Mobicool F15 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para F15:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 36

Enlaces rápidos

Mini-refrigerator
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mini-Kühlschrank
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 14
Mini réfrigérateur
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 25
Minifrigorífico
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 36
Mini frigorifero
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . 47
Minikoelkast
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . 58
Mini-køleskab
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 69
Mini-kylskåp
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Mini-kjøleskap
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Minijääkaappi
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Mini frigorífico
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . 110
Мини-холодильник
RU
Инструкция по эксплуатации . . . 121
Minilodówka
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . 132
Miniaturní chladnička
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 143
Mini chladnička
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . 153
F15

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Mobicool F15

  • Página 1 Mini-refrigerator Operating manual ....4 Mini-Kühlschrank Bedienungsanleitung ... 14 Mini réfrigérateur Notice d’utilisation ....25 Minifrigorífico Instrucciones de uso .
  • Página 3 230V~AC COLD...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Explanation of symbols Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
  • Página 5: Safety Instructions

    Safety instructions NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓...
  • Página 6: Operating The Device Safely

    Safety instructions  Do not store any explosive substances such as spray cans with propellants in the device. CAUTION!  Disconnect the device from the mains – before each cleaning and maintenance – after every use  Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
  • Página 7: Intended Use

    Intended use NOTICE!  Do not use electrical devices inside the cooler unless they are recommended by the manufacturer for the purpose.  Do not place the device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.). ...
  • Página 8: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Scope of delivery No. in Quantity Description fig. 1, page 3 Cooling device Connection cable for 12 Vg connection Connection cable for 220–240 Vw connection – Operating manual Technical description The refrigerator can cool products to a maximum of 18 °C under the ambient temperature (thermostat switches off at approx.
  • Página 9: Operation

    Operation Operation CAUTION! Health hazard! Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. NOTE  Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygien- ic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance”...
  • Página 10: Using The Refrigerator

    Operation Using the refrigerator NOTICE! Risk of damage  Ensure that the objects or goods placed in the cooling device are suitable for cooling or warming to the selected tempera- ture.  Ensure that food or liquids in glass containers are not exces- sively refrigerated.
  • Página 11: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Connecting to the cigarette lighter NOTE If you connect the cooler to the cigarette lighter, remember that the ignition must be turned on to supply it with power. Cleaning and maintenance WARNING! Always disconnect the device from the mains before you clean and service it.
  • Página 12: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy Device does not func- There is no voltage flow- The ignition must be switched on in tion, LED does not ing from the 12 V socket most vehicles for voltage to flow at the glow.
  • Página 13: Technical Data

    Technical data Technical data Gross capacity: 15 l Connection voltage: 12 Vg 220–240 Vw Power consumption: 47 W (12 Vg, cold mode) 39 W (12 Vg, hot mode) max. 55 W (230 Vw, cold mode) 39 W (230 Vw, hot mode) 15 W (AC, ECO mode) Cooling capacity: Max.
  • Página 14 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole .
  • Página 15: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
  • Página 16: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit GEFAHR!  Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist. WARNUNG!  Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.  Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
  • Página 17: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Sicherheitshinweise ACHTUNG!  Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an: – mit dem DC-Anschlusskabel an die DC-Bordsteckdose (z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug – oder mit dem 230-V-Anschlusskabel an das 230-V-Wechsel- stromnetz  Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
  • Página 18: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch  Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen- ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.  Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
  • Página 19: Lieferumfang

    Lieferumfang Lieferumfang Pos. in Abb. 1, Menge Bezeichnung Seite 3 Kühlgerät Anschlusskabel für 12-Vg-Anschluss Anschlusskabel für 220–240-Vw-Anschluss – Bedienungsanleitung Technische Beschreibung Der Kühlschrank kann Waren bis max. 18 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen (thermostatische Abschaltung bei ca. +5 °C) bzw. kühl halten oder auf max.
  • Página 20: Bedienung

    Bedienung Bedienung VORSICHT! Gesundheitsgefahr! Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne- ten Behältern eingelagert werden. HINWEIS  Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“...
  • Página 21: Kühlschrank Verwenden

    Bedienung Kühlschrank verwenden ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!  Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.  Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas- behältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus.
  • Página 22: An Zigarettenanzünder Anschließen

    Reinigung und Pflege An Zigarettenanzünder anschließen HINWEIS Wenn Sie das Kühlgerät an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird. Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! ...
  • Página 23: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät funktioniert An der 12-Volt-Steckdose In den meisten Fahrzeugen muss der nicht, LED leuchtet (Zigarettenanzünder) im Zündschalter eingeschaltet sein, damit nicht. Fahrzeug liegt keine der Zigarettenanzünder Spannung hat. Spannung an. Wechselspannungs- Versuchen Sie es an einer anderen Steckdose führt keine Steckdose.
  • Página 24: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Bruttoinhalt: 15 l Anschlussspannung: 12 Vg 220–240 Vw Leistungsaufnahme: 47 W (12 Vg, Kühlen) 39 W (12 Vg, Wärmen) max. 55 W (230 Vw, Kühlen) 39 W (230 Vw, Wärmen) 15 W (AC, ECO-Mode) Kühlleistung: max. 18 °C unter Umgebungstemperatur Abschaltung bei 5 °C Heizleistung: ca.
  • Página 25 Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani- pulation.
  • Página 26: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité...
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Sécurité générale DANGER !  Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est branché sur le secteur. AVERTISSEMENT !  Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
  • Página 28: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'aPpareil

