Mobicool MCF32 AC/DC Instrucciones De Uso

Mobicool MCF32 AC/DC Instrucciones De Uso

Nevera por compresor portátil
Ocultar thumbs Ver también para MCF32 AC/DC:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 52

Enlaces rápidos

MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC
Mobile ompressor cooler
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 5
Tragbarer Kompressor-Kühlbox
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 20
Glacière à compression mobile
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . 36
Nevera por compresor portátil
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 52
Frigorifero a compressore
IT
portátil
Istruzioni per l'uso. . . . . . . . . . . . . . 68
Mobiele compressorkoelbox
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 84
Mobil kompressor-køleboks
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 99
Mobile kylbox med kompressor
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Mobil kjøleboks med
NO
kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 129
mobicool.com
COOL BOXES
Kannettava
FI
kompressorikylmälaukku
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Geleira com compressor
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . 159
Мобильный компрессорный
RU
холодильник
Инструкция по эксплуатации . . 176
Przenośna lodówka
PL
sprężarkowa
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . 193
Mobilní kompresorový chladicí
CS
box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 210
Mobilný kompresorový
SK
chladiaci box
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . 225
Mobil kompresszoros hűtőláda
HU
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 241

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mobicool MCF32 AC/DC

  • Página 1 Mobil kompresszoros hűtőláda Használati utasítás ... . 241 Mobil kjøleboks med kompressor Bruksanvisning ....129 mobicool.com...
  • Página 2 © 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Página 3 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32, MCF40 POWER ° DOWN – ERROR MCF60 POWER ° DOWN – ERROR...
  • Página 4 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC 100-240V~AC 12/24V...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    This product manual, including the instructions, guidelines and warnings, and related documentation may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit: documents.dometic.com, mobicool.com. Contents Explanation of symbols .
  • Página 6: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Troubleshooting ..........17 Disposal .
  • Página 7 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the device. Health hazard  This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 8 Safety instructions MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  If the device is left empty for long periods: – Switch off the device. – Defrost the device. – Clean and dry the device. – Leave the lid open to prevent mould developing within the device.
  • Página 9: Scope Of Delivery

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Never immerse the cooling device in water.  Protect the cooling device and cables against heat and moisture.  The device shall not to be exposed to rain. Scope of delivery Quantity Description Compressor cooler DC connection cable AC connection cable Operating manual...
  • Página 10: Scope Of Functions

    Function description MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Scope of functions  Three-level battery monitor to protect the vehicle battery switches off automatically at low battery voltage  Display with temperature gauge  Temperature setting: With two buttons in steps of 1 °C (2 °F) Operating and display elements Latch for lid: fig.
  • Página 11: Operation

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Connectors (fig. 3, page 4) Item Description AC socket Fuse holder Cover AC socket Cover DC socket DC socket Operation Before initial use NOTE Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and mainte- nance”...
  • Página 12: Energy Saving Tips

    Operation MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Energy saving tips  Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.  Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to keep cool.  Do not open the cooling device more often than necessary. ...
  • Página 13: Using The Battery Monitor

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Using the battery monitor The cooling device is equipped with a multi-level battery monitor that protects your vehicle battery against excessive discharging when the cooling device is connected to the DC power supply. If the cooling device is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooling device switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level.
  • Página 14: Using The Cooling Device

    Operation MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Using the cooling device NOTICE! Danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that generated during operation can dissipate. Ensure that the ven- tilation slots are not covered. Make sure that the cooling device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
  • Página 15: Latching The Cooling Device Lid

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Latching the cooling device lid ➤ Lift the latch (fig. 1 1, page 3) and close the lid. ➤ Release the latch. ✓ The latch audibly clicks in place and secures the cooling device lid. Setting the temperature ➤...
  • Página 16: Defrosting The Cooling Device

    Cleaning and maintenance MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC 6.10 Defrosting the cooling device Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the evapora- tor. This reduces the cooling capacity. Defrost the cooling device in good time to avoid this.
  • Página 17: Guarantee

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: ...
  • Página 18: Technical Data

    If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. Technical data MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Connection voltage: 12/24 Vg 100 –...
  • Página 19 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Test/certificates: ID 1419063589 ID 1419056512 NOTE If the ambient temperature is above +32 °C (+90 °F), the minimum temperature cannot be attained. The refrigerant circuit contains R134a. Contains fluorinated greenhouse gases...
  • Página 20 Wartung des Produktes entstehen, wenn die Anweisungen und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch nicht befolgt werden. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com, mobicool.com. Inhalt Erklärung der Symbole.
  • Página 21: Erklärung Der Symbole

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Gewährleistung ..........33 Störungsbeseitigung .
  • Página 22 Sicherheitshinweise MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Brandgefahr  Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschlusskabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. ...
  • Página 23 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.  Das Öffnen des Kühlgerätes über einen längeren Zeitraum kann einen erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerä- tes verursachen.  Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Entwässerungssystemen in Berührung kommen können.
  • Página 24: Lieferumfang

    Lieferumfang MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Zyklopentan und erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsge- mäßen Entsorgung zu.  Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
  • Página 25: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das tragbare Kühlgerät ist sowohl zum Kühlen als auch zum Tiefkühlen von Lebens- mitteln geeignet. Es ist ebenfalls für den Betrieb auf Booten geeignet. Das tragbare Kühlgerät ist für den Betrieb an einer Gleichstrom-Bordnetzsteckdose eines Fahrzeugs, Bootes oder Wohnwagens oder für den Betrieb an einem Wech- selstromnetz ausgelegt.
  • Página 26: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Funktionsbeschreibung MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Bedien- und Anzeigeelemente Riegel für Deckel: Abb. 1 1, Seite 3 Bedienfeld (Abb. 2, Seite 3) Posi- Beschreibung Erläuterung tion Schaltet das Kühlgerät ein oder aus, wenn die Taste ein bis zwei Sekunden gedrückt wird POWER Betriebsanzeige LED leuchtet grün:...
  • Página 27: Bedienung

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Anschlüsse (Abb. 3, Seite 4) Posi- Beschreibung tion Wechselstrom-Steckdose Sicherungshalter Abdeckung Wechselstrom-Buchse Abdeckung Gleichstrom-Buchse Gleichstrom-Steckdose Bedienung Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“...
  • Página 28: Tipps Zum Energiesparen

    Bedienung MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Tipps zum Energiesparen  Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.  Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.  Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig. ...
  • Página 29: Batteriewächter Verwenden

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Batteriewächter verwenden Das Kühlgerät ist mit einem mehrstufigen Batteriewächter ausgestattet, der Ihre Fahrzeugbatterie beim Anschluss an das Gleichstromnetz vor zu tiefer Entladung schützt. Wird das Kühlgerät bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich das Kühlgerät selbstständig ab, sobald die Versorgungsspan- nung unter einen einstellbaren Wert abfällt.
  • Página 30: Kühlgerät Benutzen

    Bedienung MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC HINWEIS Wenn das Kühlgerät von der Fahrzeugbatterie versorgt wird, wäh- len Sie den Batteriewächter-Modus „HIGH“. Wenn das Kühlgerät an eine Versorgungsbatterie angeschlossen ist, reicht der Batterie- wächter-Modus „LOW“ aus. Kühlgerät benutzen ACHTUNG! Überhitzungsgefahr! Stellen Sie jederzeit eine ausreichende Belüftung sicher, sodass die beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann.
  • Página 31: Kühlgerätdeckel Verriegeln

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC HINWEIS Bei Betrieb an einer Batterie schaltet sich das Display bei niedriger Batteriespannung automatisch ab. Die LED „POWER“ blinkt orange. Kühlgerätdeckel verriegeln ➤ Heben Sie die Verriegelung (Abb. 1 1, Seite 3) an und schließen Sie den Deckel.
  • Página 32: Kühlgerät Abtauen

    Reinigung und Pflege MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ✓ Der schwarze Punkt (Abb. 2 8, Seite 3) in der oberen linken Ecke des Dis- plays zeigt an, ob die interne Beleuchtung ein- oder ausgeschaltet ist. HINWEIS Die interne Beleuchtung schaltet sich automatisch nach 30 Minuten aus.
  • Página 33: Gewährleistung

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ➤ Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten Tuch. ➤ Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entste- hende Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
  • Página 34: Entsorgung

    Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach- händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Anschlussspannung: 12/24 Vg 100–240 Vw, 50/60 Hz...
  • Página 35 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Kategorie: Kategorie 1 (Kühlschrank mit einem oder mehreren Lagerfächern für frische Lebensmittel) Energieverbrauch: 83 kWh/Jahr 102 kWh/Jahr 98 kWh/Jahr Klimaklasse: Umgebungstemperatur: +16 °C bis +32 °C Schallemissionen: 49 dB(A) Kältemittelmenge:...
  • Página 36 Le présent manuel du produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site docu- ments.dometic.com, mobicool.com. Sommaire Signification des symboles .
  • Página 37: Signification Des Symboles

