Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MOTORES MARINOS STEYR MOTORS
4 CILINDROS
+ 6 CILINDROS
+ 6 CILINDROS
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO,
MANTENIMIENTO Y
GARANTÍA
P/N Z001140-C
1. Edición
www.steyr-motors.com
4 CILINDROS
Enero de 2013
STEYR MOTORS GmbH
Im Stadtgut B1, A-4407 Steyr-Gleink, AUSTRIA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEYR MOTORS SE126E25

  • Página 1 MOTORES MARINOS STEYR MOTORS 4 CILINDROS 4 CILINDROS + 6 CILINDROS + 6 CILINDROS MANUAL DE FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y GARANTÍA P/N Z001140-C 1. Edición Enero de 2013 www.steyr-motors.com STEYR MOTORS GmbH Im Stadtgut B1, A-4407 Steyr-Gleink, AUSTRIA...
  • Página 3: Bienvenido A Bordo

    Para estar a la altura de sus expectativas, le rogamos lea detenidamente este manual para obtener suficiente información sobre el funcionamiento y el manejo de su nuevo motor marino STEYR MOTORS y conseguir así un aprovechamiento óptimo de las múltiples funciones que integra.
  • Página 4: Parte General

    FUNCIONES Esta sección contiene tanto instrucciones breves como una descripción de las funciones y del funcionamiento de los motores marinos STEYR MOTORS en condiciones normales, así como una serie de instrucciones para asegurar la correcta puesta en marcha inicial y el manejo debido de los motores.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    PARTE GENERAL General ...................... 6 VISTA GENERAL DE MOTORES MARINOS ..........7 Referencias, ilustraciones y especificaciones de productos ....13 Seguro ..................... 13 Robo de la unidad ................... 13 Tarjeta de identificación del titular ............13 Registro de instalación e inspección previa a la entrega ......14 Servicio del concesionario: mantenimiento ..........
  • Página 6 Cualquier reclamación en relación con la garantía debe ser dirigida a su concesionario local de STEYR MOTORS Marine.
  • Página 7: Vista General De Motores Marinos

    VISTA GENERAL DE MOTORES MARINOS MARCA STEYR MOTORS M 14 TCAM Tolerancia Tolerancia Máx. Presión de Presión de la presión de la presión depresión Potencia retroceso del aire de Cilindrada de retroceso del aire de de admisión Tipo de motor...
  • Página 8 TIPO DE SE126E25 SE156E26 SE196E35 SE236E40 SE236S36 SE266E40 SE266S36 SE286E40 SE306J38 MOTOR NúMERO DE CILINDROS DIáMETRO (MM) CARRERA (MM) CILINDRADA 3200 3200 3200 3200 3200 3200 3200 3200 3200 (CM³) POTENCIA NOMINAL (kW) VELOCIDAD NOMINAL 2500 2600 3500 4000 3600...
  • Página 9 TIPO DE SE126E25 SE156E26 SE196E35 SE236E40 SE236S36 SE266E40 SE266S36 SE286E40 SE306J38 MOTOR POTENCIA 2,84 2,27 1,79 1,47 1,47 1,32 1,32 1,22 1,16 ESPECífICA (kG/CV) VELOCIDAD DE RALENTí (RPM) ASPIRACIóN SISTEMA DE GEOM TURbO CONSUMO DE COMbUSTIbLE A 0,52 0,52 0,52...
  • Página 10 TIPO DE SE126E25 SE156E26 SE196E35 SE236E40 SE236S36 SE266E40 SE266S36 SE286E40 SE306J38 MOTOR VELOCIDAD A LA Máx. PRESIóN AbSOLUTA EN 2200 2350 2800 3550 3050 4000 3300 3800 3800 EL COLECTOR DE ADMISIóN (RPM) RELACIóN DE ε = 17,0 ε = 17,0 ε...
  • Página 11 TIPO DE SE126E25 SE156E26 SE196E35 SE236E40 SE236S36 SE266E40 SE266S36 SE286E40 SE306J38 MOTOR TOLERANCIA DEL AJUSTE ±0,02 ±0,02 ±0,02 ±0,02 ±0,02 ±0,02 ±0,02 ±0,02 ±0,02 DE LA UNIDAD bOMbA- INYECTOR VALOR DE COMPRO- bACIóN DEL AJUSTE DE LA UNIDAD 9,25 9,15...
  • Página 12 TIPO DE SE126E25 SE156E26 SE196E35 SE236E40 SE236S36 SE266E40 SE266S36 SE286E40 SE306J38 MOTOR fILTRO DE COMbUSTI- 2180831-0 2180831-0 2180831-0 2180831-0 2180831-0 2180831-0 2180831-0 2180831-0 2180831-0 bOMbA DE AGUA, 2180867-1 2180867-1 2180867-1 2180867-1 2180867-1 2180867-1 2180867-1 2180867-1 2180867-1 RELACIóN INTERCAM- bIADOR DE...
  • Página 13: Referencias, Ilustraciones Y Especificaciones De Productos

