sultare il fornitore.
* Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco.
* Per il peso complessivo trainabile della Vostra vettura, consultate il
Vostro rivenditore autorizzato.
* Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettrici, i
cavi del freno e i condotti del carburante.
* Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di saldatura per
punto.
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del
veicolo dopo l'installazione del gancio.
* Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta-
mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con
ciò anche l'uso di attrezzi non idonei e l'uso di metodi e mezzi di montag-
gio diversi da quelli prescritti, nonché all'errata interpretazione delle
seguenti istruzioni di montaggio.
PL
INSTRUKCJA MONTAŻ U:
Przed rozpoczę ciem montażu należy sprawdzić tabliczkęznamionową,
żeby ustalić, który z szablonów jdujących sięw instrukcji montażowej
należy wykorzystać.
1. Zdemontować z pojazdu zderzak wraz ze stalową belką zderzakową,
belka zderzakowa nie będzie ponownie używana.
2. Zdemontować pierścień holowniczy.
3. Wywierć zgodnie z ilustracją 2 otwór o wielkości 14 mm w punkcie X.
4. Zamontuj wsporniki A i B łącznie z uchem do ciągnięcia w punktach
C, D, E i F. Zamontować całość bez dokręcania.
5. Zamontować odcinek poprzecznicy pomiędzy płytami bocznymi.
Zamontować całość bez dokręcania.
6. Zamontować Brink Connector oraz płytkę z gniazdami i listwę.
7. Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z rysunkiem.
8. Stosując się do rys. 3. wyciąć zaznaczoną część z wewnętrznej stro-
ny zderzaka.
9. Wypiłować wskazany odcinek zderzaka korzystając z szablonu.
(szablon umieścić na zewnętrznej stronie zderzaka).
10. Zamontować zderzak.
Co do montażu i montowania czę ś ci pojazdu zapoznać sięz podrę czni-
kiem warsztatowym.
Co do montażu i ś rodków montażowych zapoznać sięze schematem.
Co do montażu i demontażu zdejmowanej kuli zapoznać sięz zał ączoną
instrukcją montażu .
Wskazówki:
- Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane.
- Podczas ewentualnych odwiertów upewnić sięczy w pobliżu nie znajdują
się przewody instalacji elektrycznej, przewody hydrauliczne lub przewo-
dy paliwowe.
- Wszystkie ubytki powłoki lakierniczej zabezpieczyć przed korozją.
- Należy wyjąć ewentualne plastikowe zaślepki w punktach przyspawa-
nych nakrętek.
- Stosować nakrętki oraz śruby gatunkowe dostarczone w komplecie.
- Utrzymywać kulę w czystości, oraz pamiętać o regularnym jej smarowa-
niu.
- Hak holowniczy zarejestrować w stacji diagnostycznej.
Zastosowanie się do powyższych wskazań gwarantuje Państwu bez-
pieczeństwo, niezawodność i sprawność naszego wyrobu przez cały
okres jego użytkowania.
(Patrz rysunek 1).
* Firma Brink nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione pośred-
nio lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu, w tym użycia
niewłaściwych narzędzi i sposobów montażu niezgodnych z instrukcją,
oraz niezastosowanie się do treści instrukcji.
SF
Ennen asennusta, selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirros kos-
kee kyseistä autoa
1. Irrota ajoneuvosta puskuri sekä teräksinen iskunvaimenninpalkki,
iskunvaimenninpalkkia ei enää käytetä.
ASENNUSOHJEET:
(Ks. kuva 1).
© 542070/21-04-2011/8