_D60.book Seite 4 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Notes on using the operating manual Please read this operating manual carefully before starting the machine. Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with the device.
_D60.book Seite 5 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Safety instructions Safety instructions Caution! The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the following: – Damage to the device resulting from mechanical influences and overvoltage –...
_D60.book Seite 6 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Scope of delivery Scope of delivery Quantity Description Wine refrigerator Mains cable with adapter Operating manual Wine rack Intended use The wine refrigerator is designed to keep up to six retail bottles of wine cool (max.
_D60.book Seite 7 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Using the wine refrigerator Note You can switch the temperature display between Celsius and Fahrenheit. To do this, press the TEMP + and TEMP - buttons simultaneously for three seconds. Using the wine refrigerator Before you switch on your new wine refrigerator for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the the “Cleaning and...
_D60.book Seite 8 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Cleaning and maintenance ➤ If you wish to turn the interior light on or off, press the “LIGHT” button (2 2, page 3). Setting the temperature You can set the temperature within a range from +5 °C (40 °F) to +20 °C (68 °F).
_D60.book Seite 9 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Technical data Technical data Capacity: 6 bottles of wine (standard bottles) Connection voltage: 100 to 240 V AC Average power consumption: 48 W Cooling temperature range: +5 °C (40 °F) to +20 °C (68 °F) Dimensions (W x H x D): 260 x 415 x 470 mm Weight:...
_D60.book Seite 10 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Hinweise zur Benutzung der Anleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter- veräußerung des Gerätes an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung .
_D60.book Seite 11 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Achtung! Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund fol- gender Punkte: – Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen, – Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers, –...
_D60.book Seite 12 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Lieferumfang Sicherheit beim Betrieb des Gerätes Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich- weite von Kindern. Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit. Lieferumfang Menge Bezeichnung Weinkühlschrank...
_D60.book Seite 13 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Weinkühlschrank benutzen Der Weinkühlschrank hat folgende Bedienelemente: Nr in 1, Erklärung Seite 3 Stromanschluss Display Tasten Der Weinkühlschrank hat folgende Tasten: Nr in 1, Bezeichnung Erklärung Seite 3 POWER Schaltet den Weinkühlschrank ein oder aus. LIGHT Schaltet die Innenbeleuchtung ein oder aus.
Página 14
_D60.book Seite 14 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Weinkühlschrank benutzen Weinkühlschrank anschließen Lebensgefahr! Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände haben. ➤ Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Betriebs- spannung und die Netzspannung übereinstimmen (siehe Typenschild). ➤...
_D60.book Seite 15 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege Achtung! Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese den Weinkühlschrank beschädigen können. ➤ Reinigen Sie den Weinkühlschrank regelmäßig und sobald er ver- schmutzt ist mit einem feuchten Tuch.
_D60.book Seite 16 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Technische Daten Technische Daten Inhalt: 6 Flaschen Wein (Standard-Flaschen) Anschlussspannung: 100 – 240 V AC Mittlere Leistungsaufnahme: 48 W Kühltemperaturbereich: +5 °C bis +20 °C Abmessungen (B x H x T): 260 x 415 x 470 mm Gewicht: ca.
_D60.book Seite 17 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Remarques concernant l’application des instructions Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service et conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques concernant l’application des instructions .
« position 1 de l’illustration 2 à la page 3 ». Respectez également les consignes de sécurité suivantes. Consignes de sécurité Attention ! MOBICOOL décline toute responsabilité en cas de dommages causés par : – des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel, –...
_D60.book Seite 19 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Pièces fournies Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants ! Placez et utilisez l’appareil hors de la portée des enfants. Protégez l’appareil de la pluie et de l’humidité. Pièces fournies Quantité...
_D60.book Seite 20 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Utilisation de l’réfrigérateur à vin L’réfrigérateur à vin se compose des éléments suivants : N° dans 1, Signification page 3 Prise d’alimentation électrique Affichage Touches L’réfrigérateur à vin comporte les touches suivantes : N°...
Página 21
_D60.book Seite 21 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Utilisation de l’réfrigérateur à vin Raccordement de l’réfrigérateur à vin Danger de mort ! Ne vous approchez pas des prises ou des interrupteurs lorsque vous avez les mains mouillées. ➤ Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez que la tension de service et la tension de secteur sont identiques (voir plaque signalétique).