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Garantie ........... 49 Guide de dépannage .
  • Página 38 Consignes de sécurité MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Risque d’incendie  Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimenta- tion lors de la mise en place de l’appareil.  Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimenta- tion portables à...
  • Página 39 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.  Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appro- priés afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se trouvent dans l’appareil ou ne risquent pas de couler des- sus.
  • Página 40: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Risque de surchauffe ! En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventilation doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air acheminé...
  • Página 41: Description Du Fonctionnement

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Ce produit ne convient que pour l’usage et l’application prévus conformément à la présente instruction. Toute autre utilisation, s’écartant de l’usage prévu, est interdite ! Dometic décline toute responsabilité en cas de perte, dommage ou blessure dus directement ou indirectement à une utilisation autre que celle prévue.
  • Página 42 Description du fonctionnement MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Élé- Description Explication ment POWER (PUISSANCE) Indication d’état La LED s’allume en Le compresseur est en vert : marche La LED s’allume en Le compresseur est arrêté orange : La LED clignote en Affichage éteint automati- orange : quement en raison de la...
  • Página 43: Utilisation

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Utilisation Avant la première utilisation REMARQUE Avant de mettre en service votre nouvel appareil de réfrigération, vous devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre «...
  • Página 44: Utilisation Du Protecteur De Batterie

    Utilisation MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC AVIS ! Risque de dommages ! Débranchez l’appareil de réfrigération et les autres consomma- teurs d’énergie de la batterie du véhicule avant de recharger la batterie du véhicule avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l’électronique de l’appareil de réfrigération.
  • Página 45: Utilisation De L'aPpareil De Réfrigération

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapide- ment qu’en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant). Mode protecteur de batterie HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tension d’arrêt à...
  • Página 46: Verrouillage Du Couvercle De L'aPpareil De Réfrigération

    Utilisation MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC REMARQUE Montez l’appareil de réfrigération comme indiqué sur l’illustration (fig. 1, page 3). Si l’appareil de réfrigération est utilisé dans une autre position, l’appareil risque d’être endommagé. ➤ Nettoyez l’appareil de réfrigération, voir chapitre « Raccordement de l’appareil de réfrigération », page 43.
  • Página 47: Mise À L'aRrêt De L'aPpareil De Réfrigération

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ➤ Sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des touches « + » ou « - ». ✓ L’écran affiche la température de réfrigération pendant quelques secondes. L’affichage clignote plusieurs fois, puis la température actuelle est à nouveau affichée. Mise à...
  • Página 48: Changement Du Fusible

    Nettoyage et maintenance MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC AVIS ! Risque de dommages ! N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever la glace ou pour décoincer les objets pris dans la glace. Procédez de la manière suivante pour dégivrer l’appareil de réfrigération : ➤...
  • Página 49: Garantie

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : ...
  • Página 50: Mise Au Rebut

    Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, infor- mez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. Caractéristiques techniques MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Tension de 12/24 Vg raccordement : 100–240 Vw, 50/60 Hz...
  • Página 51 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Équivalent CO 0,057 t 0,060 t 0,083 t Potentiel d’effet de serre 1430 (GWP) : Dimensions (L x l x h) : 584 x 365 x 584 x 365 x...
  • Página 52 MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC Por favor, lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias incluidas en este manual del producto para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene el producto correctamente en todo momento. Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente este aviso legal, todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí...
  • Página 53: Explicación De Los Símbolos

    MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC Garantía ...........65 Resolución de problemas .
  • Página 54 Indicaciones de seguridad MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC Peligro de incendio  Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.  No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato.
  • Página 55 MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC  Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos del aparato.  Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en con- tacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles. ...
  • Página 56: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC  No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).  ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de venti- lación en los cuatro lados del aparato de refrigeración.
  • Página 57: Descripción Del Funcionamiento

    MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. Cualquier otro uso que se desvíe del uso previsto no está permitido. Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión causados directa o indirectamente por un uso distinto al previsto.
  • Página 58 Descripción del funcionamiento MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC Ele- ment Descripción Explicación POWER Indicación de funcionamiento LED iluminado en El compresor está en mar- verde: LED iluminado en El compresor está apa- naranja: gado LED intermitente en La pantalla se apaga naranja: automáticamente debido cuando la tensión de la...
  • Página 59: Manejo

    MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC Manejo Antes del primer uso NOTA Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 64).
  • Página 60: Utilización Del Controlador De La Batería

    Manejo MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC ¡AVISO! ¡Peligro de daños! Desconecte la nevera y el resto de consumidores de la batería del vehículo antes de conectar esta a un dispositivo de carga rápida. Una sobretensión puede dañar la electrónica de la nevera. Por razones de seguridad la nevera está...
  • Página 61: Utilización De La Nevera

    MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla). Modo del controlador de batería HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensión de desconexión a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V...
  • Página 62: Bloqueo De La Tapa De La Nevera

    Manejo MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC NOTA Coloque la nevera como se muestra en la figura (fig. 1, página 3). Si utiliza la nevera en otra posición, esta podría sufrir daños. ➤ Conecte la nevera (véase capítulo “Conexión de la nevera” en la página 59).
  • Página 63: Desconexión De La Nevera

    MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC ✓ La temperatura de refrigeración aparece en la pantalla durante unos segundos. La pantalla parpadea varias veces y vuelve a aparecer la tem- peratura actual. Desconexión de la nevera ➤ Vacíe la nevera. ➤ Apague la nevera. ➤...
  • Página 64: Sustitución De Fusible

    Limpieza y mantenimiento MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación: ➤ Retire el contenido del aparato refrigerador. ➤ En caso necesario, colóquelo en otro aparato refrigerador para mantener- los refrigerados. ➤ Apague la nevera. ➤...
  • Página 65: Garantía

    MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su esta- blecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: ...
  • Página 66: Gestión De Residuos

    Gestión de residuos MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC Fallo Posible causa Propuesta de solución La pantalla muestra un La nevera se ha apa- Solo un centro de reparación autorizado mensaje de error (por gado debido a un fallo puede realizar la reparación. ejemplo, “Err1”) y la interno.
  • Página 67 MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC MCF32 CA/CC MCF40 CA/CC MCF60 CA/CC Índice GWP (Global war- 1430 ming potential): Dimensiones (L x A x H): 584 x 365 x 584 x 365 x 680 x 440 x 407 mm 446 mm 470 mm Peso: 11,4 kg 11,5 kg...
  • Página 68 Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com, mobicool.com. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Página 69: Spiegazione Dei Simboli

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Eliminazione dei guasti ........81 Smaltimento .
  • Página 70 Istruzioni per la sicurezza MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Pericolo di incendio  Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga bloccato o danneggiato.  Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio. Pericolo per la salute ...
  • Página 71 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.  Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparecchio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgocciolino su di essi.
  • Página 72: Dotazione

    Dotazione MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventila- zione priva di oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di raffreddamento.
  • Página 73: Descrizione Del Funzionamento

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le presenti istruzioni. Qualsiasi altro uso che differisca dall’uso previsto non è consentito! Dometic non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi perdita, danno o lesione subiti, direttamente o indirettamente, a causa di un uso diverso da quello previsto.
  • Página 74 Descrizione del funzionamento MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Posi- Descrizione Spiegazione zione POWER Indicazione di stato Il LED si accende con il compressore è acceso luce verde: Il LED si accende con il compressore è spento luce arancione: Il LED lampeggia con il display si spegne auto- luce arancione: maticamente in caso di...
  • Página 75: Funzionamento

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Funzionamento Prima della messa in funzione iniziale NOTA Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale di questo frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (consul- tare anche il capitolo “Pulizia e cura” a pagina 80). Selezione dell’unità...
  • Página 76: Utilizzo Del Dispositivo Di Controllo Automatico Della Batteria

    Funzionamento MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC AVVISO! Pericolo di danni! Staccare il frigorifero portatile e le altre utenze dalla batteria del veicolo prima di collegare quest’ultima a un caricabatterie rapido. Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico del frigorifero. Per motivi di sicurezza, il frigorifero è dotato di un sistema elettronico che lo protegge contro l’inversione di polarità.
  • Página 77: Utilizzo Del Frigorifero Portatile

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva più velocemente che nei livelli “LOW” e “MED” (vedi la tabella seguente). Modalità del dispositivo di controllo automatico HIGH della batteria 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensione di interruzione a 12 V 11,1 V...
  • Página 78: Arresto Del Coperchio Del Frigorifero Portatile

    Funzionamento MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC NOTA Posizionare il frigorifero portatile come raffigurato (fig. 1, pagina 3). Se il frigorifero viene posizionato in maniera differente, esso può venire danneggiato. ➤ Collegare il frigorifero portatile, vedi capitolo “Allacciamento del frigorifero portatile” a pagina 75. AVVISO! Pericolo dovuto a temperature troppo basse! Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
  • Página 79: Spegnimento Del Frigorifero Portatile