    Consignes de sécurité AVIS !  Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous : – avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule (par ex. un allume-cigare) – ou avec le câble de raccordement 230 V au secteur à courant alternatif 230 V ...
  • Página 29: Usage Conforme

    Usage conforme  Danger de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne- ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler. ...
  • Página 30: Pièces Fournies

    Pièces fournies Pièces fournies Pos. dans Quantité Désignation fig. 1, page 3 Glacière Câble de raccordement pour prise 12 Vg Câble de raccordement pour raccordement 220–240 Vw – Notice d’utilisation Description technique Le réfrigérateur peut réfrigérer des aliments jusqu’à 18 °C au-dessous de la température ambiante (le thermostat s’éteint automatiquement à...
  • Página 31: Utilisation

    Utilisation Utilisation ATTENTION ! Risque pour la santé ! Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés. REMARQUE  Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’exté- rieur à...
  • Página 32: Utilisation Du Réfrigérateur

    Utilisation Utilisation du réfrigérateur AVIS ! Risque d'endommagement !  Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali- ments qui peuvent être réfrigérés ou chauffés (si l'équipe- ment supplémentaire « Réchaud » est disponible) à la température sélectionnée.
  • Página 33: Raccordement À Un Allume-Cigares

    Nettoyage et entretien REMARQUE Si vous n’utilisez pas le réfrigérateur pendant une durée prolon- gée, laissez la porte un peu ouverte afin d’éviter la formation d’odeurs. Raccordement à un allume-cigares REMARQUE Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigare de votre véhicule, veillez à...
  • Página 34: Dépannage

    Dépannage Dépannage Problème Cause éventuelle Solution proposée L’appareil ne fonc- La prise 12 Volts (allume- Dans la plupart des véhicules, le tionne pas, la DEL cigares) de votre véhicule contact doit être mis pour que l’allume- n’est pas allumée. n’est pas sous tension. cigares soit sous tension.
  • Página 35: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Capacité : 15 l Tension de raccordement : 12 Vg 220–240 Vw Puissance absorbée : 47 W (12 Vg, réfrigération) 39 W (12 Vg, chauffage) maximum 55 W (230 Vw, réfrigération) 39 W (230 Vw, chauffage) 15 W (AC, mode ECO) Puissance frigorifique : maximum 18 °C en dessous de la...
  • Página 36 Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
  • Página 37: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos Aclaración de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
  • Página 38: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Seguridad general ¡PELIGRO!  En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial. ¡ADVERTENCIA!  No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec- tos visibles.
  • Página 39: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Indicaciones de seguridad ¡AVISO!  Conecte el aparato únicamente del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo) – o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de corriente alterna de 230 V ...
  • Página 40: Uso Adecuado

    Uso adecuado  ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúre- se de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. ...
  • Página 41: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega Volumen de entrega Pos. en fig. 1, Cantidad Descripción página 3 Nevera portátil Cable de alimentación para conexión de 12 Vg Cable de conexión para conexión de 220–240 Vw – Instrucciones de uso Descripción técnica La nevera es capaz de enfriar productos o mantenerlos fríos hasta un máximo de 18 °C por debajo de la temperatura ambiente (desconexión por termostato a una temperatura de aprox.
  • Página 42: Manejo

    Manejo Manejo ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. NOTA  Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mante- nimiento”...
  • Página 43: Uso De La Nevera

    Manejo Uso de la nevera ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!  Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse o (con el equipamiento adi- cional “Calentar”) calentarse a la temperatura seleccionada.  Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado.
  • Página 44: Conectar Al Mechero Del Vehículo

    Limpieza y mantenimiento Conectar al mechero del vehículo NOTA Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente. Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo.
  • Página 45: Solución De Averías

    Solución de averías Solución de averías Avería Causa posible Propuesta de solución El aparato no funciona, No hay tensión en la caja En la mayoría de los vehículos debe el LED no se ilumina. de enchufe de 12 V estar conectado el interruptor de encen- (mechero) del vehículo.
  • Página 46: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Capacidad: 15 l Tensión de conexión: 12 Vg 220–240 Vw Consumo de potencia: 47 W (12 Vg, modo enfriar) 39 W (12 Vg, modo calentar) máx. 55 W (230 Vw, modo enfriar) 39 W (230 Vw, modo calentar) 15 W (CA, modo ECO) Capacidad de enfriamiento: un máx.
  • Página 47: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Página 48: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate- riali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
  • Página 49 Indicazioni di sicurezza  Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec- chio.  Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficien- temente qualificata, al fine di evitare pericoli.
  • Página 50: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'aPparecchio

    Indicazioni di sicurezza Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio PERICOLO!  Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut- to per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata. ATTENZIONE!  Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte.
  • Página 51: Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione L'apparecchio è ideato per il funzionamento con una presa di rete di bordo da 12 Vg di un auto (accendisigari), di una barca o di un camper oppure con una rete di alimentazione in corrente alternata da 220–240 V. Il frigorifero è...
  • Página 52: Descrizione Tecnica