_D60.book Seite 22 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Attention ! N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage, ceux-ci pouvant endommager l’réfrigérateur à vin. ➤ Nettoyez l’réfrigérateur à vin régulièrement et dès qu’elle est sale, avec un chiffon humide.
_D60.book Seite 23 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
“Posición 1 en la figura 2 de la página 3”. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. Indicaciones de seguridad ¡Atención! MOBICOOL no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: – daños en el aparato debido a influencias mecánicas o a sobretensión, –...
_D60.book Seite 25 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Volumen de entrega Seguridad durante el funcionamiento del aparato Los aparatos eléctricos no son juguetes. Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños. Proteja el aparato de la lluvia y la humedad. Volumen de entrega Cantidad Descripción Nevera para vino...
_D60.book Seite 26 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Utilización del nevera para vino El nevera para vino dispone de los siguientes elementos de mando: Nº en 1, Explicación página 3 Conexión de corriente Display Teclas El nevera para vino dispone de las siguientes teclas: Nº...
_D60.book Seite 27 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Utilización del nevera para vino Conexión del nevera para vino ¡Peligro de muerte! No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas. ➤ Compruebe antes de poner en marcha el aparato que la tensión de funcionamiento y la tensión de red coincidan (véase la placa de tipo).
_D60.book Seite 28 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡Atención! No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros o puntiagudos que puedan arañar o deteriorar el nevera para vino. ➤ Limpie con un paño húmedo regularmente el nevera para vino y tan pronto como se ensucie.
_D60.book Seite 29 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Datos técnicos Datos técnicos Capacidad: 6 botellas de vino (botellas estándar) Tensión de conexión: 100 – 240 V AC Consumo de potencia intermedia: 48 W Gama de temperatura de refrigeración: +5 °C hasta +20 °C Dimensiones (An x Al x P): 260 x 415 x 470 mm Peso:...
_D60.book Seite 30 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell’apparecchio consegnarlo al cliente successivo. Indice Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni .
“posizione 1 nella figura 2 a pagina 3”. Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito. Indicazioni di sicurezza Attenzione! MOBICOOL non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: – danni all’apparecchio dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni, –...
_D60.book Seite 32 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Dotazione Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio Gli elettrodomestici non devono essere considerati giocattoli! Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. Proteggere l’apparecchio da pioggia ed umidità. Dotazione Quantità Denominazione Frigorifero per vino Cavo di alimentazione con adattatore Istruzioni per l’uso...
_D60.book Seite 33 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Uso del frigorifero per vino Il frigorifero per vino dispone dei seguenti elementi di comando: N. in 1, Spiegazione pagina 3 Presa di corrente Display Tasti Il frigorifero per vino dispone dei seguenti tasti: N.
_D60.book Seite 34 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Uso del frigorifero per vino Collegamento del frigorifero per vino Pericolo di morte! Non usare spine e interruttori se avete mani bagnate. ➤ Prima della messa in funzione dell’apparecchio controllare se la tensione di esercizio e quella di rete corrispondono (vedi targhetta).
_D60.book Seite 35 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Pulizia e cura Pulizia e cura Attenzione! Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero. ➤ Con un panno umido pulire il frigorifero regolarmente e non appena sono visibili tracce di sporco.
_D60.book Seite 36 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Capienza: 6 bottiglie di vino (di dimensioni standard) Tensione di allacciamento: 100 – 240 V CA Potenza media assorbita: 48 W Campo di temperatura di raffreddamento: da +5 °C a +20 °C Dimensioni (L x H x P): 260 x 415 x 470 mm Peso:...
_D60.book Seite 37 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Instructies voor het gebruik van de handleiding Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de handleiding.
_D60.book Seite 38 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Veiligheidsinstructies Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht. Veiligheidsinstructies Waarschuwing! MOBICOOL kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: – schade aan het toestel door mechanische invloeden en overspanningen, – veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestemming van MOBICOOL, –...