    Toda la información, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual están basadas en la información más reciente sobre los productos existentes en el momento de la impresión. STEYR MOTORS Gmbh se reserva el dere- cho a realizar modificaciones en cualquier momento y sin previo aviso sobre las especificaciones y modelos, así...
  • Página 14: Registro De Instalación E Inspección Previa A La Entrega

    (capítulo “RESPONSAbILIDADES DEL CONCESIONARIO”). Deberán llevarse a cabo las pruebas y mediciones necesarias. Se remitirá a STEYR MOTORS GmbH una copia del registro de instalación e inspección previa a la entrega y la tarjeta de registro del motor.
  • Página 15: Servicio De Reparación

    STEYR MOTORS deberán llevarse a cabo en el concesionario STEYR MOTORS Marine que le vendió el equipo, ya que en dicho establecimiento le conocen a usted y al equipo. Si se presenta algún problema durante una travesía, traiga el motor al concesionario STEYR MOTORS Marine más cercano.
  • Página 16: Inmersión Del Motor

    Inmersión del motor Extraiga el motor del agua lo antes posible y póngase en contacto con su concesionario STEYR MOTORS Marine para proceder a su reparación. Es fundamental que en el concesionario se retire toda el agua del motor y se vuelvan a lubricar de inmediato todas las piezas internas.
  • Página 17: Responsabilidades Relacionadas Con La Navegación

    Responsabilidades relacionadas con la navegación Como propietario de una embarcación, usted tiene determinadas responsabilidades hacia otras personas. Asegúre- se de que todos los operarios lean este manual. usted es legalmente responsable de todos los ocupantes de su embarcación. Instruya al menos a uno de los pasa- jeros en los fundamentos básicos del manejo de la embarcación en caso de emergencia.
  • Página 18: Símbolos

    Símbolos Es posible que aparezcan en su motor marino STEYR MOTORS o en sus accesorios determinados símbolos o combinaciones de símbolos. Es muy importante que comprenda su significado u objetivo. Si no le queda claro cual- quier símbolo, consulte a su CONCESIONARIO.
  • Página 19 PUESTA EN MARCHA INICIAL Y FUNCIONES Antes de la puesta en marcha ..............21 Puesta en marcha del motor (versión con interruptor de llave) ....22 Parada del motor ..................22 Puesta en marcha del motor (versión con botón) ........23 Parada del motor (versión con botón) .............
  • Página 20 PUESTA EN MARCHA INICIAL Y FUNCIONES Unidad electrónica de control del motor (ECU) ........36 Sistema de diagnóstico ................37 Instalaciones gemelas ................38 Hélices opcionales ................... 38 Hélices ..................... 38 Par de torsión de la hélice ............... 39 Cuidado de la hélice ................39 Chorro de agua ..................
  • Página 21: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha Familiarícese con el manejo de la embarcación, en particular con el uso de la transmisión y, a continuación, proceda como sigue: Compruebe la sentina para determinar si existe una acumulación excesiva de agua. Mantenga la sentina siempre limpia y seca.
  • Página 22: Puesta En Marcha Del Motor (Versión Con Interruptor De Llave)

    Puesta en marcha del motor (versión con interruptor de llave) El procedimiento de arranque de los motores marinos STEYR MOTORS es el mismo para los motores tanto en frío como en caliente. La unidad de control del motor regula automáticamente el suministro de combustible y el periodo de precalentamiento para una temperatura determinada.
  • Página 23: Puesta En Marcha Del Motor (Versión Con Botón)

    Puesta en marcha del motor (versión con botón) El procedimiento de arranque de los motores marinos STEYR MOTORS es el mismo en condiciones de funciona- miento tanto en frío como en caliente. La unidad de control del motor regula automáticamente el suministro de combustible y el periodo de precalentamiento para una temperatura determinada.
  • Página 24: Procedimiento De Rodaje Después De Una Reparación Importante

    Procedimiento de rodaje después de una reparación importante El procedimiento de rodaje de los motores STEYR MOTORS que se explica más adelante se debe llevar a cabo siempre que se efectúe en estos una reparación importante, definida como la sustitución de uno o varios de los componentes siguientes: Cigüeñal, pistones, bielas, monobloque...
  • Página 25: Procedimiento De Rodaje Del Motor

    STEYR MOTORS Marine que compruebe un posible fallo de funcionamiento de la señal o de la bomba de aceite.
  • Página 26: Funcionamiento Tras El Rodaje

    12 horas de funcionamiento. Para conseguir que la conducción resulte más económica, se recomiendan las siguientes velocidades: Motores marinos de 4 cilindros: Motores marinos SE de 6 cilindros: MO54NA33 3000 rpm SE126E25 2300 rpm MO84K32 3000 rpm SE126E25 2300 rpm...
  • Página 27: Cambio

    En ese caso, póngase en contacto con el concesionario de STEYR MOTORS lo antes posible para llevar a cabo un diagnóstico apropiado y realizar los ajustes de servicio pertinentes. Un funcionamiento continuado en...
  • Página 28: Instrucciones De Funcionamiento Por Control Remoto