    Descrizione tecnica Descrizione tecnica Questo frigorifero può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un max. di 18 °C al di sotto della temperatura ambiente (interruzione termostatica a ca. +5 °C) oppure riscaldarli e mantenerli caldi fino a un max. di 65 °C. Grazie ad una griglia divisoria è...
  • Página 53: Impiego

    Impiego Impiego ATTENZIONE! Pericolo per la salute! I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. NOTA  Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (ve- di anche capitolo “Pulizia e cura”...
  • Página 54: Impiego Del Frigorifero

    Impiego Impiego del frigorifero AVVISO! Pericolo di danni!  Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati oppure (in presenza di equipaggiamento supplementare “Riscaldamento”) scaldati alla temperatura selezionata.  Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevan- de o vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quan- to esse si dilatano se congelate, provocando la rottura del contenitore di vetro.
  • Página 55: Collegamento All'aCcendisigari

    Pulizia e cura Collegamento all'accendisigari NOTA Se il frigorifero viene collegato all'accendisigari del veicolo, fare attenzione se è necessario inserire l'accensione per alimentare l'apparecchio con la corrente. Pulizia e cura AVVERTENZA! Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura.
  • Página 56: Eliminazione Dei Disturbi

    Eliminazione dei disturbi Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione L'apparecchio non Nella presa da 12 Volt Nella maggior parte dei veicoli è neces- funziona, il LED è (accendisigari) del vei- sario che l'interruttore di accensione sia spento. colo non c'è...
  • Página 57: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Specifiche tecniche Capienza: 15 l Tensione di allacciamento: 12 Vg 220–240 Vw Potenza assorbita: 47 W (12 Vg, raffreddamento) 39 W (12 Vg, riscaldamento) max. 55 W (230 Vw, raffreddamento) 39 W (230 Vw, riscaldamento) 15 W (AC, modalità ECO) Capacità...
  • Página 58 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
  • Página 59: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Página 60: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Algemene veiligheid GEVAAR!  Op boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is. WAARSCHUWING!  Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
  • Página 61: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Veiligheidsinstructies LET OP!  Sluit het toestel alleen als volgt aan: – met de DC-aansluitkabel aan een DC-stopcontact in het voertuig (bijv. sigarettenaansteker) – of met de 230-V-aansluitkabel op het 230-V-wisselstroomnet  Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening.
  • Página 62: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften  Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.  Dompel het toestel nooit onder water.  Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht. Gebruik volgens de voorschriften Het toestel is voor het gebruik op een 12-Vg-boordnetstopcontact van een auto (sigarettenaansteker), boot of camper en op een 220–240-V- wisselstroomnet bestemd.
  • Página 63: Technische Beschrijving

    Technische beschrijving Technische beschrijving De koelkast kan waren tot max. 18 °C onder omgevingstemperatuur af- koelen (thermostatische uitschakeling bij ca. +5 °C) resp. koel houden of tot max. 65 °C opwarmen resp. warm houden. Door een scheidingsrooster kun- nen levensmiddelen gescheiden van elkaar worden bewaard, bijv. flessen en fruit.
  • Página 64: Bediening

    Bediening Bediening VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid! Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen. INSTRUCTIE  Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onder- houd”...
  • Página 65: Koeltoestel Gebruiken

    Bediening Koeltoestel gebruiken LET OP! Gevaar voor beschadiging!  Zorg ervoor dat er alleen voorwerpen of waren in het koeltoe- stel zitten die op de gekozen temperatuur gekoeld of (bij de extra functie „Verwarmen”) verwarmd mogen worden.  Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk afkoelt.
  • Página 66: Aansluiten Op De Sigarettenaansteker

    Reiniging en onderhoud Aansluiten op de sigarettenaansteker INSTRUCTIE Let erop dat u eventueel het contact moet inschakelen om het apparaat van stroom te voorzien, als u het koeltoestel aansluit op de sigarettenaansteker van uw voertuig. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net. LET OP! Gevaar voor beschadiging! ...
  • Página 67: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het toestel functioneert Op het 12-volt-stopcon- In de meeste voertuigen moet de con- niet, LED brandt niet. tact (sigarettenaansteker) tactschakelaar ingeschakeld zijn om de in het voertuig staat geen sigarettenaansteker van spanning te spanning.
  • Página 68: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Inhoud: 15 l Aansluitspanning: 12 Vg 220–240 Vw Opgenomen vermogen: 47 W (12 Vg, koelen) 39 W (12 Vg, verwarmen) max. 55 W (230 Vw, koelen) 39 W (230 Vw, verwarmen) 15 W (AC, ECO-modus) Koelvermogen: max.
  • Página 69: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 69 Sikkerhedshenvisninger.
  • Página 70: Generel Sikkerhed

    Sikkerhedshenvisninger VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. Fig.
  • Página 71: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Sikkerhedshenvisninger  Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. spraydåser med drivgas i apparatet. FORSIGTIG!  Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse – efter brug  Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. VIGTIGT!  Tilslut kun apparatet på følgende måde: –...
  • Página 72: Korrekt Brug

    Korrekt brug VIGTIGT!  Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis producenten anbefaler disse apparater hertil.  Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varme- kilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).  Fare for overophedning! Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort.
  • Página 73: Teknisk Beskrivelse