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ✓ Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento. Il display lampeggia alcune volte, quindi viene visualizzata nuovamente la temperatura corrente. Spegnimento del frigorifero portatile ➤ Svuotare il frigorifero. ➤ Spegnere il frigorifero. ➤ Estrarre il cavo di collegamento. Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo: ➤...
  • Página 80: Sostituzione Del Fusibile

    Pulizia e cura MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ➤ Spegnere il frigorifero. ➤ Lasciare il coperchio aperto. ➤ Rimuovere l’acqua scongelata. 6.11 Sostituzione del fusibile ➤ Sostituire il fusibile (8 A 32 V) come raffigurato (fig. 4, pagina 4). Pulizia e cura AVVISO! Pericolo di danni! ...
  • Página 81: Garanzia

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione: ...
  • Página 82: Smaltimento

    Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. Specifiche tecniche MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Tensione di allaccia- 12/24 Vg mento: 100–240 Vw, 50/60 Hz...
  • Página 83 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Potenziale di riscalda- 1430 mento globale (GWP): Dimensioni (P x Lx A): 584 x 365 x 584 x 365 x 680 x 440 x 407 mm 446 mm 470 mm...
  • Página 84 Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onder- hevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com, mobicool.com. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Página 85: Verklaring Van De Symbolen

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Garantie ...........96 Verhelpen van storingen .
  • Página 86 Veiligheidsinstructies MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Brandgevaar  Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven han- gen of beschadigd raken van de voedingskabel. ...
  • Página 87 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen.  Langdurig openen van het koeltoestel kan leiden tot een aan- zienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van het toe- stel.  Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aftap- systemen regelmatig.
  • Página 88: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).  Gevaar voor oververhitting! Zorg er altijd voor dat er rond het koeltoestel minimaal 50 mm ventilatie is.
  • Página 89: Functiebeschrijving

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Functiebeschrijving Het koelapparaat kan waren afkoelen, koel houden en invriezen. De koeling gebeurt door een onderhoudsarme koelkring met compressor. De schuimisolatie en de compacte compressor zorgen voor een optimale koe- ling. Het koelapparaat is geschikt voor mobiel gebruik. Bij gebruik op boten kan het koeltoestel worden blootgesteld aan een perma- nente helling van 30°.
  • Página 90: Bediening

    Bediening MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Beschrijving Toelichting Selecteert de invoermodus – Temperatuurinstelling – Weergave van Celsius of Fahrenheit – Accumonitor instellen – Display, toont de waarden „+” Een keer indrukken om de waarde te verhogen „–” Een keer indrukken om de waarde te verlagen ...
  • Página 91: Tips Om Energie Te Besparen

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ➤ Druk twee keer op de toets „SET”. ➤ Selecteer Celsius of Fahrenheit met de toetsen „+” en „–”. ✓ De geselecteerde temperatuureenheden verschijnen enkele seconden op het display. Het display knippert meerdere keren alvorens terug te keren naar de actuele temperatuur.
  • Página 92: Accubewaker Gebruiken

    Bediening MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Accubewaker gebruiken Het koeltoestel is uitgerust met een meertraps accubewaker, die uw voertuig- accu bij de aansluiting op gelijkstroomvoeding beschermt tegen te diepontla- ding. Als het koelapparaat bij uitgeschakeld contact in het voertuig wordt gebruikt, wordt het koelapparaat automatisch uitgeschakeld zodra de voedingsspan- ning tot onder een ingestelde waarde daalt.
  • Página 93: Koeltoestel Gebruiken

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC INSTRUCTIE Als het koelapparaat wordt gevoed door de voertuigaccu, kiest dan de accubewakermodus „HIGH”. Als het koelapparaat is aan- gesloten op een voedingsaccu, is de accubewakermodus „LOW” voldoende. Koeltoestel gebruiken LET OP! Gevaar voor oververhitting! Zorg er altijd voor dat er voldoende ventilatie is zodat de tijdens gebruik gegenereerde warmte kan ontsnappen.
  • Página 94: Deksel Van Koeltoestel Vergrendelen

    Bediening MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC INSTRUCTIE Bij gebruik met de accu wordt het display automatisch uitgescha- keld, als de accuspanning laag is. De led „POWER” knippert oranje. Deksel van koeltoestel vergrendelen ➤ Breng de vergrendeling omhoog (afb. 1 1, pagina 3) en sluit het deksel. ➤...
  • Página 95: Koeltoestel Ontdooien

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ✓ De zwarte punt (afb. 2 8, pagina 3) in de linkerbovenhoek van het display geeft aan of de binnenverlichting uit- of ingeschakeld is. INSTRUCTIE De binnenverlichting schakelt na 30 minuten automatisch uit. 6.10 Koeltoestel ontdooien Vocht kan vorst op de verdamper of in de binnenruimte van de koelbox vor- men.
  • Página 96: Garantie

    Garantie MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ➤ Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en verontreinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en het toestel niet beschadigd raakt. Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak.
  • Página 97: Afvoer

    ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betref- fende afvoervoorschriften. Technische gegevens MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Aansluitspanning: 12/24 Vg 100–240 Vw, 50/60 Hz...
  • Página 98 Technische gegevens MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Energieverbruik: 83 kWh/jaar 102 kWh/jaar 98 kWh/jaar Klimaatklasse: Omgevingstemperatuur: +16 °C tot +32 °C Geluidsemissie: 49 dB(A) Koelmiddelhoeveelheid: 40 g 42 g 58 g -equivalent: 0,057 t 0,060 t...
  • Página 99 Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com, mobicool.com for de nyeste produktinformationer. Indhold Forklaring af symbolerne.
  • Página 100: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Udbedring af fejl ..........111 Bortskaffelse .
  • Página 101 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Brandfare  Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder i klemme eller beskadiges.  Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsynin- ger i bagved apparatet. Sundhedsfare  Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med reducerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfa- ring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sik- ker brug af apparatet og forstår de involverede farer.
  • Página 102 Sikkerhedshenvisninger MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Hvis apparatet står tomt i længere tid: – Sluk apparatet. – Afrim apparatet. – Rengør og tør apparatet. – Lad døren står åben for at forhindre, at der dannes skimmel i apparatet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse ...
  • Página 103: Leveringsomfang

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.  Apparatet må ikke udsættes for regn. Leveringsomfang Antal Beskrivelse Kompressor-køleboks Jævnstrømstilslutningskabel Vekselstrømstilslutningskabel Betjeningsvejledning Korrekt brug Det mobile køleapparat er egnet til at køle og fryse mad. Det mobile apparat er også...
  • Página 104: Funktionernes Omfang

    Funktionsbeskrivelse MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Funktionernes omfang  Batteriovervågningen med tre niveauer for at beskytte køretøjsbatteriet slukker automatisk ved lav batterispænding  Display med temperaturmåler  Temperaturindstilling: Med to taster i trin på 1 °C (og trin på 2 °F) Betjenings- og visningselementer Lås til låge: fig.
  • Página 105: Betjening

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Stik (fig. 3, side 4) Arti- Beskrivelse Vekselstrømsstikdåse Sikringsholder Dæksel vekselstrømsstikdåse Dæksel jævnstrømsstikdåse Jævnstrømsstikdåse Betjening Før første brug BEMÆRK Før du tager det nye køleapparat i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også...
  • Página 106: Tips Til Energibesparelse

    Betjening MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Tips til energibesparelse  Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.  Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.  Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt. ...
  • Página 107: Anvendelse Af Batteriovervågningen

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Anvendelse af batteriovervågningen Køleapparatet er udstyret med en flertrins batteriovervågning, der beskytter køretøjets batteri mod for kraftig afladning ved tilslutning til jævnstrømsforsy- ningen. Hvis køleapparatet anvendes, når køretøjets tænding er slået fra, frakobles køleapparatet automatisk, så snart forsyningsspændingen falder under et ind- stillet niveau.
  • Página 108: Anvendelse Af Køleapparatet

    Betjening MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Anvendelse af køleapparatet VIGTIGT! Fare for overophedning! Sørg for, at der altid er tilstrækkelig ventilation, så varmen, der opstår under driften, kan slippe bort. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. Sørg for, at køleapparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så...
  • Página 109: Låsning Af Køleapparatets Låg

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Låsning af køleapparatets låg ➤ Løft låsen (fig. 1 1, side 3), og luk låget. ➤ Slip låsen. ✓ Man kan høre, at låsen falder på plads og sikrer køleapparatets låg. Indstilling af temperaturen ➤ Tryk en gang på tasten „SET“. ➤...
  • Página 110: Afrimning Af Køleapparatet

    Rengøring og vedligeholdelse MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC 6.10 Afrimning af køleapparatet Luftfugtighed kan sætte sig som rim inde i apparatet eller på fordamperen. Derved reduceres kølekapaciteten. Afrim køleapparatet rettidigt for at undgå dette. VIGTIGT! Fare for skade! Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne is eller til at løsne genstande, som er frosset fast.
  • Página 111: Garanti

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:  En kopi af regningen med købsdato ...
  • Página 112: Bortskaffelse

    Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl- dende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Tilslutningsspænding: 12/24 Vg 100–240 Vw, 50/60 Hz...
  • Página 113 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Godkendelse/certifikater: ID 1419063589 ID 1419056512 BEMÆRK Hvis udenomstemperaturen er over +32 °C (+90 °F), kan minimum- temperaturen ikke nås. Kølekredsløbet indeholder R134a. Indeholder fluorerede drivhusgasser Hermetisk lukkede anlæg eller hermetisk lukket udstyr...
  • Página 114 Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com, mobicool.com. Innehållsförteckning Förklaring av symboler ........115 Säkerhetsanvisningar .
  • Página 115: Förklaring Av Symboler

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Felsökning ..........126 Avfallshantering .
  • Página 116 Säkerhetsanvisningar MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Brandrisk  Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med placering av apparaten.  Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom apparaten. Hälsorisk  Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunskaper får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man...
  • Página 117 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med livsmedel och åtkomliga avloppssystem.  Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i apparaten, så att de inte kommer i kontakt med andra livsmedel eller droppar på...
  • Página 118: Leveransomfattning

    Leveransomfattning MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Risk för överhettning! Kontrollera att det alltid finns minst 50 mm ventilationsutrymme på kylapparatens samtliga fyra sidor. Kontrollera att det inte finns några föremål i ventilationsutrymmet som skulle kunna hin- dra luftflödet till kylkomponenterna. Placera inte kylapparaten i stängda fack eller utrymmen utan luftflöde eller med bara minimalt luftflöde.
  • Página 119: Funktionsbeskrivning

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Funktionsbeskrivning Kylapparaten både kyler och djupfryser varor. Kylningsprocessen sker med hjälp av en kylkrets med kompressor som kräver mycket lite underhåll. Med isoleringen, som har skummats på plats, och den kompakta kompressorn får man garanterat bästa möjliga kyleffekt. Kylapparaten är portabel.
  • Página 120: Användning

    Användning MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Beskrivning Förklaring – Display, visar värdena ”+” En tryckning höjer värdet ”–” En tryckning sänker värdet  Endast MCF60: Om den visas slås innerbelys- ningen på. Klämmor (bild 3, sida 4) Beskrivning Uttag för växelström Säkringshållare Kåpa för uttag för växelström Kåpa för uttag för likström...
  • Página 121: Tips För Att Spara Energi

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Tips för att spara energi  Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus.  Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylapparaten.  Öppna inte kylapparaten oftare än nödvändigt. ...
  • Página 122: Använda Batterivakten

    Användning MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Använda batterivakten Kylapparaten har en flerstegs batterivakt som skyddar fordonsbatteriet mot urladdning när kylapparaten ansluts till likströmsförsörjningen. När kylapparaten används utan påslagen tändning i fordonet, stängs kylap- paraten av automatiskt om försörjningsspänningen sjunker under ett inställ- bart värde.
  • Página 123: Använda Kylapparaten

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Använda kylapparaten OBSERVERA! Risk för överhettning! Kontrollera alltid att det finns tillräckligt med ventilation så att den värme som alstras under driften kan skingras. Se till att ventila- tionsspringorna inte täcks över. Kylapparaten måste ha tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål så...
  • Página 124: Låsa Fast Kylapparatens Lock

    Användning MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Låsa fast kylapparatens lock ➤ Lyft upp låset (bild 1 1, sida 3) och stäng locket. ➤ Släpp upp låset. ✓ Det hörs när låset klickar igen och låser kylapparatens lock. Ställa in temperaturen ➤ Tryck en gång på ”SET”-knappen. ➤...
  • Página 125: Avfrosta Kylapparaten

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC 6.10 Avfrosta kylapparaten Luftfuktigheten kan sätta sig som frost på förångaren eller i kylapparaten. Detta gör att kyleffekten minskar. Frosta då av kylapparaten så fort som möj- ligt. OBSERVERA! Risk för skada! Använd inte hårda eller spetsiga verktyg för att ta bort is eller lossa på...
  • Página 126: Garanti

    Garanti MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillver- karens kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:  en kopia på fakturan med inköpsdatum, ...
  • Página 127: Tekniska Data

    Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Anslutningsspänning: 12/24 Vg 100–240 Vw, 50/60 Hz Effektförbrukning:...
  • Página 128 Tekniska data MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Provning/certifikat: ID 1419063589 ID 1419056512 ANVISNING Om omgivningstemperaturen överstiger +32 °C (+90 °F) går det inte att uppnå minimitemperaturen. Kylkretsloppet innehåller R134a. Innehåller fluorerade växthusgaser Hermetiskt sluten utrustning...
  • Página 129 Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com, mobicool.com. Innhold Symbolforklaring ......... . . 130 Sikkerhetsregler .
  • Página 130: Symbolforklaring

    Symbolforklaring MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Feilretting ..........141 Avhending.
  • Página 131 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Brannfare  Ved posisjonering av apparatet må det sørges for at tilførsels- ledningen ikke sitter fast eller skades.  Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller mobile strøm- forsyninger bak på apparatet. Helsefare  Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og per- soner med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i hvordan apparatet brukes på...
  • Página 132 Sikkerhetsregler MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i apparatet, slik at de ikke kommer i kontakt med eller drypper på andre matvarer.  Hvis apparatet står tomt over lengre tid: – Slå av apparatet. –...
  • Página 133: Leveringsomfang

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.  Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.  Dypp aldri apparatet i vann.  Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.  Apparatet må ikke utsettes for regn. Leveringsomfang Antall Beskrivelse...
  • Página 134: Funksjonsomfang

    Funksjonsbeskrivelse MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Kjøleapparatet er egnet for mobil bruk. Ved bruk i båter tåler kjøleboksen en konstant krengning på 30°. Funksjonsomfang  Trenivå-batterivakt for beskyttelse av kjøretøybatteriet kobler automatisk ut ved lav batterispenning  Display med temperaturindikator  Temperaturinnstilling: Med to taster i trinn på 1 °C (2 °F) Drifts- og visningselementer Sperre for lokk: fig.
  • Página 135: Betjening

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Ele- Beskrivelse Forklaring ment «–» Trykk én gang for å redusere verdien  Kun MCF60: Hvis denne vises, er den innvendige belysningen slått på. Kontakter (fig. 3, side 4) Ele- Beskrivelse ment Vekselstrømkontakt Sikringsholder Deksel til vekselstrømkontakt Deksel til likestrømkontakt Likestrømkontakt Betjening...
  • Página 136: Tips For Energisparing

    Betjening MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Tips for energisparing  Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot sol- stråling.  Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling.  Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig. ...
  • Página 137: Bruk Av Batterivakten

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Bruk av batterivakten Kjøleboksen er utstyrt med en flertrinns batterivakt som beskytter kjøretøybat- teriet mot for dyp utlading når kjøleboksen er koblet til likestrømforsyning. Hvis kjøleapparatet brukes i kjøretøyet mens tenningen er slått av, kobles kjø- leapparatet ut automatisk når forsyningsspenningen faller under en innstilt verdi.
  • Página 138: Bruk Av Kjøleboksen

    Betjening MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Bruk av kjøleboksen PASS PÅ! Fare for overoppheting! Sørg for at det alltid er tilstrekkelig ventilasjon, slik at varmen som oppstår under drift kan føres bort. Pass på at lufteåpningene ikke blokkeres. Påse at kjøleboksen står langt nok unna vegger og gjenstander til at luften kan sirkulere.
  • Página 139: Feste Lokket På Kjøleboksen

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Feste lokket på kjøleboksen ➤ Løft sperren (fig. 1 1, side 3) og lukk lokket. ➤ Slipp opp sperren. ✓ Man hører at sperren smekker på plass og sikrer lokket på kjøleapparatet. Temperaturinnstilling ➤ Trykk én gang på «SET»-knappen. ➤...
  • Página 140: Skifte Sikring

    Rengjøring og vedlikehold MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC PASS PÅ! Fare for skader! Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne is eller for å løsne fastfrosne gjenstander. Gå fram på følgende måte for å avrime kjøleapparatet: ➤ Ta ut innholdet fra kjøleapparatet. ➤...
  • Página 141: Garanti

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med føl- gende dokumentasjon:  kopi av kvitteringen med kjøpsdato, ...
  • Página 142: Tekniske Spesifikasjoner

    ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings- stasjon eller hos din faghandler. Tekniske spesifikasjoner MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Tilkoblingsspenning: 12/24 Vg 100–240 Vw, 50/60 Hz...
  • Página 143 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Test/sertifikater: ID 1419063589 ID 1419056512 MERK Hvis omgivelsestemperaturen er over +32 °C (+90 °F) kan ikke mini- mumstemperaturen oppnås. Kjølekretsløpet inneholder R134a. Inneholder fluoriserte drivhusgasser Hermetisk lukket innretning...
  • Página 144 Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com, mobicool.com. Sisältö Symbolien selitykset........145 Turvallisuusohjeet .
  • Página 145: Symbolien Selitykset