    Si los controles del motor marino empleados no están homologados por STEYR MOTORS, solicite al CONCESIO- NARIO las instrucciones de funcionamiento del control remoto instalado en la embarcación pues su funcionamiento y manejo puede ser distinto del de los controles remotos de motor marino homologados por STEYR MOTORS. ATENCIÓN: El fabricante de la embarcación debe equiparla con un control remoto con protección frente...
  • Página 29: Control Y Cambio De Velocidades

    Le rogamos que siga las instrucciones y recomendaciones suministradas por el fabricante de la caja de cambios para embarcaciones. Funcionamiento a gran altitud El motor marino STEYR MOTORS es un motor sobrealimentado y, por tanto, no debería apreciarse un descenso del rendimiento a una altitud elevada.
  • Página 30: Panel De Instrumentos (Versión Con Interruptor De Llave)

    Interruptor de desconexión de emergencia la presión de aceite del motor (cable) Luz de advertencia de comprobación del Disyuntor (10 A) motor Si necesita algún instrumento o accesorio adicional, póngase en contacto con el concesionario STEYR MOTORS Marine.
  • Página 31: Indicación De Instrumentos Durante El Funcionamiento Normal

    Indicación de instrumentos durante el funcionamiento normal 1. Encendido ON (… antes de arrancar) Comprobación del sistema: Véase la indicación luminosa ON (0,7 s) NOTA: ON (0,7 s) En condiciones de baja temperatura (tiempo frío), la luz combinada de precalentamiento y presión de aceite del motor no se apaga una vez transcurridos 0,7 s (fase de precalentamiento).
  • Página 32: Panel De Instrumentos (Versión Con Botón)

    Panel de instrumentos (versión con botón) START Tacómetro Botón de encendido ON/OFF (rojo) A1 Botones de función Botón de arranque START (verde) Visualizador de parámetros del motor Dispositivo de advertencia acústica (instalado en la cara posterior Luz de advertencia de carga de la del panel) batería Luz combinada de control de...
  • Página 33: Indicación De Instrumentos Durante El Funcionamiento Normal (Versión Con Botón)

    Indicación de instrumentos durante el funcionamiento normal (versión con botón) 1. Encendido ON (… antes de arrancar) Comprobación del sistema: Véase la indicación luminosa ON (0,7 s) START NOTA: ON (0,7 s) En condiciones de baja temperatura (tiempo frío), la luz combinada de precalentamiento y de advertencia de la presión de aceite del motor no se apaga una vez transcurridos 0,7 s (fase de precalentamiento).
  • Página 34: Interruptor De Desconexión De Emergencia (Cable)

    * El cable no debe estar enrollado, ya que esto dificultaría su funcionamiento. * Compruebe mensualmente el correcto funcionamiento del interruptor. Con el motor en funcionamiento, tire del cable. Si el motor no se detiene, solicite al CONCESIONARIO STEYR MOTORS la sustitución del interruptor.
  • Página 35: Luces De Advertencia Y Alarma Acústica

    Luces de advertencia y alarma acústica La embarcación, dotada de un motor marino STEYR MOTORS, está equipada con tres luces de advertencia y una alarma acústica (montada detrás del panel de instrumentos) mediante las cuales se indican las siguientes condi- ciones de funcionamiento o deficiencias del sistema.
  • Página 36: Unidad Electrónica De Control Del Motor (Ecu)

    Unidad electrónica de control del motor (ECU) El motor marino STEYR MOTORS está equipado con una unidad electrónica de control del motor (ECU) que se encarga de: * Controlar las funciones del motor para garantizar la máxima eficiencia. * Llevar a cabo un autodiagnóstico para proteger el motor si se superan los parámetros de funcionamiento.
  • Página 37: Sistema De Diagnóstico

    Los códigos de servicio guardados se pueden seleccionar y borrar una vez subsanada la deficiencia a través del SCC con la referencia: 2179497-0 En caso necesario, póngase en contacto con una empresa colaboradora de servicio autorizada por STEYR MOTORS para que le preste asistencia en la localización de la avería.
  • Página 38: Instalaciones Gemelas

    Instalaciones gemelas Todos los modelos de motores marinos STEYR MOTORS dentroborda pueden configurarse como motores de rotación inversa para una instala- ción gemela. Esta operación se lleva a cabo invirtiendo la dirección de los cables de la palanca de cambios para lograr que la hélice desarrolle una rotación inversa.
  • Página 39: Par De Torsión De La Hélice

    Funcionamiento a gran altitud El motor marino STEYR MOTORS está diseñado para funcionar a una altitud de hasta 1000 m sobre el nivel del mar sin pérdidas de rendimiento. Se desaconseja su funcionamiento en altitudes superiores a 1000 m.
  • Página 40: Bomba De Combustible