    Leveringsomfang Leveringsomfang Pos. på Mængde Betegnelse fig. 1, side 3 Køleapparat Tilslutningskabel til 12 Vg-tilslutning Tilslutningskabel til 220–240 Vw-tilslutning – Betjeningsvejledning Teknisk beskrivelse Køleskabet kan afkøle varer indtil maks. 18 °C under udenomstemperatur (termostatisk frakobling ved ca. +5 °C), holde dem kolde, varme dem op til maks.
  • Página 74: Tips Til Energibesparelse

    Betjening Betjening FORSIGTIG! Sundhedsfare! Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egne- de beholdere. BEMÆRK  Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsa- ger rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 76). ...
  • Página 75: Anvendelse Af Køleapparatet

    Betjening Anvendelse af køleapparatet VIGTIGT! Fare for beskadigelse!  Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet, der må afkøles eller opvarmes (med ekstraudstyret „opvar- ming“) til den valgte temperatur.  Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere ikke afkøles for kraftigt.
  • Página 76: Tilslutning Til Cigarettænderen

    Rengøring og vedligeholdelse Tilslutning til cigarettænderen BEMÆRK Når du tilslutter køleapparatet til cigarettænderen i køretøjet, skal du evt. slå tændingen til, så apparatet forsynes med strøm. Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse! ...
  • Página 77: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer På 12 Volt-stikdåsen I de fleste køretøjer skal tændingen ikke, lysdioden lyser (cigarettænder) i køretøjet være slået til, for at cigarettænderen har ikke. er der ingen spænding. spænding. Vekselspændingsstikdå- Forsøg med en anden stikdåse.
  • Página 78 Tekniske data Tekniske data Indhold: 15 l Tilslutningsspænding: 12 Vg 220–240 Vw Effektforbrug: 47 W (12 Vg, afkøling) 39 W (12 Vg, opvarmning) maks. 55 W (230 Vw, afkøling) 39 W (230 Vw, opvarmning) 15 W (AC, ECO-mode) Kølekapacitet: maks. 18 °C under udenomstemperaturen Frakobling ved 5 °C Varmekapacitet: ca.
  • Página 79 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........80 Säkerhetsanvisningar .
  • Página 80: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler Förklaring till symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps- skador.
  • Página 81: Allmän Säkerhet

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet FARA!  För båtar: Se till att strömförsörjningen är säkrad med en jordfelsbrytare. VARNING!  Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.  Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack- folk.
  • Página 82: Säkerhet Under Drift

    Säkerhetsanvisningar OBSERVERA!  Anslut apparaten endast på följande vis: – till ett DC-uttag i fordonet (t. ex. cigarettuttag) med DC- anslutningskabel – eller till ett 230 V-växelströmuttag med den medföljande 230 V-anslutningskabeln.  Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats. ...
  • Página 83: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning  Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.  Doppa aldrig ned apparaten i vatten.  Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt. Ändamålsenlig användning Apparaten är avsedd för 12 Vg-elsystem i bilar (cigarettändare), båtar eller husbilar samt för 220–240 V-växelström. Kylskåpet är avsett för kylning och varmhållning av livsmedel.
  • Página 84: Teknisk Beskrivning

    Leveransomfattning Leveransomfattning Pos. på Mängd Beteckning bild 1, sida 3 kylskåp 12 Vg-anslutningskabel 220–240 Vw-anslutningskabel – bruksanvisning Teknisk beskrivning Det går att kyla varor ned till 18 °C under omgivningstemperatur (termosta- tisk avstängning vid ca. +5 °C) resp. hålla dem kalla, eller värma upp dem till max.
  • Página 85: Tips För Energibesparing

    Användning Användning AKTA! Hälsorisk! Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. ANVISNING  Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengö- ring och skötsel”...
  • Página 86: Använda Kylskåpet

    Användning Använda kylskåpet OBSERVERA! Risk för skador!  Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylapparaten som får kylas (eller värmas med extrautrustningen ”värme”) till den inställda temperaturen.  Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för mycket.
  • Página 87: Ansluta Till Cigarettändaren

    Rengöring och skötsel Ansluta till cigarettändaren ANVISNING Vid anslutning till fordonets cigarettuttag: beakta att tändningen ev. måste slås på för att försörja kylapparaten med ström. Rengöring och skötsel VARNING! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! Risk för skador! ...
  • Página 88 Felsökning Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Kylskåpet fungerar Det finns ingen spänning i På de flesta fordon finns det ingen inte, lysdioden lyser fordonets 12 Volts uttag spänning i cigarettuttaget om tänd- inte. (cigarettuttag). ningen inte har slagits på. Ingen spänning i växel- Prova med ett annat uttag.
  • Página 89: Tekniska Data

    Tekniska data Tekniska data Volym: 15 l Anslutningsspänning: 12 Vg 220–240 Vw Effektbehov: 47 W (12 Vg, kylning) 39 W (12 Vg, uppvärmning) max. 55 W (230 Vw, kylning) 39 W (230 Vw, uppvärmning) 15 W (AC, ECO-läge) Kyleffekt: max. 18 °C under omgivningstemperatur avstängning vid 5 °C Värmeeffekt: ca 65 °C temperatur i kylskåpet...
  • Página 90: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
  • Página 91: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til mate- rielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis.
  • Página 92: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Sikkerhetsregler  Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f. eks. spraybokser med drivgass i apparatet. FORSIKTIG!  Koble apparatet fra strømnettet – før rengjøring og stell – hver gang etter bruk  Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. PASS PÅ! ...
  • Página 93: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk PASS PÅ!  Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten.  Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).  Fare for overoppheting! Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på...
  • Página 94: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Leveringsomfang Pos. i fig. 1, Antall Betegnelse side 3 Kjøleapparat Tilkoblingskabel for 12 Vg-tilkobling Tilkoblingskabel for 220–240 Vw-tilkobling – Bruksanvisning Teknisk beskrivelse Du kan kjøle varer ned til maks. 18 °C under omgivelsestemperatur (termo- statisk utkobling ved ca. +5 °C), eller holde de kalde eller varme opp til maks. 65 °C eller holde varm.
  • Página 95: Betjening