    MCF32, MCF40, MCF60AC/DC Vianetsintä ..........156 Hävittäminen .
  • Página 146 Turvallisuusohjeet MCF32, MCF40, MCF60AC/DC  Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse. Terveysriski  Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähin- tään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, ais- tinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys, mikäli edellä...
  • Página 147 MCF32, MCF40, MCF60AC/DC  Säilytä raakaa lihaa ja kalaa laitteen sisällä tarkoitukseen sopi- vissa astioissa, jotta raaka liha ja kala eivät joudu kosketuksiin muiden elintarvikkeiden kanssa ja jotta niistä ei tipu nestettä mui- den elintarvikkeiden päälle.  Jos laite jää pitkäksi aikaa tyhjilleen: –...
  • Página 148: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus MCF32, MCF40, MCF60AC/DC  Ylikuumenemisvaara! Varmista aina, että kylmälaitteen kaikilla neljällä sivulla on vähintään 50 mm tilaa tuuletukselle. Pidä tuuletustila vapaana kaikista esineistä, jotka voisivat haitata ilman virtausta jäähdy- tysosiin. Älä sijoita kylmälaitetta suljettuihin tiloihin tai alueille, joissa ilma ei virtaa tai virtaa vain hyvin vähän.
  • Página 149: Toimintakuvaus

    MCF32, MCF40, MCF60AC/DC Toimintakuvaus Kylmälaite pystyy jäähdyttämään tuotteita ja pitämään ne kylminä sekä pakastamaan niitä. Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytyskiertoa ja kompressoria, joita ei juuri- kaan tarvitse huoltaa. Asennuspaikalla tehtävä vaahtoeristys ja kompakti kompressori takaavat optimaalisen jäähdytyksen. Kyseessä on kannettava kylmälaite. Venekäytössä kylmälaite voi olla jatkuvasti kallistettuna 30°. Toiminnot ...
  • Página 150: Käyttö

    Käyttö MCF32, MCF40, MCF60AC/DC Koht Kuvaus Selitys ASETUS Valitsee syöttötilan – Lämpötilasäätö – Celsius- tai Fahrenheit-näyttö – Akkuvahdin asetus – Näyttö, näyttää arvot ”+” Napautus kerran nostaa arvoa ”–” Napautus kerran alentaa arvoa  Vain MCF60: Jos tämä näytetään, sisävalaistus on kytkettynä...
  • Página 151: Vinkkejä Energian Säästämiseen

    MCF32, MCF40, MCF60AC/DC ➤ Paina painiketta ”SET” kaksi kertaa. ➤ Valitse Celsius- tai Fahrenheit-asteet painikkeilla ”+” ja ”–”. ✓ Asetettu lämpötilayksikkö näkyy näytössä muutaman sekunnin ajan. Näyttö vilkkuu monta kertaa, ennen kuin se palaa tämänhetkisen lämpöti- lan näyttöön. Vinkkejä energian säästämiseen ...
  • Página 152: Akkuvahdin Käyttäminen

    Käyttö MCF32, MCF40, MCF60AC/DC Akkuvahdin käyttäminen Kylmälaitteessa on monipykäläinen akkuvahti, joka suojelee ajoneuvon akkua syväpurkautumiselta, kun kylmälaitetta käytetään tasavirralla. Jos kylmälaitetta käytetään ajoneuvon sytytyksen ollessa pois päältä, kylmä- laite kytkeytyy itsestään pois päältä heti, kun syöttöjännite laskee asetetun arvon alle. Kylmälaite kytkeytyy päälle heti, kun ajoneuvon akun lataustila on saavuttanut uudelleenkytkentäjännitteen.
  • Página 153: Kylmälaitteen Käyttö

    MCF32, MCF40, MCF60AC/DC Kylmälaitteen käyttö HUOMAUTUS! Ylikuumenemisvaara! Varmista aina riittävä tuuletus, jotta käytön aikana syntyvä lämpö pääsee poistumaan. Huolehdi siitä, ettei tuuletusrakoja peitetä. Huolehdi siitä, että kylmälaite on riittävän etäällä seinistä tai esi- neistä, jotta ilma pääsee kiertämään. ➤ Sijoita kylmälaite tukevalle alustalle. OHJE Aseta kylmälaite kuvan osoittamalla tavalla, ks.
  • Página 154: Kylmälaitteen Kannen Salpaaminen

    Käyttö MCF32, MCF40, MCF60AC/DC Kylmälaitteen kannen salpaaminen ➤ Nosta salpa (kuva 1 1, sivulla 3) ja sulje kansi. ➤ Päästä irti salvasta. ✓ Kuulet salvan loksahtavan paikalleen, joten kylmälaitteen kansi on sal- vattu. Lämpötilan säätö ➤ Paina painiketta ”SET” kerran. ➤...
  • Página 155: Kylmälaitteen Sulattaminen

    MCF32, MCF40, MCF60AC/DC 6.10 Kylmälaitteen sulattaminen Kosteus voi muodostaa kylmälaitteen sisälle tai haihduttimeen huurretta. Tämä pienentää jäähdytystehoa. Sen välttämiseksi laite on syytä sulattaa ajoissa. HUOMAUTUS! Vaurion vaara! Älä koskaan poista jäätä tai irrota kiinni jäätyneitä esineitä tai tuot- teita kovilla tai terävillä työkaluilla. Sulata kylmälaite seuraavien ohjeiden mukaisesti: ➤...
  • Página 156: Takuu

    Takuu MCF32, MCF40, MCF60AC/DC Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:  kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, ...
  • Página 157: Tekniset Tiedot

    MCF32, MCF40, MCF60AC/DC Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät- teen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä- mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Tekniset tiedot MCF32AC/DC MCF40AC/DC MCF60AC/DC Liitäntäjännite: 12/24 Vg 100–240 Vw, 50/60 Hz Tehontarve: 4 A (12 Vg) 6 A (12 Vg)
  • Página 158 Tekniset tiedot MCF32, MCF40, MCF60AC/DC MCF32AC/DC MCF40AC/DC MCF60AC/DC Tarkastus/sertifikaatit: ID 1419063589 ID 1419056512 OHJE Jos ympäristön lämpötila on yli +32 °C (+90 °F), minimilämpötilaa ei saavuteta. Jäähdytyskierto sisältää kylmäainetta R134a. Sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja Ilmatiiviisti suljetulla laitteella...
  • Página 159 Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, e a documentação relacionada podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com, mobicool.com. Índice Explicação dos símbolos .
  • Página 160: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Resolução de falhas ........172 Eliminação .
  • Página 161 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Perigo de incêndio  Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimenta- ção não fica preso nem é danificado.  Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portá- teis na parte de trás do aparelho. Risco para a saúde ...
  • Página 162 Indicações de segurança MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.  Armazene a carne crua e o peixe cru em recipientes adequados no aparelho, de modo que não escorram sobre ou entrem em contacto com outros géneros alimentícios.
  • Página 163: Material Fornecido

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Perigo de sobreaquecimento! Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de venti- lação de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração. Mantenha a área de ventilação livre de quaisquer objetos que possam obstruir o fluxo de ar para os componentes de refrigera- ção.
  • Página 164: Descrição Do Funcionamento

    Descrição do funcionamento MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nesta instrução. Não é permitida qualquer outra utilização que se desvie da utilização adequada! A Dometic não se responsabiliza por quais- quer perdas, danos ou ferimentos sofridos que sejam provocados, direta ou indiretamente, por uma utilização inadequada.
  • Página 165 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Item Descrição Explicação POWER Indicação de estado LED acende a verde: o compressor está ligado LED acende a laranja: o compressor está desli- gado LED pisca a laranja: o monitor desligou-se automaticamente devido a uma tensão da bateria baixa ERROR LED pisca a vermelho:...
  • Página 166: Operação

    Operação MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Operação Antes da primeira utilização OBSERVAÇÃO Por questões de higiene, deverá limpar o interior e o exterior do seu novo aparelho de refrigeração com um pano húmido antes de o colocar em funcionamento pela primeira vez (ver também capí- tulo “Limpeza e manutenção”...
  • Página 167: Utilizar O Monitorizador Da Bateria

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC NOTA! Perigo de danos! Desligue o aparelho de refrigeração e outros consumidores da bateria do veículo antes de conectar a bateria do veículo a um car- regador rápido. As sobretensões podem danificar o sistema eletrónico do apare- lho de refrigeração.
  • Página 168: Utilizar O Aparelho De Refrigeração

    Operação MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC No modo “HIGH”, o monitorizador da bateria responde mais rapidamente do que nos níveis “LOW” e “MED” (ver tabela seguinte). Modo do monitorizador da bateria HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensão de desconexão a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V...
  • Página 169: Trancar A Tampa Do Aparelho De Refrigeração

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC OBSERVAÇÃO Coloque o aparelho de refrigeração como ilustrado (fig. 1, página 3). Se colocar o aparelho de refrigeração em funciona- mento noutra posição, o aparelho poderá ficar danificado. ➤ Ligue o aparelho de refrigeração, ver capítulo “Ligar o aparelho de refri- geração”...
  • Página 170: Desligar O Aparelho De Refrigeração