    Bomba de combustible El motor marino STEYR MOTORS está equipado con una bomba de combustible eléctrica. Se enciende y se apaga mediante el interruptor de llave. Si el motor no arranca diez segundos después de poner el interruptor de llave en la posición “ON”, la bomba de combustible se apagará...
  • Página 41: Sistema De Refrigeración

    Sistema de refrigeración (descripción de funcionamiento para un motor marino de 4 cilindros) Los motores STEYR MOTORS Marine están equipados con un circuito de refrigeración cerrado (interno) y otro abierto (externo). Circuito cerrado de refrigeración El circuito de refrigeración cerrado incluye un colector monoblo- que y un colector de escape, un intercambiador térmico y un de-...
  • Página 42 Sistema de refrigeración (descripción de funcionamiento para un motor marino de 6 cilindros) Los motores STEYR MOTORS Marine están equipados con un circuito de refrigeración cerrado (interno) y otro abierto (externo). Circuito cerrado de refrigeración El sistema cerrado de refrigeración consiste en un circuito presurizado y un vaso de expansión no presurizado. El circuito presurizado está...
  • Página 43: Equipo Eléctrico

    Equipo eléctrico El equipamiento eléctrico del motor marino STEYR MOTORS consiste básicamente en un alternador con regulador de tensión transistorizado, la batería y todos los cables y conductores necesarios para las conexiones. NOTA: El sistema de a bordo de 24 V precisa un convertidor cc/cc específico para que todo el sistema de gestión del motor EMS reciba la alimentación de 12 V.
  • Página 44: Disyuntores Y Fusibles Para El Motor Marino De 4 Cilindros

    Disyuntores y fusibles para el motor marino de 4 cilindros Los motores marinos STEYR MOTORS se encuentran protegidos frente a las sobrecargas por medio de disyuntores. ß En la placa base de la caja eléctrica se encuentran instalados tres disyuntores de 50 A con accionamiento térmico.
  • Página 45: Interruptor De Inversión

    Panel de instrumentos Los motores se suministran con el panel de instrumentos estándar. Queda en manos del cliente solicitar un panel de instrumentos STEYR MOTORS personalizado u otro más acorde con sus propias ideas o necesidades. ¿ 06010 ATENCIÓN: Se declina toda responsabilidad por las averías del...
  • Página 47: Combustible Y Lubricantes

    COMBUSTIBLE Y LUBRICANTES Especificaciones del combustible ............48 Selección del combustible ............... 48 Mantenimiento y servicio del filtro ............48 Lubricación del motor ................49 Aceite del motor ..................49 Símbolo de identificación del aceite ............49 Eliminación de residuos de automoción ..........50...
  • Página 48: Especificaciones Del Combustible

    Si desea conocer más detalles, siga el enlace siguiente: http://www.steyr-motors.com/marine-diesel-engines/2-4-and-6-cylinder Haga clic en la palabra “aquí” de la oración: “Haga clic aquí para conocer más cosas acerca de la capacidad de los motores STEYR MOTORS M1 de utilizar diferentes combustibles” Mantenimiento y servicio del filtro De manera periódica, o bien si resulta necesario porque se ha producido una contaminación del combustible,...
  • Página 49: Lubricación Del Motor

    Lubricación del motor Si desea encargarse usted mismo de la lubricación de su motor marino STEYR MOTORS, consulte en la Tabla de lubricación e inspección los puntos que deben engrasarse y los lubricantes recomendados. Utilice únicamente lubricantes recomendados por STEYR MOTORS u otros de una calidad y viscosidad equivalentes.
  • Página 50: Eliminación De Residuos De Automoción

    Eliminación de residuos de automoción El combustible y el aceite usados se recogerán en contenedores individuales para su posterior tratamiento. La eliminación de todo combustible o aceite del motor se rige por la legislación sobre residuos especiales. El “catálogo de residuos especiales” önorm s2100 hace referencia al tipo de eliminación aplicable en Austria.
  • Página 51 100% full load speedrange DATOS TÉCNICOS Modelo y números de serie ..............52 Datos técnicos y vista general MO54NA33 ..........53 Datos técnicos y vista general MO84K32, MO94K33, MO114K33 ..55 Datos técnicos y vista general MO144M38, MO164M40, MO174V40 ..57 Datos técnicos y vista general de los motores SE ........
  • Página 52: Modelo Y Números De Serie

    100% full load speedrange Modelo y números de serie El modelo y el número de serie están situados en el motor, tal como se muestra en la figura (fig. 15/16). Estos números son imprescindibles para realizar cualquier reclamación relacionada con la garantía, así...
  • Página 53: Datos Técnicos Y Vista General Mo54Na33

    Z011785/0 *) Eficiencia de la caja de cambios = 97,0 %, eficiencia de la propulsión Z = 95,5 % **) Los periodos prolongados se evaluarán en función de la aplicación y del tipo de uso STEYR MOTORS GmbH. Se reserva el derecho a introducir cambios sin previo aviso ni obligación de ninguna clase.
  • Página 54: Vista General De Todos Los Motores Marinos Steyr Motors De 4 Cilindros