    Betjening Betjening FORSIKTIG! Helsefare! Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. MERK  Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og stell» på side 97). ...
  • Página 96: Bruk Av Kjøleapparatet

    Betjening Bruk av kjøleapparatet PASS PÅ! Fare for skade!  Pass på at kun gjenstander hhv. varer som tåler nedkjøling el- ler oppvarming (ved tilleggsutstyret «oppvarming») til innstilt temperatur befinner seg i kjøleapparatet.  Påse at drikke eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for mye avkjølt.
  • Página 97: Tilkobling Til Sigarettenner

    Rengjøring og stell Tilkobling til sigarettenner MERK Når du kobler kjøleapparatet til sigarettenneren på kjøretøyet, må du slå på tenningen slik at apparatet får strøm. Rengjøring og stell ADVARSEL! Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare for skade! ...
  • Página 98: Feilretting

    Feilretting Feilretting Feil Mulig årsak Forslag til løsning Apparatet fungerer Det er ikke noen spenning I de fleste kjøretøyer må tenningen ikke, lysdioden lyser på 12 V kontakten (siga- være på for at sigarettenneren skal ha ikke. rettenneren) i kjøretøyet. spenning.
  • Página 99: Tekniske Data

    Tekniske data Tekniske data Innhold: 15 l Tilkoblingsspenning: 12 Vg 220–240 Vw Effektforbruk: 47 W (12 Vg, kjøling) 39 W (12 Vg, oppvarming) maks. 55 W (230 Vw, kjøling) 39 W (230 Vw, oppvarming) 15 W (AC, ECO-modus) Kjøleeffekt: maks. 18 °C under omgivelsestemperatur Utkobling ved 5 °C Varmeeffekt: ca.
  • Página 100: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaises- ta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........100 Turvallisuusohjeet .
  • Página 101: Yleinen Turvallisuus

    Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä...
  • Página 102: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Turvallisuusohjeet  Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita aineita kuten esim. suihkepurkkeja, joissa on ponneainetta. HUOMIO!  Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen  Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. HUOMAUTUS! ...
  • Página 103: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Tarkoituksenmukainen käyttö HUOMAUTUS!  Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja näitä suosittelisikin.  Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.  Ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on riittävän etäällä...
  • Página 104: Tekninen Kuvaus

    Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus Kohta – kuva 1, Määrä Nimitys sivulla 3 Kylmälaite Liitäntäjohto 12 Vg -liitäntään Liitäntäjohto 220–240 Vw -liitäntään – Käyttöohje Tekninen kuvaus Jääkaappi voi jäähdyttää tuotteita max. 18 °C ympäristölämpötilaa kylmem- miksi (termostaattikatkaisu n. +5 °C:ssa) tai pitää ne kylminä tai vaihtoehtoi- sesti lämmittää...
  • Página 105: Vinkkejä Energian Säästämiseen

    Käyttö Käyttö HUOMIO! Terveysvaara! Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tar- koitukseen sopivissa astioissa. OHJE  Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kap. ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 107).  Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos se jäähtyy pidemmän aikaa.
  • Página 106: Kylmälaitteen Käyttäminen

    Käyttö Kylmälaitteen käyttäminen HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!  Huolehdi siitä, että kylmälaitteessa on vain esineitä tai tuottei- ta, jotka saa jäähdyttää tai (lisävarustuksella ”lämmitys”) tai lämmittää valittuun lämpötilaan.  Huolehdi siitä, ettet jäähdytä lasiastioissa olevia juomia tai ruo- kia liian voimakkaasti. Juomat ja nestemäiset ruoat laajenevat jäätyessään.
  • Página 107: Liittäminen Savukkeensytyttimeen

    Puhdistaminen ja hoito Liittäminen savukkeensytyttimeen OHJE Huomaa, että virran täytyy mahdollisesti olla virransyöttöä varten päällä, kun kylmälaite liitetään ajoneuvon savukkeensytyttimeen. Puhdistaminen ja hoito VAROITUS! Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!  Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä.
  • Página 108: Häiriöiden Poistaminen