_D60.book Seite 39 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Omvang van de levering Veiligheid bij het gebruik van het toestel Elektrische toestellen zijn geen speelgoed! Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen. Bescherm het toestel tegen regen en vocht. Omvang van de levering Aantal Omschrijving...
_D60.book Seite 40 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Wijnkoelkast gebruiken De wijnkoelkast heeft de volgende bedieningselementen: Nr. in 1, Verklaring pagina 3 Stroomaansluiting Display Toetsen De wijnkoelkast heeft de volgende toetsen: Nr. in 1, Omschrijving Verklaring pagina 3 POWER Schakelt de wijnkoelkast in en uit.
Página 41
_D60.book Seite 41 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Wijnkoelkast gebruiken ➤ Controleer voor ingebruikneming van het toestel, of de bedrijfsspanning en de netspanning overeenkomen (zie typeplaatje). ➤ Sluit de netkabel op de stroomaansluiting (1 1, pagina 3) en op een 100-240-V-stroombron aan.
_D60.book Seite 42 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Waarschuwing! Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, de wijnkoelkast zou hierdoor beschadigd kunnen raken. ➤ Reinig de wijnkoelkast regelmatig en als hij vuil is met een vochtige doek. U kunt de binnenroosters uit de kast nemen, om hen beter te reinigen.
_D60.book Seite 43 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Henvisninger vedr. brug af vejledningen Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ..... 43 Sikkerhedshenvisninger.
_D60.book Seite 44 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Sikkerhedshenvisninger Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger. Sikkerhedshenvisninger Vigtigt! MOBICOOL hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: – Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding – Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra MOBICOOL –...
_D60.book Seite 45 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Leveringsomfang Leveringsomfang Mængde Betegnelse Vinkøleskab Netkabel med adapter Betjeningsvejledning Vinreoler Korrekt brug Vinkøleskabet egner sig til at køle en til seks almindelige vinflasker og til at holde dem kolde (maks. 18 °C under omgivende temperatur).
_D60.book Seite 46 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Anvendelse af vinkøleskabet Vinkøleskabet har følgende taster: Nr. på 1, Betegnelse Forklaring side 3 POWER Tænder eller slukker vinkøleskabet. LIGHT Tænder eller slukker den indvendige belysning. TEMP – Reducerer den ønskede køletemperatur i trin på...
Página 47
_D60.book Seite 47 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Anvendelse af vinkøleskabet Anvendelse af vinkøleskabet Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. ➤ Tænd vinkøleskabet ved at trykke på tasten „POWER“ (2 1, side 3). ✓ Displayet tændes og viser den aktuelle køletemperatur. ➤...
_D60.book Seite 48 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse Vigtigt! Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige vinkøleskabet. ➤ Rengør vinkøleskabet regelmæssigt, og når det er snavset, med en fugtig klud.
_D60.book Seite 49 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Tips for bruk av veiledningen Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold Tips for bruk av veiledningen .
_D60.book Seite 50 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Sikkerhetsregler Sikkerhetsregler Merk! MOBICOOL påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: – Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger, – Endringer på apparatet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning fra MOBICOOL, –...
_D60.book Seite 51 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Leveringsomfang Leveringsomfang Antall Betegnelse Vinkjøler Nettkabel med adapter Bruksanvisning Vinreol Forskriftsmessig bruk Vinkjøleret egner seg til å avkjøle og holde avkjølt seks standard vinflasker (maks. 18 °C under omgivelsestemperatur). Teknisk beskrivelse Vinkjøleret er beregnet for tilkobling til 100-240 V strømnett.
_D60.book Seite 52 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Bruke vinkjøleret Vinkjøleret har følgende taster: Nr. i 1, Betegnelse Forklaring side 3 POWER Slår vinkjøleret av eller på. LIGHT Slår den innvendige belysningen av eller på. TEMP – Reduserer ønsket kjøletemperatur med 1 °C. TEMP + Øker ønsket kjøletemperatur med 1 °C.
Página 53
_D60.book Seite 53 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Bruke vinkjøleret Bruke vinkjøleret Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. ➤ Slå på vinkjøleret ved å trykke på tasten «POWER» (2 1, side 3). ✓ Displayet slås på og indikerer den aktuelle kjøletemperaturen. ➤...