    Operação MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ✓ A temperatura de refrigeração aparece no monitor durante alguns segun- dos. O monitor pisca várias vezes e a temperatura atual volta a ser apre- sentada. Desligar o aparelho de refrigeração ➤ Esvazie o aparelho de refrigeração. ➤...
  • Página 171: Substituir O Fusível

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ➤ Se necessário, guarde-os noutro aparelho de refrigeração para que per- maneçam refrigerados. ➤ Desligue o aparelho de refrigeração. ➤ Deixe a tampa aberta. ➤ Limpe a água de descongelação. 6.11 Substituir o fusível ➤ Substitua o fusível (8 A 32 V) conforme apresentado (fig. 4, página 4). Limpeza e manutenção NOTA! Perigo de danos! ...
  • Página 172: Garantia

    Garantia MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes docu- mentos em conjunto: ...
  • Página 173: Dados Técnicos

    Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. Dados técnicos MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Tensão de conexão: 12/24 Vg 100–240 Vw, 50/60 Hz...
  • Página 174 Dados técnicos MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Potência de refrigeração: +10 °C a -10 °C (+50 °F a +14 °F) Categoria: Categoria 1 (frigorífico com um ou vários compartimentos para arma- zenar alimentos frescos) Consumo de energia:...
  • Página 175 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Contém gases fluorados com efeito de estufa Equipamento hermeticamente fechado...
  • Página 176 Данное руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com, mobicool.com. Содержание Пояснение к символам ........177 Указания...
  • Página 177: Пояснение К Символам

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Очистка и уход ..........189 Гарантия...
  • Página 178 Указания по технике безопасности MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Если кабель питания этого охлаждающего устройства поврежден, его необходимо заменить, чтобы предотвратить угрозу безопасности.  Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям. Опасность пожара ...
  • Página 179 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Опасность для здоровья  Проверьте, соответствует ли холодопроизводительность прибора требованиям продуктов питания или медикамен- тов, которые нужно охладить.  Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной упаковке или подходящих емкостях.  Удерживание двери охлаждающего устройства открытой в течение...
  • Página 180 Указания по технике безопасности MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Если холодильник присоединен к розетке постоянного тока: Прервите соединение или выключите холодильник перед выключением двигателя. В противном случае аккумулятор- ная батарея может разрядиться.  Холодильник не предназначен для транспортировки едких или содержащих растворители веществ. ...
  • Página 181: Комплект Поставки

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Комплект поставки Количество Наименование Компрессорный холодильник Соединительный кабель постоянного тока Соединительный кабель переменного тока Инструкция по эксплуатации Использование по назначению Мобильное охлаждающее устройство пригодно для охлаждения и заморозки продуктов питания. Мобильное охлаждающее устройство может использоваться на катерах и лодках. Мобильное...
  • Página 182: Объем Функций

    Описание работы MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC При применении на катерах и лодках холодильник может непродолжи- тельное время находиться в условиях крена 30°. Объем функций  Трехуровневая система контроля заряда служит для защиты аккуму- лятора транспортного средства и автоматически отключает холо- дильник...
  • Página 183: Управление

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Поз. Наименование Пояснение «–» Однократное нажатие уменьшает значение  Только MCF60: Если отображается на экране, включено внутреннее освещение. Соединители (рис. 3, стр. 4) Поз. Наименование Розетка переменного тока Держатель предохранителя Заглушка розетки переменного тока Заглушка розетки постоянного тока Розетка...
  • Página 184: Советы По Энергосбережению

    Управление MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Советы по энергосбережению  Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечных лучей место применения.  Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поддерживать их в холодном состоянии в холодильнике.  Не открывайте холодильник чаще, чем это действительно необхо- димо.
  • Página 185: Использование Реле Контроля Заряда Аккумулятора

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Использование реле контроля заряда аккумуля- тора Устройство оснащено многоступенчатым реле контроля аккумуляторной батареи, которое защищает аккумуляторную батарею автомобиля от глубокого разряда при подключении устройства к источнику постоян- ного тока. Если зажигание транспортного средства выключено, холодильник отключается автоматически, как только напряжение питания падает ниже...
  • Página 186: Использование Охлаждающего Устройства

    Управление MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC УКАЗАНИЕ Если питание холодильника осуществляется от аккумулятора транспортного средства, выберите режим «HIGH». Если пита- ние холодильника осуществляется от резервного аккумуля- тора, то достаточно режима работы «LOW». Использование охлаждающего устройства ВНИМАНИЕ! Опасность перегрева! Следите за эффективностью вентиляции: тепло, которое обра- зуется...
  • Página 187: Закрытие Крышки Холодильника

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ✓ Охлаждающее устройство включает охлаждение в холодильной камере. УКАЗАНИЕ При работе от аккумулятора дисплей автоматически выклю- чается при низком напряжении аккумулятора. Индикатор «POWER» мигает оранжевым светом. Закрытие крышки холодильника ➤ Поднимите задвижку (рис. 1 1, стр. 3) и закройте крышку. ➤...
  • Página 188: Оттаивание Охлаждающего Устройства

    Управление MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ➤ Нажмите кнопку «–», чтобы включить внутреннее освещение. ➤ Нажмите кнопку «–» еще раз, чтобы отключить внутреннее освеще- ние. ✓ Черная точка (рис. 2 8, стр. 3) в верхнем левом углу дисплея свиде- тельствует о том, что включено внутреннее освещение. УКАЗАНИЕ...
  • Página 189: Очистка И Уход

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Очистка и уход ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!  Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже в емкости с водой.  Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы, т. к. они могут привести к поврежде- ниям...
  • Página 190: Утилизация

    Утилизация MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Неисправность Возможные причины Вариант устранения Холодильник Слишком низкое Проверьте и, если нужно, зарядите не охлаждает (ште- напряжение транспорт- аккумулятор. кер вставлен, индика- ного средства. тор «POWER» мигает, дисплей выключен). При работе Загрязнено гнездо Если вилка холодильника сильно от...
  • Página 191: Технические Характеристики

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Технические характеристики MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Подводимое напряже- 12/24 Вg ние: 100–240 Вw, 50/60 Гц Потребляемая мощ- 4 A (12 Вg) 6 A (12 Вg) ность: 2 A (24 Вg) 3 A (24 Вg) 1.0–0.4 A (100–240 Вw)
  • Página 192 Технические характеристики MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Испытания/сертифи- каты: ID 1419063589 ID 1419056512 УКАЗАНИЕ Устройство не обеспечивает минимальную температуру, если температура окружающей среды превышает +32 °C (+90 °F). Холодильный контур содержит R134a. Содержит фторированные парниковые газы...
  • Página 193 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalacje, zastosowanie oraz konserwację produktu. Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie niniejszej klauzuli oraz wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się...
  • Página 194: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Gwarancja ..........206 Usuwanie usterek .
  • Página 195 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne nie- bezpieczeństwo. Niebezpieczeństwo pożaru  Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przy- gnieść ani nie uszkodzić przewodu zasilającego.  Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy. Zagrożenie zdrowia ...
  • Página 196 Wskazówki bezpieczeństwa MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Pozostawianie drzwi urządzenia chłodniczego otwartych przez dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w jego komorach.  Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody.  Surowe mięso i ryby należy przechowywać wewnątrz urządze- nia w odpowiednich pojemnikach, aby nie miały one kontaktu z innymi artykułami spożywczymi lub nie kapały na nie.
  • Página 197: Zestawie

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urzą- dzeń elektrycznych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez producenta.  Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i innych źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie sło- neczne, piec gazowy itp.). ...
  • Página 198: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przenośne urządzenie chłodnicze jest przystosowane do chłodzenia i zamrażania żywności. Przenośne urządzenie chłodnicze jest przystosowane również do zastosowania na łodziach. Przenośne urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do zasilania z gniazda prądu stałego pojazdu, łodzi lub przyczepy kempingowej bądź...
  • Página 199: Zakres Funkcji

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Zakres funkcji:  Trzystopniowy układ monitorowania stanu akumulatora pojazdu, automa- tycznie wyłączający urządzenie przy niskim napięciu akumulatora  Wyświetlacz ze wskaźnikiem temperatury  Regulacja temperatury: Za pomocą dwóch przycisków co 1°C (2°F) Elementy obsługowe i wskaźniki Blokada pokrywy: rys.
  • Página 200: Obsługa

    Obsługa MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Pozy- Opis Objaśnienie „–” Jednorazowe naciśnięcie powoduje zmniejszenie wartości  Tylko MCF60: Jeżeli jest wyświetlane – włączono oświetlenie wewnętrzne. Przyłącza (rys. 3, strona 4) Pozy- Opis Gniazdo wtykowe prądu przemiennego AC Uchwyt bezpiecznikowy Pokrywa gniazda wtykowego prądu przemiennego AC Pokrywa gniazda wtykowego prądu stałego DC Gniazdo wtykowe prądu stałego DC Obsługa...
  • Página 201: Porady Związane Z Oszczędzaniem Energii