    Häiriöiden poistaminen Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi, LED ei Ajoneuvon 12 V -pistora- Useimmissa ajoneuvoissa virtalukon loista. siassa (savukkeensytytti- täytyy olla päällä, jotta savukkeensytytin messä) ei ole jännitettä. saa jännitettä. Vaihtojännitepistorasi- Kokeilkaa toista pistorasiaa. assa ei ole jännitettä. Käyttö...
  • Página 109: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tekniset tiedot Tilavuus: 15 l Liitäntäjännite: 12 Vg 220–240 Vw Tehonkulutus: 47 W (12 Vg, jäähdytys) 39 W (12 Vg, lämmitys) maks. 55 W (230 Vw, jäähdytys) 39 W (230 Vw, lämmitys) 15 W (AC, ECO-tila) Jäähdytysteho: maks. 18 °C ympäristölämpötilaa kylmemmäksi Katkaisu 5 °C:ssa Lämmitysteho: n.
  • Página 110 Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcio- namento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Página 111: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves. AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
  • Página 112: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Indicações de segurança Segurança geral PERIGO!  Em barcos: em caso de funcionamento com rede eléctrica, cer- tifique-se de que a sua alimentação de corrente está protegida por um corta-circuito em caso de falha na terra. AVISO! ...
  • Página 113: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    Indicações de segurança NOTA!  Conecte o aparelho apenas do seguinte modo: – com o cabo de ligação DC à tomada de bordo DC (p. ex. isqueiro) no veículo. – ou com o cabo de ligação de 230 V à rede de corrente alter- nada de 230 V ...
  • Página 114: Utilização Adequada

    Utilização adequada  Perigo de sobreaquecimento! Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funcionamento possa ser dissipado adequadamente. Certifi- que-se de que o aparelho está posicionado com uma distância suficiente em relação a paredes ou objectos de modo a que o ar possa circular livremente.
  • Página 115: Material Fornecido

    Material fornecido Material fornecido Pos. na fig. 1, Quant. Designação página 3 Aparelho de refrigeração Cabo de ligação para ligação de 12 Vg Cabo de conexão para ligação 220–240 Vw – Manual de instruções Descrição técnica O frigorífico consegue refrigerar ou manter refrigerados produtos até, ao máx., 18 °C abaixo da temperatura ambiente (desligamento por termóstato a aprox.
  • Página 116: Operação

    Operação Operação PRECAUÇÃO! Risco para a saúde! Os alimentos apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou recipientes adequados. OBSERVAÇÃO  Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de refrigeração em funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com um pano húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção”...
  • Página 117: Utilizar O Frigorífico

    Operação Utilizar o frigorífico NOTA! Perigo de danos!  Tenha atenção para que no aparelho de refrigeração apenas se encontrem objetos ou produtos que possam ser refrigera- dos à temperatura selecionada.  Tenha atenção para que as bebidas ou as refeições não esfriem em demasia nos recipientes de vidro.
  • Página 118: Conectar Ao Isqueiro

    Limpeza e manutenção Conectar ao isqueiro OBSERVAÇÃO Se conectar a geleira ao isqueiro do seu veículo, lembre-se de que, eventualmente, terá de ligar a ignição para que o aparelho seja alimentado com corrente. Limpeza e manutenção AVISO! Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.
  • Página 119: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão de solução O aparelho não fun- A tomada de 12 V Na maioria dos veículos, a ignição tem ciona, o LED não (isqueiro) do veículo não de estar ligada para que o isqueiro do acende.
  • Página 120: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dados técnicos Volume bruto: 15 l Tensão de conexão: 12 Vg 220–240 Vw Consumo: 47 W (12 Vg, refrigerar) 39 W (12 Vg, aquecer) máx. 55 W (230 Vw, refrigerar) 39 W (230 Vw, aquecer) 15 W (AC, Modo ECO) Potência de refrigeração: máx.
  • Página 121: Пояснение Символов

    Пояснение символов Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный исполь- зованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление Пояснение символов ........121 Указания...
  • Página 122: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом. ✓ Этот символ описывает результат действия. Рис.
  • Página 123 Указания по технике безопасности  За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допу- стить их игры с прибором.  В случае повреждения питающего кабеля данного прибора он - во избежание опасностей - должен быть заменен изго- товителем, сервисным центром или имеющим аналогичную квалификацию...
  • Página 124: Техника Безопасности При Работе Прибора

    Указания по технике безопасности Техника безопасности при работе прибора ОПАСНОСТЬ!  Не беритесь голыми руками за оголенные провода. Это прежде всего касается работы от сети переменного тока. ОСТОРОЖНО!  Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питаю- щий кабель и штекер сухие. ВНИМАНИЕ! ...
  • Página 125: Использование По Назначению

    Использование по назначению Использование по назначению Прибор предназначен для работы от бортовой сети 12 В постоянного тока автомобиля (прикуривателя), катера или жилого автомобиля, а также от сети переменного тока 220–240 В. Холодильник предназначен для охлаждения и нагрева продуктов пита- ния. С помощью переключателя можно переходить с режима нагрева на режим...
  • Página 126: Техническое Описание

    Техническое описание Техническое описание Холодильник может охлаждать продукты до температуры макс. 18 °C ниже температуры окружающей среды (ограничение температуры при ок. +1 °C) и поддерживать их в охлажденном состоянии или подогревать их до температуры макс. 65 °C и поддерживать в разогретом состоянии. С...
  • Página 127: Управление

    Управление Управление ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья! Продукты питания разрешается хранить только в оригиналь- ной упаковке или подходящих емкостях. УКАЗАНИЕ  Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигие- нических целях, следует протереть снаружи и изнутри влажной тряпкой (см. также"). ...
  • Página 128: Использование Холодильника