    100% full load speedrange Vista general de todos los motores marinos STEYR MOTORS de 4 cilindros Ele- Denominación mento Ánodo de cinc (2 unidades) Modelo y número de serie Colector de admisión Bomba de combustible Separador de aceite Tapón de drenaje de agua sin tratar Válvula de ventilación del cárter del cigüeñal...
  • Página 55: Datos Técnicos Y Vista General Mo84K32, Mo94K33, Mo114K33

    Z011785/0 *) Eficiencia de la caja de cambios = 97,0 %, eficiencia de la propulsión Z = 95,5 % **) Los periodos prolongados se evaluarán en función de la aplicación y del tipo de uso STEYR MOTORS GmbH. Se reserva el derecho a introducir cambios sin previo aviso ni obligación de ninguna clase.
  • Página 56 100% full load speedrange Vista general de todos los motores marinos STEYR MOTORS de 4 cilindros Ele- Denominación mento Ánodo de cinc (4 unidades) Modelo y número de serie Intercooler Enfriador de combustible/aceite con tapón de drenaje de agua sin tratar...
  • Página 57: Datos Técnicos Y Vista General Mo144M38, Mo164M40, Mo174V40

    Z011785/0 *) Eficiencia de la caja de cambios = 97,0 %, eficiencia de la propulsión Z = 95,5 % **) Los periodos prolongados se evaluarán en función de la aplicación y del tipo de uso STEYR MOTORS GmbH. Se reserva el derecho a introducir cambios sin previo aviso ni obligación de ninguna clase.
  • Página 58 100% full load speedrange Vista general de todos los motores marinos STEYR MOTORS de 4 cilindros Ele- Denominación mento Ánodo de cinc (4 unidades) Modelo y número de serie Intercooler Enfriador de combustible/aceite con tapón de drenaje de agua sin tratar...
  • Página 59: Datos Técnicos Y Vista General De Los Motores Se

    Z011785/0 *) Eficiencia de la caja de cambios = 97,0 %, eficiencia de la propulsión Z = 95,5 % **) Los periodos prolongados se evaluarán en función de la aplicación y del tipo de uso STEYR MOTORS GmbH. Se reserva el derecho a introducir cambios sin previo aviso ni obligación de ninguna clase.
  • Página 60: Vista General De La Serie Se De Steyr Motors

    100% full load speedrange Vista general de la serie SE de STEYR MOTORS Ele- Denominación mento Sensor de presión de sobrealimentación Ánodo de cinc (3 unidades) Intercooler Enfriador de combustible Enfriador de aceite del motor Modelo y número de serie Separador de aceite Tapón de drenaje de agua sin tratar...
  • Página 61 MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Informe de servicio del titular ..............63 INTRODUCCIÓN ..................63 NOTA IMPORTANTE ................63 Cuadro de servicio y mantenimiento ............64 CUADERNO DE REGISTRO DE MANTENIMIENTO ......67 Tabla: Indicación de errores en el panel de instrumentos ....... 69 Tabla: indicación de errores en el panel de instrumentos (únicamente para SOLAS) ..............
  • Página 63: Informe De Servicio Del Titular

    Informe de servicio del titular INTRODUCCIÓN A la recepción de un motor marino STEYR MOTORS nuevo, el registro de inspección previo a la entrega está firmado por el concesionario autorizado, lo que confirma que las operaciones de servicio anteriores a la entrega se han llevado a cabo en conformidad con las especificaciones del fabricante.
  • Página 64: Cuadro De Servicio Y Mantenimiento

    Cuadro de servicio y mantenimiento diaria- Después Cada Cada Notas mente de las 300 h o 600 h o primeras 12 meses 24 meses 50 horas o 6 meses Lubricación Compruebe – Posibles fugas del motor – Nivel de aceite Cambie –...
  • Página 65 Cuadro de servicio y mantenimiento diaria- Después Cada Cada Notas mente de las 300 h o 600 h o primeras 12 meses 24 meses 50 horas o 6 meses Batería Batería – Nivel de ácido – Densidad Sistema Compruebe – Conexiones Tras la temporada electrónico Equipo...
  • Página 66 Cuadro de servicio y mantenimiento diaria- Después Cada Cada Notas mente de las 300 h o 600 h o primeras 12 meses 24 meses 50 horas o 6 meses Unidad Compruebe – Ajuste las palancas Cada 900 horas bomba- – Ajuste el punto Cada 900 horas inyector –...
  • Página 67: Cuaderno De Registro De Mantenimiento

    CUADERNO DE REGISTRO DE MANTENIMIENTO Adhesivo de la 1. conservación Adhesivo de la 2. conservación (consulte el manual de instalación P/N Z001007-0/ capítulo 18/Informe de instalación e inspección previa a la entrega) Fecha: Fecha: Adhesivo de la 3. conservación Puesta a punto Fecha: Fecha: 50 h de servicio...
  • Página 68 1200 h de servicio 1350 h de servicio Por: Por: Fecha: Fecha: 1500 h de servicio 1650 h de servicio Por: Por: Fecha: Fecha: 1800 h de servicio 1950 h de servicio Por: Por: Fecha: Fecha: 2100 h de servicio 2250 h de servicio Por: Por:...
  • Página 69: Tabla: Indicación De Errores En El Panel De Instrumentos