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ✓ Na wyświetlaczu przez kilka sekund wskazywana jest ustawiona jed- nostka temperatury. Następnie wyświetlacz kilkakrotnie miga i powraca do wyświetlania aktualnej temperatury. Porady związane z oszczędzaniem energii  Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie słoneczne.
  • Página 202: Korzystanie Z Czujnika Ochrony Akumulatora

    Obsługa MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Korzystanie z czujnika ochrony akumulatora Urządzenie chłodnicze jest wyposażone w wielopoziomowy układ monitoro- wania stanu akumulatora, który po podłączeniu urządzenia do zasilania prą- dem stałym chroni akumulator pojazdu przed nadmiernym rozładowaniem. Jeżeli lodówka jest używana przy wyłączonym zapłonie w pojeździe, auto- matycznie wyłącza się...
  • Página 203: Używanie Urządzenia Chłodniczego

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC WSKAZÓWKA Jeżeli lodówka jest zasilana z akumulatora pojazdu, wybrać tryb czujnika ochrony akumulatora „HIGH”. Jeżeli lodówka jest podłą- czona do akumulatora pokładowego, wystarczający jest tryb czuj- nika ochrony akumulatora „LOW”. Używanie urządzenia chłodniczego UWAGA! Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy zawsze zapewniać...
  • Página 204: Blokowanie Pokrywy Lodówki

    Obsługa MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC WSKAZÓWKA W przypadku zasilania z akumulatora wyświetlacz automatycznie wyłącza się, jeżeli napięcie akumulatora jest niskie. Dioda LED „POWER” miga wtedy na pomarańczowo. Blokowanie pokrywy lodówki ➤ Podnieść zatrzask (rys. 1 1, strona 3) i zamknąć pokrywę. ➤...
  • Página 205: Odszranianie Urządzenia Chłodniczego

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC WSKAZÓWKA Oświetlenie wewnętrzne wyłącza się automatycznie po 30 minutach. 6.10 Odszranianie urządzenia chłodniczego Wilgoć może się osadzać na parowniku lub wewnątrz lodówki w postaci szronu. Powoduje to zmniejszenie wydajności chłodzenia. Należy wówczas w odpowiednim czasie odmrozić lodówkę. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Do usuwania warstw lodu lub oddzielania przymarzniętej żywno- ści nigdy nie używać...
  • Página 206: Gwarancja

    Gwarancja MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ➤ Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zabru- dzone ani zakurzone, aby możliwe było odprowadzanie ciepła podczas pracy urządzenia, co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia. Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić...
  • Página 207: Utylizacja

    Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. Dane techniczne MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Napięcie zasilania: 12/24 Vg 100–240 Vw, 50/60 Hz Pobór mocy:...
  • Página 208 Dane techniczne MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Kategoria: Kategoria 1 (lodówka z jedną lub kilkoma komorami do przechowywania świeżej żywności) Zużycie energii: 83 kWh/rocznie 102 kWh/rocznie 98 kWh/rocznie Klasa klimatyczna: Temperatura otoczenia: +16°C do +32°C Emisja hałasu:...
  • Página 209 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Hermetycznie zamknięte urządzenie...
  • Página 210 údržbou výrobku, které nejsou v souladu s pokyny a varováními v návodu k výrobku. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com, mobicool.com. Obsah Vysvětlení...
  • Página 211: Vysvětlení Symbolů

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Odstraňování poruch a závad....... 222 Likvidace ..........223 Technické...
  • Página 212 Bezpečnostní pokyny MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Nebezpečí požáru  Při umístění přístroje nesmí být zachycen nebo poškozen pří- vodní kabel.  Za přístrojem neumisťujte vícenásobné přenosné zásuvky nebo přenosné napájecí zdroje. Nebezpečí ohrožení zdraví  Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo obdržely pokyny týkající...
  • Página 213 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v přístroji tak, aby se nedostaly do styku s jinými potravinami nebo neod- kapávaly na jiné potraviny.  Pokud je přístroj delší dobu nečinný: – Vypněte přístroj. –...
  • Página 214: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Nebezpečí přehřátí! Zajistěte, aby bylo vždy kolem chladicího zařízení ze všech čtyř stran alespoň 50 mm volného místa k větrání. Větrací prostor udržujte volný bez jakýchkoli předmětů, které by mohly překážet proudu vzduchu a zabránit tak chlazení součástí zařízení. Chladicí...
  • Página 215: Popis Funkce

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Popis funkce Chladicí přístroj umožňuje chladit výrobky, udržovat je chladné a umožňuje také jejich mrazení. Chlazení je provedeno pomocí chladicího okruhu s kompresorem s nízkými nároky na údržbu. Pěnová izolace a kompaktní kompresor zajišťují optimální chlazení. Chladicí...
  • Página 216: Obsluha

    Obsluha MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Polož Popis Vysvětlení NASTAVENÍ Výběr režimu zadávání – Nastavení teploty – Zobrazení stupňů Celsia nebo Fahrenheita – Nastavení snímače baterie – Displej, zobrazuje hodnoty „+“ Jedním klepnutím zvýšíte hodnotu „–“ Jedním klepnutím snížíte hodnotu  Pouze MCF60: Pokud se zobrazí, vnitřní...
  • Página 217: Tipy K Úspoře Energie

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ➤ Stiskněte dvakrát tlačítko „SET“. ➤ Vyberte pomocí tlačítek „+“ nebo „–“ stupně Celsia nebo Fahrenheita. ✓ Displej zobrazuje na několik sekund nastavené jednotky teploty. Displej několikrát zabliká dříve, než se vrátí k aktuální teplotě. Tipy k úspoře energie ...
  • Página 218: Použití Snímače Stavu Baterie

    Obsluha MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Použití snímače stavu baterie Chladicí přístroj je vybaven několikastupňovým snímačem stavu baterie, který chrání baterii vozidla při připojování chladicího přístroje k napájení stej- nosměrným proudem před příliš hlubokým vybitím. Pokud chladicí přístroj používáte ve vozidle s vypnutým zapalováním, dojde k samočinnému vypnutí...
  • Página 219: Používání Chladicího Přístroje

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Používání chladicího přístroje POZOR! Nebezpečí přehřátí! Vždy zajistěte dostatečné větrání, aby se teplo vytvářené během provozu mohlo rozptýlit. Pamatujte, že nesmí být zakryty větrací otvory. Zajistěte, aby byl chladicí přístroj postaven v dostatečné vzdálenosti od stěn nebo předmětů tak, aby mohl vzduch cirkulo- vat.
  • Página 220: Zajištění Víka Chladicího Přístroje

    Obsluha MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Zajištění víka chladicího přístroje ➤ Zvedněte aretaci (obr. 1 1, strana 3) a zavřete víko. ➤ Uvolněte aretaci. ✓ Aretace slyšitelně zaskočí a zajistí víko chladicího přístroje. Nastavení teploty ➤ Jednou stiskněte tlačítko „SET“. ➤ Nastavte pomocí tlačítek „+“ a „–“ teplotu chlazení. ✓...
  • Página 221: Rozmrazování Chladicího Přístroje

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC 6.10 Rozmrazování chladicího přístroje Vzdušná vlhkost se může srážet uvnitř chladicího přístroje nebo na výparníku. Tím se snižuje chladicí výkon. Vyhněte se tomu včasným odmrazením chladi- cího přístroje. POZOR! Nebezpečí poškození! Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých předmětů...
  • Página 222: Záruka

    Záruka MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: ...
  • Página 223: Technické Údaje

    ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Napájecí napětí: 12/24 Vg 100–240 Vw, 50/60 Hz...
  • Página 224 Technické údaje MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Zkouška/certifikáty: ID 1419063589 ID 1419056512 POZNÁMKA Pokud je okolní teplota vyšší než +32 °C (+90 °F), nelze dosáhnout minimální teploty. Chladicí okruh obsahuje médium R134a. Obsahuje fluorované skleníkové plyny...
  • Página 225 Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com, mobicool.com. Obsah Vysvetlenie symbolov ........226 Bezpečnostné...
  • Página 226: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Záruka ........... .238 Odstraňovanie porúch .
  • Página 227 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Nebezpečenstvo požiaru  Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je zachytený alebo poškodený.  Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia. Ohrozenie zdravia  Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníže- nými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď...
  • Página 228 Bezpečnostné pokyny MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Surové mäso a ryby uskladnite v zariadení vo vhodných nádo- bách, aby neprišli do kontaktu s inými potravinami alebo aby na ne nekvapkali.  Ak je zariadenie dlhšiu dobu prázdne a nepoužíva sa: –...
  • Página 229: Rozsah Dodávky

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Nebezpečenstvo prehriatia! Ubezpečte sa, že po celú dobu je na všetkých štyroch stranách chladiaceho zariadenia minimálne 50 mm voľného priestoru na vetranie. Neblokujte vetrací priestor žiadnymi predmetmi, ktoré by mohli prekážať prúdeniu vzduchu k chladiacim súčiast- kam.
  • Página 230: Opis Činnosti