    Управление Использование холодильника ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!  Следите за тем, чтобы в холодильнике находились только предметы и продукты, которые разрешается охлаждать до выбранной температуры.  Следите за тем, чтобы напитки или блюда в стеклянных емкостях не охлаждались слишком сильно. При замерза- нии...
  • Página 129: Присоединение К Прикуривателю

    Чистка и уход Присоединение к прикуривателю УКАЗАНИЕ Если Вы присоединяете холодильник к прикуривателю в Ва- шем автомобиле, то учтите, что, при известных обстоятель- ствах, для питания прибора необходимо включить зажигание. Чистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети. ВНИМАНИЕ! Опасность...
  • Página 130: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Вариант устранения Прибор не работает, В розетке 12 В (прикури- В большинстве автомобилей для светодиод не горит. вателе) в автомобиле подачи напряжения на прикуриватель отсутствует напряжение. необходимо включить зажигание. Отсутствует напряже- Попробуйте присоединить прибор к ние...
  • Página 131: Технические Данные

    Технические данные Технические данные Емкость брутто: 15 л Подводимое напряжение: 12 Вg 220–240 Вw Потребляемая мощность: 47 Вт (12 Вg, охлаждение) 39 Вт (12 Вg, нагрев) макс. 55 Вт (230 Вw, охлаждение) 39 Вт (230 Вw, нагрев) 15 Вт (перем. ток, режим ECO) Холодопроизводительность: макс.
  • Página 132 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą- dzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania nie- zgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Spis treści Objaśnienie symboli........133 Zasady bezpieczeństwa.
  • Página 133: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń...
  • Página 134: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Ogólne bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO!  W łodziach: W przypadku zasilania sieciowego należy bez- względnie zadbać o zabezpieczenie zasilania wyłącznikiem ochronnym różnicowoprądowym. OSTRZEŻENIE!  Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widocz- ne uszkodzenia.  Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby.
  • Página 135: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Zasady bezpieczeństwa UWAGA!  Urządzenie można podłączać wyłącznie: – za pomocą przewodu zasilania prądem stałym do gniazda prądu stałego 12 V w pojeździe ( np. gniazda zapalniczki) – lub za pomocą przewodu zasilania prądem o napięciu 230 V do sieci prądu przemiennego 230 V ...
  • Página 136: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem  Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploata- cji musi być odpowiednio odprowadzone. Należy zadbać o to, aby urządzenie stało w odpowiedniej odległości od ścian lub przedmiotów, tak by możliwa była cyrkulacja powietrza. ...
  • Página 137: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Zakres dostawy Poz. na rys. 1, Ilość Nazwa strona 3 Lodówka Przewód przyłączeniowy do gniazda 12 Vg Przewód przyłączeniowy do gniazda 220–240 Vw – Instrukcja obsługi Opis techniczny Lodówka schładza produkty do maks. 18 °C poniżej temperatury otoczenia (wyłączenie termostatyczne w przypadku +5 °C) względnie utrzymuje arty- kuły spożywcze w stanie schłodzonym lub podgrzewa do maks.
  • Página 138: Obsługa

    Obsługa Obsługa OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia! Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginal- nych opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach. WSKAZÓWKA  Przed pierwszym użyciem przenośnej lodówki należy ze względów higienicznych wyczyścić ją od wewnątrz i z ze- wnątrz wilgotną ściereczką (patrz również rozdz. „Podłączanie do gniazda zapalniczki”...
  • Página 139: Użycie Lodówki

    Obsługa Użycie lodówki UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!  Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko przedmio- ty lub produkty, które mogą być chłodzone do wybranej tem- peratury.  Należy uważać, by nie ochładzać nadmiernie napojów lub po- traw w szklanych pojemnikach. Podczas zamrażania napoje i płynne potrawy zwiększają...
  • Página 140: Podłączanie Do Gniazda Zapalniczki

    Czyszczenie Podłączanie do gniazda zapalniczki WSKAZÓWKA Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazda zapalniczki pojazdu, należy pamiętać, że konieczne jest włączenie zapłonu, aby urządzenie było zasilane prądem. Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! ...
  • Página 141: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie nie działa, Brak napięcia w gnieździe W większości pojazdów konieczne jest nie świeci się dioda samochodowym 12 V włączenie zapłonu, aby w gnieździe (zapalniczka). zapalniczki było napięcie. Brak napięcia w gnieździe Należy spróbować...
  • Página 142: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne Pojemność brutto: 15 l Zasilanie: 12 Vg 220–240 Vw Pobór mocy: 47 W (12 Vg, chłodzenie) 39 W (12 Vg, grzanie) maks. 55 W (230 Vw, chłodzenie) 39 W (230 Vw, grzanie) 15 W (AC, tryb ECO) Zakres temperatury chłodzenia: maks.
  • Página 143: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlení symbolů ........143 Bezpečnostní...
  • Página 144: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí. ✓...
  • Página 145: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Bezpečnostní pokyny  Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje s hnacím plynem. UPOZORNĚNÍ!  Přístroj odpojte od sítě: – Před každým čištěním a údržbou – Po každém použití  Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhod- ných nádobách.
  • Página 146: Použití V Souladu S Účelem