_D60.book Seite 54 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Rengjøring og stell Rengjøring og stell Merk! Bruk ikke sterke vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade vinkjøleret. ➤ Rengjør vinkjøleret regelmessig og med en gang det er skittent med en fuktig klut.
_D60.book Seite 55 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Information om bruksanvisningen Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen ......55 Säkerhetsanvisningar .
_D60.book Seite 56 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Observera! MOBICOOL övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: – skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, – ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från MOBICOOL, –...
_D60.book Seite 57 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Leveransomfattning Leveransomfattning Mängd Beteckning Vinkylskåp Nätkabel med adapter Bruksanvisning Vinhyllor Ändamålsenlig användning Vinkylskåpet kan användas till att kyla en till sex vanliga vinflaskor (max. 18 °C under omgivningstemperaturen). Teknisk beskrivning Vinkylskåpet är avsett för anslutning till 100-240 V-elnät. Med två...
_D60.book Seite 58 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Använda vinkylskåpet Anvisning Temperaturvisningen kan ställas om mellan Celsius och Fahrenheit. Tryck på knapparna TEMP + och TEMP - samtidigt i tre sekunder för att ändra visningen. Använda vinkylskåpet Innan vinkylskåpet tas i drift ska det, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel”...
_D60.book Seite 59 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Rengöring och skötsel Ställa in temperaturen Temperaturen kan ställas in på +5 °C till +20 °C. Kyleffekten kan påverkas av – omgivningstemperaturen, – mängden vinflaskor, – hur ofta dörren öppnas. ➤ Tryck på knappen ”TEMP –” (2 3, sida 3) för att sänka den önskade temperaturen i 1 °C -steg, eller tryck på...
_D60.book Seite 60 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Tekniska data Tekniska data Volym: 6 flaskor vin (standardflaskor) Anslutningsspänning: 100 – 240 V AC Effektbehov, medel: 48 W Kyltemperaturområde: +5 °C till +20 °C Yttermått (B x H x D): 260 x 415 x 470 mm Vikt: ca 7,2 kg...
_D60.book Seite 61 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen .
_D60.book Seite 62 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Huomio! MOBICOOL ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: – laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syntyneet vauriot, – laitteeseen ilman MOBICOOLin nimenomaista lupaa tehdyt muutokset, – käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen.
_D60.book Seite 63 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus Määrä Nimitys Viinijääkaappi Verkkojohto ja sovitin Käyttöohje Viinihyllyt Tarkoituksenmukainen käyttö Viinijääkaappi sopii jopa kuuden tavallisen viinipullon jäähdyttämiseen ja jäähdytettynä pitämiseen (enint. 18 °C alle ympäristölämpötilan). Tekninen kuvaus Viinijääkaappi sopii käytettäväksi 100-240-V -sähköverkon avulla. Haluttu lämpötila voidaan säätää...
_D60.book Seite 64 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Viinikaapin käyttäminen Viinikaapissa on seuraavat näppäimet: Nro – 1, Nimitys Selitys sivu 3 POWER Kytkee viinikaapin päälle tai pois. LIGHT (valo) Kytkee sisävalaistuksen päälle tai pois. TEMP – Pienentää haluttua jäähdytyslämpötilaa 1 °C:een verran.
_D60.book Seite 65 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Puhdistaminen ja hoito Viinikaapin käyttäminen Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. ➤ Kytkekää viinijääkaappi päälle painamalla painiketta ”POWER” (2 1, sivu 3). ✓ Näyttö kytkeytyy päälle ja näyttää nykyisen jäähdytyslämpötilan na. ➤...
_D60.book Seite 66 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 Hävittäminen ➤ Huolehtikaa siitä, että vesipisaroita ei putoa tiivisteisiin Se voi vaurioittaa elektroniikkaa. ➤ Pyyhkikää viinijääkaappi puhdistamisen jälkeen liinalla kuivaksi. ➤ Tyhjentäkää kondenssivesiastia laitteen alapuolelta säännöllisesti. Hävittäminen ➤ Viekää pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.
Página 67
_D60.book Seite 67 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17...
Página 68
_D60.book Seite 68 Freitag, 22. Oktober 2010 5:06 17 www.mobicool.com...