de uso de imágenes No utilice ni guarde el “Memory Stick Duo” en los siguientes lugares: • Los archivos de datos de imágenes grabados en • Lugares sometidos a temperaturas un “Memory Stick Duo” con la videocámara extremadamente altas, como un automóvil cumplen con el estándar universal Design Rules estacionado en el exterior en verano.
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” • La utilización frecuente de la pantalla LCD Esta unidad es compatible con baterías o de las funciones de reproducción, avance “InfoLITHIUM” (serie M). rápido o rebobinado hará que la batería se agote La videocámara funciona solamente con mayor rapidez.
• i.LINK es un término más coloquial para el bus de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por Sony y es una marca comercial aceptada por muchas empresas. • IEEE 1394 es una norma internacional estandarizada por el Institute of Electrical and Electronics Engineers.
– Cualquier lugar extremadamente húmedo. Sony (p. ej. un ordenador personal de la serie • Alimente la videocámara con cc de 7,2 V VAIO), así como a un dispositivo de vídeo.
Página 111
Póngase en contacto con su distribuidor abierto la tapa. No se trata de un fallo de Sony o con un centro de servicio técnico local funcionamiento. No cierre la tapa hasta que autorizado por Sony para reemplazar el cabezal.
Mantenimiento y precauciones (continuación) Pantalla de cristal líquido La posición de la “×” cambia. Si no pulsó en el sitio correcto, vuelva a realizar • No ejerza excesiva presión sobre la pantalla el paso LCD porque puede dañarse. • Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, •...
PHDVM-63 DM y distancia no funcione correctamente. En ese un adaptador de ca) caso, sustituya la pila por una de litio Sony Visor Visor electrónico CR2025. Si utiliza otro tipo de pila, podría (color, negro y blanco) producirse un incendio o una explosión.
Página 114
Especificaciones (continuación) Conexiones de salida Dispositivo Sensor CMOS de 5,9 mm de imagen (tipo 1/3) Salida de Conector de 10 contactos Bruto: Aprox. Señal de vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω audio/vídeo 2 969 000 píxeles (ohmios), no equilibrada Efectivo (películas, 4:3): Señal de luminancia: 1 Vp-p, 1 486 000 píxeles 75 Ω...
Generales Temp. de 0 °C a 40 °C funcionamiento Pico de la Corriente de entrada de Temp. de -20 °C a +60 °C corriente conmutación en caliente, almacenamiento de entrada medida según la norma Dimensiones 56 × 31 × 100 mm (an/al/prf) europea EN55103-1: (aprox.) excluyendo las partes salientes...
• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA Sony Corporation. DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA • i.LINK y son marcas comerciales de Sony SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG Corporation. LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, •...