    Použití v souladu s účelem POZOR!  Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem.  Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných te- pelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna apod.).
  • Página 147: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Obsah dodávky Poz. obr. 1, Množství Název strana 3 Chladnička Přívodní kabel k připojení 12 Vg Přívodní kabel k připojení 220–240 Vw – Návod k obsluze Technický popis Obsah ledničky můžete chladit na teplotu o max. 18 °C nižší než okolní tep- lota, nebo jej udržovat chladný...
  • Página 148: Obsluha

    Obsluha Obsluha UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví! Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách. POZNÁMKA  Dříve než uvedete novou chladničku do provozu, musíte ji z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz též kap. „Připojení k zapalovači cigaret“ na stranì...
  • Página 149: Použití Ledničky

    Obsluha Použití ledničky POZOR! Nebezpečí poškození!  Dbejte, aby byly v chladničce skladovány pouze předměty nebo potraviny, které je dovoleno chladit na nastavenou teplo-  Nechlaďte nápoje nebo pokrmy ve skleněných nádobách na příliš nízkou teplotu. Při zmrznutí zvětšují nápoje nebo tekuté potraviny svůj objem.
  • Página 150: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Připojení k zapalovači cigaret POZNÁMKA Pokud připojíte chladničku k zapalovači v automobilu pamatujte, že možná budete muset zapnout zapalování vozidla, aby bylo za- hájeno napájení přístroje. Čištění a údržba VÝSTRAHA! Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od sítě.
  • Página 151: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad Odstraňování poruch a závad Závada Možná příčina Návrh řešení Přístroj nefunguje, LED Zásuvka 12 V (zapalovač) Ve většině automobilů musíte nejprve nesvítí. ve vozidle není pod napě- spustit zapalování, aby byl zapalovač tím. pod napětím. V zásuvce se střídavým Zkuste to na jiné...
  • Página 152: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Obsah brutto: 15 l Napájení: 12 Vg 220–240 V Příkon: 47 W (12 Vg, chlazení) 39 W (12 Vg, ohřívání) Max. 55 W (230 V , chlazení) 39 W (230 V , ohřívání) 15 W (AC, režim ECO) Chladicí...
  • Página 153 Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Página 154: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane- niam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’...
  • Página 155: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny Všeobecná bezpečnost’ NEBZPEČENSTVO!  Pri člnoch: Pri siet’ovej prevádzke bezpodmienečne dbajte, aby bol váš prívod prúdu istený prúdovým chráničom. VÝSTRAHA!  Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do prevádzky.  Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodborný- mi opravami môžu vzniknút’...
  • Página 156: Bezpečnost' Pri Prevádzke Zariadenia

    Bezpečnostné pokyny POZOR!  Zariadenie pripojte len nasledujúcim spôsobom: – Vo vozidle s pripojovacím káblom pre jednosmerný prúd na zásuvku jednosmerného prúdu (na pr. zapaľovač cigariet) – alebo s pripojovacím káblom pre 230 V na siet’ striedavého prúdu 230 V ...
  • Página 157: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade s určením  Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.  Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad.  Nikdy neponorte zariadenie do vody.  Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom. Používanie v súlade s určením Prístroj je dimenzovaný...
  • Página 158: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Obsah dodávky Pol. na obr. 1, Množstvo Označenie strane 3 Chladiaci prístroj Prípojný kábel pre 12 Vg prípojku Prípojný kábel pre 220–240 Vw prípojku – Návod na obsluhu Technický opis Chladnička môže schladiť tovar max. na 18 °C pod teplotu okolia (vypnutie termostatom pri teplote cca +5 °C), príp.
  • Página 159: Obsluha

    Obsluha Obsluha UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia! Potraviny sa smú uskladňovať len v originálnom obale alebo vhodných nádobách. POZNÁMKA  Pred uvedením nového chladiaceho prístroja do prevádzky by ste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handričkou (pozri kap. „Pripojenie na autozapaľovač“ na strane 161).
  • Página 160: Používanie Chladničky

    Obsluha Používanie chladničky POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!  Dbajte na to, aby sa v chladiacom prístroji nachádzali len pred- mety, príp. tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu.  Dbajte na to, aby sa nápoje alebo jedlá v sklenených nádo- bách neschladili príliš...
  • Página 161: Pripojenie Na Autozapaľovač

    Čistenie a ošetrovanie Pripojenie na autozapaľovač POZNÁMKA Keď pripojíte chladiaci prístroj na autozapaľovač vášho vozidla, nezabudnite, že aby bol prístroj napájaný prúdom, musíte zapnúť zapaľovanie. Čistenie a ošetrovanie VÝSTRAHA! Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! ...
  • Página 162: Odstránenie Poruchy

    Odstránenie poruchy Odstránenie poruchy Porucha Možná príčina Návrh riešenia Prístroj nefunguje, LED V 12 V zásuvke (autoza- Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť nesvieti. paľovač) vo vozidle nie je zapaľovanie, aby mal autoazapaľovač napätie. napätie. Zásuvka striedavého Vyskúšajte inú zásuvku. napätia nevedie napätie.
  • Página 163: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Objem brutto: 15 l Pripájacie napätie: 12 Vg 220–240 Vw Príkon: 47 W (12 Vg, chladenie) 39 W (12 Vg, ohrievanie) max. 55 W (230 Vw, chladenie) 39 W (230 Vw, ohrievanie) 15 W (AC, ECO režim) Chladiaci výkon: max.
  • Página 164 www.mobicool.com...

Tabla de contenido