    Tabla: Indicación de errores en el panel de instrumentos Dispositivo de advertencia Luz combinada de control de precalen- acústica tamiento y advertencia de la presión de aceite del motor Luz de advertencia de carga Luz de advertencia de comprobación de la batería del motor Condiciones de funcionamiento: Durante el funcionamiento normal del motor, o indicación si se pro-...
  • Página 70 Estado de indicación Avería Observaciones PARPA- 80 °C – 90 °C DEANTE Alta temperatura del escape Compruebe el sistema de agua (2 veces por (por encima de 80 °C) sin tratar, el tensor y el rodete segundo) de la bomba, póngase en contacto fallo en el sensor de con un taller autorizado temperatura del escape o...
  • Página 71: Tabla: Indicación De Errores En El Panel De Instrumentos (Únicamente Para Solas)

    Tabla: indicación de errores en el panel de instrumentos (únicamente para SOLAS) START Dispositivo de adver- Luz combinada de control de tencia acústica precalentamiento y advertencia de la presión de aceite del motor Luz de advertencia Luz de advertencia de comprobación del de carga de la batería motor Condiciones de funcionamiento:...
  • Página 72 Estado de indicación Avería Observaciones PARPA- 80 °C – 90 °C DEANTE Alta temperatura del escape Compruebe el sistema de agua (2 veces por (por encima de 80 °C) sin tratar, el tensor y el rodete segundo) de la bomba, póngase en contacto fallo en el sensor de con un taller autorizado temperatura del escape o...
  • Página 73: Indicación Y Cancelación De Las Averías Memorizadas Del Sensor Y Del Circuito

    Indicación y cancelación de las averías memorizadas del sensor y del circuito Selección y borrado de códigos de servicio guardados Procedimiento: * Desconecte el encendido * Conecte la herramienta VR00135/1 a la salida para diagnóstico (X23) * Conecte el encendido NOTA: El programa pasa automáticamente a mostrar los códigos de servicio.
  • Página 74: Listado De Los Códigos De Servicio Más Frecuentes

    Listado de los códigos de servicio más frecuentes NOTA: es posible que algunos de los códigos no sean aplicables por variar su función...
  • Página 79: Tabla De Resolución De Problemas

    3. Conexiones del arrancador sueltas Compruebe las conexiones y apriételas. Si el solenoide emite un chasquido al intentar arrancar el motor, consulte al concesionario STEYR MOTORS Marine. 4. Interruptor de encendido Si no funciona, consulte a su concesio- nario STEYR MOTORS Marine.
  • Página 80 Compruebe si el eje de la hélice está curvado. Unidad bomba-inyector Consulte a su concesionario STEYR MOTORS Marine. El motor funciona pero Fallo en la hélice, etc. Compruebe: la embarcación no se mueve 1.
  • Página 81: Cableado Del Motor De 4 Cilindros

    Cableado del motor de 4 cilindros Denominación Componente Descripción Caja eléctrica Unidad de control Fusible de 50 A Fusible principal Fusible de 50 A Bujías de incandescencia Fusible de 50 A Bujías de incandescencia Fusible de 5 A Módulo de corriente permanente y K27 Fusible de 10 A Corriente conmutada para el módulo (K27) Fusible de 10 A...
  • Página 86: Descripción: Cableado Del Panel De Instrumentos Para Motores Marinos De 4 Cilindros (Versión Actual)

    Indicador de la presión del aceite (opcional) Iluminación Indicador del tacómetro Conector de 1 pin Conector del interruptor de iluminación Conector de 8 Conector de la pantalla STEYR MOTORS pines Unión + de batería Unión – de batería Unión Encendido (+) Unión...
  • Página 93 Mantenimiento de la correa Poly-V ............98 Alineación del motor ................98 Selección de la hélice ................100 Lista de comprobación del concesionario STEYR MOTORS ....101 INFORME DE LA PUESTA A PUNTO ........... 103 Preparación para el almacenamiento fuera de temporada ....105 Puesta en marcha después del almacenamiento .........
  • Página 94: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    Retire la tapa del orificio de llenado de aceite del motor (19/B) y añada 06005 ACEITE PARA MOTORES TURBO DIÉSEL STEYR MOTORS 10 W-40, u otro equivalente identificado como ACEA E7 o E4 o con el código API CF, hasta alcanzar la marca del nivel máximo especificado en la varilla de medición de aceite.
  • Página 95: Comprobación Del Refrigerante (Circuito Cerrado De Refrigeración)