    Opis činnosti MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto návodom. Akéhokoľvek iné použitie nad rámec použitia na určený účel nie je povolené! Firma Dometic nepreberá žiadne ručenie za stratu, vzniknuté...
  • Página 231 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Polož Opis Vysvetlenie POWER Indikácia stavu LED svieti zeleno: Kompresor je zapnutý LED svieti oranžovo: Kompresor je vypnutý LED bliká oranžovo: Displej sa pri nízkom napätí batérie automa- ticky vypne ERROR LED bliká červeno: Chladiace zariadenie je zapnuté, ale nie je pripra- vené...
  • Página 232: Obsluha

    Obsluha MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Obsluha Pred prvým použitím POZNÁMKA Pred uvedením nového chladiaceho zariadenia do prevádzky by ste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlh- kou handričkou (pozri tiež kap. „Čistenie a údržba“ na strane 237). Voľba jednotky teploty Môžete si zvoliť...
  • Página 233: Použitie Indikátora Batérie

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Pred pripojením batérie vozidla k rýchlonabíjačke odpojte chla- diace zariadenie a iné spotrebiče od batérie vozidla. Prepätie môže poškodiť elektroniku chladiaceho zariadenia. Z bezpečnostných dôvodov je chladiace zariadenie vybavené s elektronickým systémom na zabránenie prepólovaniu. To chráni chladiace zariadenie pred zoskratovaním pri pripojení...
  • Página 234: Používanie Chladiaceho Zariadenia

    Obsluha MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC V režime „HIGH“ reaguje indikátor batérie rýchlejšie ako v stupňoch „LOW“ a „MED“ (pozri nasledovnú tabuľku). Režim s indikátorom batérie HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Vypínacie napätie pri 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Znovuzapínacie napätie pri 12 V 21,5 V...
  • Página 235: Zaistenie Veka Chladiaceho Zariadenia Západkou

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ➤ Pripojte chladiace zariadenie, pozri kap. „Pripojenie chladiaceho zariade- nia“ na strane 232. POZOR! Nebezpečenstvo následkom príliš nízkej teploty! Dbajte na to, aby sa v chladiacom zariadení nachádzali len pred- mety, príp. tovar, ktoré sa môžu chladiť na zvolenú teplotu. ➤...
  • Página 236: Použitie Vnútorného Osvetlenia (Iba Modely Mcf60)

    Obsluha MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ➤ Vytiahnite pripájací kábel. Keď chladiace zariadenie dlhší čas nebudete používať: ➤ Nechajte veko pootvorené. Zabránite tým tvorbe zápachu. Použitie vnútorného osvetlenia (iba modely MCF60) ➤ Uistite sa, že displej ukazuje aktuálnu teplotu. ➤ Pre zapnutie vnútorného osvetlenia stlačte tlačidlo „–“. ➤...
  • Página 237: Čistenie A Údržba

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Čistenie a údržba POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!  Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo dokonca v preplachovacej vode.  Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’. ➤ Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou utierkou. ➤...
  • Página 238: Záruka

    Záruka MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť...
  • Página 239: Likvidácia

    Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Pripájacie napätie: 12/24 Vg 100–240 Vw, 50/60 Hz Odber prúdu:...
  • Página 240 Technické údaje MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Potenciál globálneho 1430 otepľovania (GWP): Rozmery (D × Š × V) 584 × 365 × 584 × 365 × 680 × 440 × 407 mm 446 mm 470 mm Hmotnosť:...
  • Página 241 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük gondosan olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta ezt a jogi nyilatkozatot, az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket.
  • Página 242: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Garancia ..........253 Hibaelhárítás .
  • Página 243 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Tűzveszély  A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne károsítsa a tápkábelt.  Ne helyezzen el több hordozható aljzatot, vagy hordozható tápegységet a készülék hátsó részénél. Egészségkárosodás veszélye  A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képességű, illetve megfelelő...
  • Página 244 Biztonsági útmutatások MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felülete- ket és a hozzáférhető lefolyórendszereket.  Annak érdekében hogy ne érjenek hozzá más élelmiszerekhez és ne csöpögjenek ezekre, a nyers húst és a halat a készülék erre a célra szolgáló...
  • Página 245: Csomag Tartalma

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Túlmelegedés miatti veszély! Mindig gondoskodjon arról, hogy a hűtőkészülék mind a négy oldalánál legyen legalább 50 mm-nyi szellőzőrés. Minden olyan tárgyat tartson távol a szellőzőterülettől, amely korlátozná a hűtő szerkezeti elemekhez menő légáramlatot. Ne helyezze a hűtőkészüléket zárt rekeszekbe vagy olyan terü- letekre, ahol nincs vagy minimális a légáramlás.
  • Página 246: Működés Leírása

    A működés leírása MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC A működés leírása A hűtőkészülék áruk lehűtésére, hidegen tartására, illetve mélyhűtésére alkalmas. A hűtést alacsony karbantartási igényű, kompresszorral ellátott hűtőkör teszi lehetővé. A helyben habosított szigetelés és a kompakt kompresszor optimá- lis hűtést tesz lehetővé. A hűtőkészülék hordozható.
  • Página 247: Kezelés

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Tétel Leírás Magyarázat ERROR A LED pirosan villog: A bekapcsolt hűtőkészü- lék nem üzemkész Kiválasztja a beviteli módot – Hőmérséklet-beállítás – Celsius- vagy Fahrenheit-fokos kijelzés – Akkumulátorfelügyelő beállítása – Kijelző az értékek megjelenítéséhez „+” Egyszeri megnyomása növeli az értéket „–”...
  • Página 248: Energiatakarékossági Tippek

    Kezelés MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC A hőmérséklet mértékegységeinek kiválasztása A hőmérséklet értékeinek megjelenítése Celsius-fokban vagy Fahrenheit-fok- ban történhet. A következő módon járjon el: ➤ Kapcsolja be a hűtőkészüléket. ➤ Nyomja meg a „SET” gombot kétszer. ➤ A „+” és „–” gombok segítségével válassza ki a Celsius-fokot vagy a Fah- renheit-fokot.
  • Página 249: Az Akkumulátorfelügyelő Használata

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ➤ Illessze be a váltakozó áramú csatlakozókábelt a váltakozó áramú aljzatba, és csatlakoztassa a váltakozó áramú hálózathoz. ➤ Zárja le a nem használt aljzatok fedeleit az aljzatok véletlen megérintésé- nek megelőzése érdekében. Ez megakadályozza azt is, hogy por, víz vagy szennyeződés jusson az aljzatba.
  • Página 250: A Hűtőkészülék Használata

    Kezelés MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ➤ Állítsa be a „+”, illetve „-” gomb segítségével az akkumulátorfelügyelő megfelelő üzemmódját. ✓ A kijelző néhány másodpercig a kiválasztott üzemmódot mutatja. A kijelző néhányszor villog, mielőtt visszatér az aktuális hőmérséklet kijelzéséhez. MEGJEGYZÉS Ha a hűtőkészüléket a járműakkumulátorról használja, akkor válassza a „HIGH”...
  • Página 251: A Hűtőkészülék Fedelének Lezárása

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ✓ A hűtőkészülék megkezdi a belső tér hűtését. MEGJEGYZÉS Akkumulátorral való üzemeltetés esetén a kijelző automatikusan kikapcsol, ha alacsony az akkumulátor feszültsége. A „POWER” LED narancssárgán villog. A hűtőkészülék fedelének lezárása ➤ Emelje fel a reteszt (1. ábra 1, 3. oldal) és zárja le a fedelet. ➤...
  • Página 252: A Hűtőkészülék Leolvasztása

    Tisztítás és karbantartás MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ✓ A kijelző bal felső sarkában megjelenő fekete pont (2. ábra 8, 3. oldal) mutatja, hogy a belső világítás be vagy ki van-e kapcsolva. MEGJEGYZÉS A belső világítás 30 perc után automatikusan kikapcsol. 6.10 A hűtőkészülék leolvasztása A levegő...
  • Página 253: Garancia

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ➤ Biztosítsa, hogy a készülék szellőztető és légtelenítő nyílásai por- és szennyeződésmentesek legyenek, mert így az üzem közben létrejövő hő távozhat és a készülék nem károsodik. Garancia A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meg- hibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az illetékes szakkereskedőhöz.
  • Página 254: Ártalmatlanítás

    Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozód- jon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szak- kereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. Műszaki adatok MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Csatlakozási feszültség: 12/24 Vg 100–240 Vw, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel:...
  • Página 255 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Kategória: 1. kategória (egy vagy több frissélelmiszer-tároló rekesszel rendel- kező hűtőkészülék) Energiafogyasztás: 83 kWh/év 102 kWh/év 98 kWh/év Klímaosztály: Környezeti hőmérséklet: +16 °C és +32 °C között Zajkibocsátás: 49 dB(A) Hűtőközeg mennyisége:...
  • Página 256 mobicool.com...

Este manual también es adecuado para:

Mcf40 ac/dcMcf60 ac/dc

Tabla de contenido