    No efectúe el llenado por la zona de la tapa de presión. NOTA: Si no se utiliza un refrigerante original de la marca STEYR MOTORS, el sistema de refrigeración del motor podría sufrir daños graves. Puntos de vaciado del circuito de refrigerante:...
  • Página 96: Drenaje Del Circuito De Agua Sin Tratar Del Motor

    NOTA: Si desea información acerca del drenaje del resto de equipos de la embarcación, consulte al concesionario STEYR MOTORS Marine. Comprobación del agua sin tratar (circuito abierto con bomba) El llenado se efectúa automáticamente por medio de la bomba de agua sin tratar después de arrancar el motor.
  • Página 97: Ánodos Del Sistema De Refrigeración

    Ánodos del sistema de refrigeración p/ü PARA TODOS LOS MOTORES MARINOS DE 4 CILINDROS »/« PARA TODOS LOS MOTORES MARINOS DE 6 CILINDROS 06017 Normalmente, el sistema de refrigeración de agua sin tratar cuenta con 4 ánodos sacrificatorios de cinc, aunque si se utiliza un tubo de escape Hi-riser se le incorpora un ánodo adicional, que se instala según se muestra en las ilustraciones 26 y 27.
  • Página 98: Filtro De Aire

    Filtro de aire Todos los modelos de motores marinos STEYR MOTORS están equipados con un filtro de aire en la toma del turboalimentador; en cuanto a las especificaciones, véase Especificaciones y mantenimiento. Afloje la abrazadera para sustituir el filtro de aire. Retire el ˇ...
  • Página 99 PARA MOTORES MARINOS DE 6 CILINDROS CON COMPRESOR AC (opcional) Para tensar la correa Poly-V: Afloje el tornillo hexagonal (33/F). Gire el tornillo de la abrazadera (34/G) en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la tensión de la correa hasta 200 ± 25 Nm. Apriete la tuerca hexagonal (35/F) con un par de 23 Nm ±...
  • Página 100: Selección De La Hélice

    Selección de la hélice El concesionario STEYR MOTORS Marine ha seleccionado una hélice diseñada para ofrecer el máximo rendi- miento y rentabilidad en la mayoría de situaciones. Para obtener el porcentaje máximo de potencia disponible ), las rpm del motor a aceleración máxima deben especificarse en el rango de velocidad a plena carga ).
  • Página 101: Lista De Comprobación Del Concesionario Steyr Motors

    Lista de comprobación del concesionario STEYR MOTORS NOTA: Si el SISTEMA HÍBRIDO STEYR MOTORS está en uso, compruebe los puntos que se mencionan a continuación pero también PONGA EN MARCHA EL SISTEMA HÍBRIDO (véase el MANUAL DE INSTALACIÓN DEL SISTEMA HÍBRIDO P/N Z001044-0/capítulo 5) antes de conectar el encendido y de arrancar el motor.
  • Página 102 Compruebe la instalación y cumplimente el informe de la puesta a punto (manual de instalación P/N Z001007-0, capítulo 9 Apéndice). Engrase el rodete de la bomba de agua sin tratar del motor BUKH-STEYR MOTORS SOLAS usando la grasa original del P/N Z011753/2.
  • Página 103: Informe De La Puesta A Punto

    Dirección/Teléfono: Concesionario: Empresa: Dirección/Teléfono: Tipo de embarcación: Dimensión de las hélices: N.º de modelo: Equipamiento especial de STEYR MOTORS (SCC, IFG, calefacción de la cabina, etc.): Eslora: Peso de la embarcación: Sistema de transmisión: *) Especificación de la batería del sistema híbrido: Reducción de marcha: Procedimiento de conservación para almacenamiento prolongado (según el manual de SERVICIO/GENERAL/D3) Fecha de los trabajos de conservación: #1...
  • Página 104 Ausencia de fugas (aceite, combustible, refrigerante) comprobada:  De lo contrario, detalle los defectos: *) SISTEMA HÍBRIDO  Cumplimente la lista de comprobación del concesionario STEYR MOTORS (puede encontrarla en el manual de funcionamiento, mantenimiento y garantía del sistema híbrido) y envíe el documento debidamente firmado al distribuidor GENERAL de STEYR MOTORS  Tensión máx. de alimentación de la HCU procedente del banco de baterías del sistema híbrido (≤ 57 V): V Aplicación...
  • Página 105: Preparación Para El Almacenamiento Fuera De Temporada

    La conservación adecuada del motor contribuirá a que su funcionamiento a largo plazo sea eficiente y no presente problemas. Consulte a su concesionario STEYR MOTORS Marine si desea obtener asesoramiento profesional para realizar un almacenamiento fuera de temporada adecuado. NOTA: Si el motor permanece almacenado durante más de 1 año, solicite al concesionario...
  • Página 106: Cuaderno De Registro Del Motor

    CUADERNO DE REGISTRO DEL MOTOR Registro del servicio Número a Arranque Detención Fecha Destino Inspección Puesta a Lubricación bordo del motor del motor punto...
  • Página 107 Registro del servicio Número a Arranque Detención Fecha Destino Inspección Puesta a Lubricación bordo del motor del motor punto...
  • Página 108 Registro del servicio Número a Arranque Detención Fecha Destino Inspección Puesta a Lubricación bordo del motor del motor punto...
  • Página 109 GARANTÍA STEYR MOTORS – Motores marinos – GARANTÍA LIMITADA DEL MOTOR ............110 ¿Qué debe hacer para activar la garantía? ..........110 Garantía ampliada para los componentes principales ......112 Resumen de la cobertura de la garantía ..........113 Cobertura adicional para las piezas sustituidas o reparadas en garantía ....................113...
  • Página 110: Steyr Motors - Motores Marinos - Garantía Limitada Del Motor

    STEYR MOTORS. La tarjeta de registro debe incluir el nombre y la dirección del titular, el número de producto y el número (o números) de serie, la fecha de la venta y el tipo de uso, así...
  • Página 111: Duración De La Cobertura

    (distribuidor, concesionario o fabricante de embarcaciones) rellene este impreso en el momento de la instalación y lo remita de inmediato a STEYR MOTORS. Conserve una copia del impreso cumplimentado junto con la restante docu- mentación, ya que tendrá que presentarla si en alguna ocasión recurre al servicio de garantía. Si el informe de puesta a punto no es rellenado y remitido de inmediato a STEYR MOTORS, la garantía queda anulada.
  • Página 112: Garantía Ampliada Para Los Componentes Principales

    STEYR MOTORS optará a su elección por reparar o sustituir el componente defectuoso. En caso de reparación, las responsabilidades de STEYR MOTORS serán idénticas a las correspondientes a la garantía básica del motor, con la única excepción de que la garantía ampliada para los componentes principales no cubre los costes de mano de obra destinados a la retirada y reinstalación del motor.
  • Página 113: Resumen De La Cobertura De La Garantía

    Cobertura adicional para las piezas sustituidas o reparadas en garantía Toda pieza o producto STEYR MOTORS que se sustituya o repare bajo la cobertura de la garantía básica del motor quedará cubierto por la garantía básica del motor durante el periodo de garantía restante.
  • Página 114: Restricciones Y Exclusiones

    Restricciones y exclusiones STEYR MOTORS declina toda responsabilidad por las averías del motor o problemas de otro tipo atribuibles total o parcialmente a cualquiera de las causas siguientes: • A plicación o instalación inconsistente con las directrices de aplicación e instalación publicadas por STEYR MOTORS.
  • Página 115 • S TEYR MOTORS no garantizará su producto con la garantía limitada del motor si la tarjeta suministra- da de registro de la garantía del producto no es remitida a y recibida por STEYR MOTORS en el plazo de 3 años a partir de la fecha de fabricación del producto.
  • Página 116: Procedimiento Para Realizar Una Reclamación De La Garantía

    Cualquier trabajo realizado antes de obtener la autorización de STEYR MOTORS será bajo la responsabilidad del titular y/o del centro de servicio que lo lleve a cabo. Una vez aprobada la reclamación de garantía, el titular será responsable de hacer llegar el producto en un plazo razonable al lugar designado por STEYR MOTORS para su reparación.
  • Página 117: Si No Recibe Un Servicio De Garantía Satisfactorio

    El titular deberá correr con los gastos correspondientes a la investigación de las reclamaciones que se demuestren no atribuibles a un defecto en el material o en la mano de obra de fábrica de STEYR MOTORS. Cualquier producto o pieza de STEYR MOTORS que se sustituya bajo garantía pasará automáticamente a ser pro- piedad de STEYR MOTORS.
  • Página 118: Números De Identificación Del Motor, La Caja De Cambios, El Modelo De La Embarcación Y El Casco

    N.º de identificación del casco (HIN): ___________________________________________ Tamaño de hélice recomendado: ______________________________________________ Piezas de repuesto No utilice nunca piezas de calidad desconocida en el motor marino STEYR MOTORS. Utilice siempre piezas ORIGINALES STEYR MOTORS Marine. Consulte a su concesionario STEYR MOTORS Marine.
  • Página 119: Tarjeta De Identificación Del Titular Steyr

    TARJETA DE IDENTIFICACIÓN DEL TITULAR STEYR Nombre del titular Dirección Ciudad Provincia/Estado Código postal Fecha de puesta a punto N.º DE MODELO N.º DE SERIE FICHA DE REGISTRO DEL CONCESIONARIO REGISTRO DEL MOTOR MODELO N.º DE SERIE REGISTRO DE LA TRANSMISIÓN O MODELO N.º...
  • Página 120: Red De Servicio

    RED DE SERVICIO AUSTRIA STEYR MOTORS GmbH Im Stadtgut B1, 4407 STEYR, AUSTRIA Teléfono +43 7252 222-52 Fax +43 7252 222-29 Correo electrónico: service@steyr-motors.com http://www.steyr-motors.com Puede encontrar una lista completa de nuestra red de servicio internacional en la siguiente sección de nuestro sitio web:...

Tabla de contenido