Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
PIASTRA IN VETROCERAMICA AD INDUZIONE
GLASKERAMIKKOCHFELD MIT INDUKTION
PLAQUE EN VITROCÉRAMIQUE À INDUCTION
PLANCHA DE INDUCCIÓN EN VITROCERÁMICA
CERAMIC INDUCTION HOB
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
0N0VT1W
0T0VT1W
USE MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Rev.1 09/2017
3301370
IT

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Angelo Po 0N0VT1W

  • Página 1 Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA IN VETROCERAMICA AD INDUZIONE 0N0VT1W CERAMIC INDUCTION HOB GLASKERAMIKKOCHFELD MIT INDUKTION 0T0VT1W PLAQUE EN VITROCÉRAMIQUE À...
  • Página 2 Cautela - Avvertenza Importante Verifi care quotidianamente che i dispositivi Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti- di sicurezza siano perfettamente installati ed vare l’ alimentazione elettrica generale. effi cienti. Importante Cautela - Avvertenza Prima della messa in servizio, deve essere La pavimentazione, in prossimità...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ........2 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE ........2 SCOPO DEL MANUALE .
  • Página 4: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazioni cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- postoall’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura. SCOPO DEL MANUALE Questo manuale, che è...
  • Página 5: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    D E F S MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti sono riportati nella sezione contatti del sito internet http://www.angelopo.com. Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Página 6: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA La piastra in vetroceramica ad induzione, d’ora innanzi defi nita apparecchiatura, è stata proget- tata e costruita per la cottura indiretta dei cibi, nell’ambito della ristorazione professionale. Organi principali Zona di cottura : è costituita da un modulo ad induzione che trasmette calore alla piastra in vetroceramica.
  • Página 7: Dispositivi Di Sicurezza

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti Importante i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, La ventola di raff reddamento funziona anche essere integrati con altri in modo da rispettare le in caso di manopola di comando disattivata leggi vigenti in materia.
  • Página 8: Accessori A Richiesta

    ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere cor- redata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). SICUREZZA ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Il Fabbricante, in fase di progettazione e co- Tutti gli interventi di manutenzione che richie- struzione, ha posto particolare attenzione agli dono una precisa competenza tecnica o parti- aspetti che possono provocare rischi alla sicu- colari capacità...
  • Página 9: Istruzioni E Avvertenze Per La Sicurezza Sull'IMpatto Ambientale

    Per evitare scottature, in fase d’uso, non toccare Cautela - Avvertenza il piano di cottura. Evitare di toccare i componenti interni del mo- La pavimentazione, in prossimità dell’appa- dulo ad induzione. recchiatura potrebbe essere scivolosa. Importante Importante Persone con pace-maker devono consultare I collegamenti necessari (acqua, elettricità...
  • Página 10: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO Gli utilizzatori, oltre ad impegnarsi a sod- Importante disfare questi requisiti, devono applicare tutte le norme di sicurezza e leggere con Gli utilizzatori, oltre ad essere autorizzati ed attenzione la descrizione dei comandi e la opportunamente documentati, formati ed messa in servizio.
  • Página 11: Accensione E Spegnimento Apparecchiatura

    ACCENSIONE E SPEGNIMENTO APPARECCHIATURA Accensione Ruotare la manopola (A) in una delle altre posizioni, per regolare la potenza della zona Per questa operazione procedere nel modo di cottura al valore desiderato. indicato. Agire sull’interruttore sezionatore dell’apparec- Importante chiatura per attivare l’allacciamento alla linea elettrica principale.
  • Página 12: Inattività Prolungata Dell'APparecchiatura

    INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA Se l’apparecchiatura rimane inattiva per un Cospargere con un velo d’olio alimentare le lungo tempo, procedere nel modo indicato. superfi ci in acciaio inox. Agire sull’interruttore sezionatore dell’appa- Eseguire tutte le operazioni di manutenzione. recchiatura per disattivare l’allacciamento alla Ricoprire l’apparecchiatura con un involucro linea elettrica principale.
  • Página 13: Manutenzione

    MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE Mantenere l’apparecchiatura in condizioni Ad ogni fi ne esercizio e ogni volta che se ne di massima effi cienza, grazie alle operazioni riscontra la necessità pulire: di manutenzione programmata previste dal – Il piano di cottura. Fabbricante.
  • Página 14: Pulizia Apparecchiatura

    PULIZIA APPARECCHIATURA Se si considera che l’apparecchiatura è utilizzata per la preparazione di prodotti alimentari per l’uomo, è necessario prestare particolare cura a tutto ciò che riguarda l’igiene e mantenere costantemente pulita l’apparecchiatura e tutto l’ambiente circostante. Tabella prodotti per la pulizia Descrizione Prodotti Per lavare e risciacquare...
  • Página 15: Pulizia Zona Di Cottura

    PULIZIA ZONA DI COTTURA Per questa operazione procedere nel modo indicato. Spegnere e lasciare raff reddare l’apparecchia- tura. Agire sull’interruttore sezionatore per disatti- vare l’alimentazione elettrica. Pulire accuratamente la zona di cottura con una spugna e dei detergenti tradizionali, risciacquare abbondantemente ed asciugare. Importante Non dirigere getti d’acqua sulla zona di cot- tura ancora calda per non danneggiarla.
  • Página 16: Guasti

    Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Alcuni di questi problemi possono essere risolti o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimen- dall’utilizzatore, per tutti gli altri è richiesta una ti sono riportati nella sezione contatti del sito precisa competenza tecnica o particolari capa- internet http:// www.angelopo.com.
  • Página 18 Important Important Make a daily check that the safety devices are Before it is put into service, the system must properly installed and in good working order. be tested to check the operating conditions of every single component and identify any Caution - Warning malfunctions.
  • Página 19 SUMMARY GENERAL INFORMATION ......2 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER ..... . 2 PURPOSE OF THE MANUAL .
  • Página 20: General Information

    GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you This manual contains all of the required informa- quickly, refer to the index at the start of the tion for diff erent types of recipients, i.e. users of manual.
  • Página 21: Identification Of Manufacturer And Appliance

    Protection rating D E F S PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the headquarters of Angelo Po which can be found in the contacts section of the website http://www.angelopo.com. When requesting service, state the data provide on the nameplate and provide a description of the fault.
  • Página 22: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE The ceramic induction hob, referred to from now on as the appliance, is designed and pro- duced for the indirect cooking of foods in the professional catering sector. Main Parts Cooking zone: consists of an induction mod- ule which transmits heat to the ceramic hob.
  • Página 23: Safety Devices

    SAFETY DEVICES Although the appliance is complete with all Important safety devices, during installation and con- nection additional devices must be added if The cooling fan operates even if the control necessary to comply with the relevant legal knob is turned off (pos.”0”) until the temper- requirements.
  • Página 24: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the following accessories on request (“see general catalogue”). SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY During design and construction, the manufac- by suitably trained and/or qualifi ed staff and in turer has paid special attention to factors which any case with recognised experienced gained in may cause risks to the health and safety of the the specifi c fi eld of intervention.
  • Página 25: Safety Warnings And Instructions Concerning

    Caution - Warning Important The fl oor, near the appliance, could be slip- The necessary connections (water, electricity pery. and gas) must be set up exclusively by suita- bly specialised staff , in accordance with local requirements. SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CONCERNING ENVIRONMENTAL IMPACT Every organisation is obliged to apply proce- Important dures to identify and monitor the eff ects of...
  • Página 26: Use And Operation

    USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION As well as taking care to meet these require- Important ments, users must also implement all safety regulations and read the description of the Besides being authorised and appropriately controls and the start-up procedure carefully. documented,and if necessary,instructed and trained, users,on fi rst usage, have to simulate Important...
  • Página 27: Switching The Appliance On And Off

    SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF Lighting Important To carry out this operation, proceed as follows. Operate the appliance’s master switch to con- This appliance heats to the set temperature nect it to the electrical mains. very quickly, so set the cooking zone power appropriately with this in mind.
  • Página 28: Lengthy Downtimes Of Appliance

    LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE If the appliance is to be out of use for a lengthy Spread a fi lm of edible oil over the stainless period, proceed as follows. steel surfaces. Turn off the appliance’s circuit breaker to Carry out all the servicing procedures. disconnect it from the electrical mains.
  • Página 29: Servicing

    SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING Keep the appliance at peak effi ciency by car- At the end of each session of use and when- rying out the scheduled servicing procedures ever necessary, clean: recommended by the manufacturer. Proper ser- –...
  • Página 30: Cleaning Instructions

    CLEANING INSTRUCTIONS Since the appliance is used for preparing foods for human consumption, special care must be paid to everything relating to hygiene, and the appliance and the entire surrounding environ- ment must constantly be kept clean. Table of cleaning products Description Products For washing and rinsing...
  • Página 31: Cleaning The Hob

    CLEANING THE HOB To carry out this operation, proceed as follows. Switch the appliance off and leave it to cool. Turn off the circuit-breaker to disconnect it from the electrical mains. Clean the hob thoroughly with a sponge and normal detergents, rinse with plenty of water and dry.
  • Página 32: Fault

    For all requirements contact the agents or correction of any anomalies and malfunctions the headquarters of Angelo Po which can be which might occur during use. found in the contacts section of the website The user can solve some of these problems http://www.angelopo.com.
  • Página 34 Vorsicht - Achtung Wichtig Vor Ausführung irgendeines Eingriff s die Stellen Sie jeden Tag durch Kontrollen sicher, Hauptstromversorgung unterbrechen. dass die Sicherheitsvorrichtungen fachgerecht installiert sind und einwandfrei funktionieren. Wichtig Vorsicht - Achtung Vor der Inbetriebnahme muss ein Testlauf der Anlage durchgeführt werden, um den Be- Der Boden in der Nähe des Gerätes könnte triebszustand jeder einzelnen Komponente rutschig sein.
  • Página 35 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES ........2 ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER .
  • Página 36: Allgemeines

    ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- Anfang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts. Interesse nachschlagen zu können.
  • Página 37: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    KUNDENDIENST ANFORDERN Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des Unternehmens Angelo Po, die entsprechenden Kontaktdaten sind auf der Webseite http://www. angelopo.com unter „Kontakt“ zu fi nden. Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden-...
  • Página 38: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS Das Glaskeramikkochfeld mit Induktion, das im Folgenden als Gerät bezeichnet wird, wurde für den Gebrauch in Restaurantbetrieben zum indirekten Garen von Speisen projektiert und konstruiert. Hauptorgane Kochzone: Sie besteht aus einem In- duktionsmodul, das die Wärme an die Glaske- ramikfl äche überträgt.
  • Página 39: Sicherheitsvorrichtungen

    SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßi- Kühlventilator: Er senkt die Temperatur der gen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es Komponenten, wenn sie zu heiß werden. kann jedoch notwendig sein, während Instal- lation und Anschluss ggf. weitere ergänzende Wichtig Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderun- gen der einschlägigen geltenden Gesetze zu Der Kühlventilator funktioniert auch bei entsprechen.
  • Página 40: Optionales Zubehör

    OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden(“siehe Hauptkatalog”). SICHERHEIT ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung Alle Wartungseingriff e, die technisches Fach- dieses Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte wissen oder spezielle Fähigkeiten oder eine verwendet, die eine Gefahr für die Sicherheit und gesetzlich vorgeschriebene Ausbildung erfor- die Gesundheit der Personen, die dieses Gerät...
  • Página 41: Umweltbelastung

    Um Verbrennungen zu vermeiden, während des Vorsicht - Achtung Betriebs nicht die Kochzone berühren. Nicht die internen Komponenten des In- Der Boden in der Nähe des Gerätes könnte duktionsmoduls berühren. rutschig sein. Wichtig Wichtig Träger von Herzschrittmachern müssen sich Die erforderlichen Anschlüsse (Wasser, bei ihrem behandelnden Arzt erkundigen, ob Elektrizität und Gas) dürfen ausschließlich sie ein Induktionsgerät gebrauchen dürfen.
  • Página 42: Gebrauch Und Betrieb

    GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Si- Wichtig cherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß in- stalliert und funktionsfähig sind. Die Anwender müssen nicht nur befugt und Die Benutzer müssen diese Vorschriften und angemessen informiert, ausgebildet und ge- außerdem alle Sicherheitsvorschriften be- schult sein sondern ggf.
  • Página 43: Ein- Und Ausschalten Des Geräts

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Zündung Wichtig Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. Dieses Gerät erreicht die gewünschte Das Gerät mit seinem Trennschalter an das Temperatur sehr schnell. Daher muss man Hauptstromnetz anschließen. die Heizleistung der Kochzone angemessen Den Schalter (A) im Uhrzeigersinn drehen regulieren.
  • Página 44: Längerer Stillstand Des Geräts

    LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Le- längere Zeit nicht eingesetzt werden soll. bensmittelöl auf die Edelstahlfl ächen auf. Mit dem Trennschalter den Anschluss an das Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. Hauptstromnetz herstellen.
  • Página 45: Wartung

    WARTUNG ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE WARTUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand Folgende Elemente sind nach jedem Einsatz maximaler Leistungsfähigkeit bleibt, indem Sie und bei Bedarf zu reinigen: die vom Hersteller vorgesehenen planmäßigen – Die Kochmulde. Wartungsarbeiten ausführen. Gute Wartung –...
  • Página 46: Reinigung Des Geräts

    REINIGUNG DES GERÄTS Da das Gerät zur Zubereitung von Speisen für den Menschen eingesetzt wird, ist besondere Sorgfalt auf die Hygiene geboten. Das Gerät und dessen näheres Umfeld müssen konstant sauber gehalten werden. Tabelle der Reinigungsmittel Beschreibung Produkte Zum Waschen und Spülen Leitungswasser mit Raumtemperatur Nicht scheuerndes Tuch, das keinerlei Zum Reinigen und Trocknen...
  • Página 47: Reinigung Des Kochfelds

    REINIGUNG DES KOCHFELDS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Mit dem Trennschalter die Stromzufuhr unterbrechen. Das Kochfeld sorgfältig mit einem Schwamm und einem herkömmlichen Reinigungsmittel säubern, mit reichlich Wasser nachspülen und abtrocknen. Wichtig Kein Wasser auf die noch heißen Platten spritzen, da sie dadurch geschädigt werden...
  • Página 48: Defekte

    Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Funktionsstörungen, die während des Betriebs des Unternehmens Angelo Po, die entspre- auftreten können, aufzufi nden und zu beheben. chenden Kontaktdaten sind auf der Websei- te http://www.angelopo.com unter „Kontakt“...
  • Página 50 Attention Important Vérifi er quotidiennement que les dispositifs Avant toute intervention, couper l’alimenta- de sécurité soient parfaitement installés et tion électrique générale. effi caces. Important Attention Avant la mise en service, l’essai de l’installa- Le sol, à proximité de l’appareil, pourrait être tion doit être fait pour évaluer les conditions glissant.
  • Página 51 INDEX INFORMATIONS GÉNÉRALES ......2 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR ....2 BUT DU MANUEL .
  • Página 52: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous Ce manuel contient toutes les informations né- intéressent, consulter l’index analytique au cessaires aux destinataires hétérogènes, c’està début du manuel. dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’appa- Le fabricant se réserve le droit d’apporter des...
  • Página 53: Identification Du Fabricant Et De L'APpareil

    Numéro de série D E F S DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou au siège centra Angelo Po dont les références sont reportées dans la section contacts du site internet http://www.angelopo.com. Pour toute demande d’assistance technique, indiquer les données reportées sur la plaque d’identifi cation et le type de défaut relevé.
  • Página 54: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L’APPAREIL La plaque en vitrocéramique à induction, que l’on appellera maintenant appareil, a été conçue et fabriquée pour la cuisson indirecte des aliments dans le domaine de la restauration professionnelle. Organes principaux Foyer : il est constitué d’un module à induc- tion qui transmet la chaleur à...
  • Página 55: Dispositifs De Sécurité

    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’appareil est complet de tous les Important dispositifs de sécurité, lors de l’installation et du raccordement, ils devront, si nécessaire, être Le ventilateur de refroidissement fonctionne intégrés avec d’autres pour respecter les lois en aussi dans le cas de manette de commande vigueur.
  • Página 56: Accessoires Sur Demande

    ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l’appareil peut être équipé des ac- cessoires suivants (“voir le catalogue général”). SÉCURITÉ INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ Le fabricant, lors de la conception et de la prévues par la loi doivent être eff ectuées exclu- fabrication, a fait très attention aux aspects qui sivement par un personnel dûment qualifi é, et/ peuvent provoquer des risques à...
  • Página 57: Instructions Et Mises En Garde De Sécurité Pour L'IMpact

    Éviter de toucher les composants internes du Important module à induction. Les raccordements nécessaires (eau, élec- Important tricité et gaz) doivent être eff ectués exclu- sivement par du personnel adéquatement Les personnes avec pace-maker doivent spécialisé, conformément aux dispositions consulter leur médecin pour établir si elles locales.
  • Página 58: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Avant l’utilisation, vérifi er si les dispositifs Important de sécurité sont parfaitement installés et effi caces. Les utilisateurs, en plus d’être autorisés et Les utilisateurs doivent s’engager à satis- documentés de façon appropriée, formés et faire ces conditions, doivent appliquer toutes entraînés, si nécessaire, lors de la première les normes de sécurité...
  • Página 59: Allumage Et Extinction De L'APpareil

    ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL Allumage Important Pour cette opération, procéder comme suit. Agir sur l’interrupteur sectionneur de l’appareil Cet appareil atteint très vite la température pour activer le branchement à la ligne élec- désirée ; il faut donc régler la puissance du trique principale.
  • Página 60: Inutilisation Prolongée De L'APpareil

    INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Si l’appareil reste inactif pendant longtemps, Étaler un voile d’huile alimentaire sur les procéder comme suit. surfaces en acier inox. Agir sur l’interrupteur sectionneur automati- Exécuter toutes les opérations d’entretien. que pour désactiver le branchement à la ligne Recouvrir l’appareil d’une protection et laisser électrique principale.
  • Página 61: Entretien

    ENTRETIEN INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN Maintenir l’appareil en parfait état de fonction- Après chaque utilisation et lorsque cela s’avère nement en eff ectuant les opérations d’entretien nécessaire, nettoyer: programmé prévues par le fabricant. Un bon – La table de cuisson. entretien permettra d’obtenir les meilleures –...
  • Página 62: Nettoyage De L'APpareil

    NETTOYAGE DE L’APPAREIL Étant donné que l’appareil est utilisé pour la préparation de produits alimentaires pour l’homme, il faut faire attention à tout ce qui concerne l’hygiène; l’appareil et tout ce qui l’entoure doivent toujours être très propres. Tableau des produits pour le nettoyage Description Produits Pour laver et rincer...
  • Página 63: Nettoyage De La Table De Cuisson

    NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON Pour cette opération, procéder comme suit. Eteindre et laisser refroidir l’appareil. Agir sur l’interrupteur sectionneur pour désac- tiver l’alimentation électrique. Nettoyer soigneusement la table de cuisson avec une éponge et des détergents tradition- nels, rincer abondamment et essuyer. Important Ne pas diriger de jets d’eau sur les plaques en- core chaudes pour ne pas les endommager.
  • Página 64: Pannes

    Pour toute exigence, s’adresser aux agences Certains de ces problèmes peuvent être résolus ou au siège centra Angelo Po dont les ré- par l’utilisateur, pour tous les autres il faut une férences sont reportées dans la section compétence technique précise ou des capacités...
  • Página 66 Precaución - advertencia Importante Controlar periódicamente que los equipos de Antes de realizar cualquier operación se deberá seguridad se encuentren en perfecto estado y desconectar la alimentación eléctrica general. estén correctamente instalados. Importante Precaución - advertencia Antes de la puesta en servicio debe efectuar- El pavimento, cerca del equipo, podría ser se la prueba de funcionamiento del sistema, resbaladizo.
  • Página 67 ÍNDICE INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR ......2 OBJETIVO DEL MANUAL .
  • Página 68: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos Este manual incluye toda la información necesa- de interés, consúltese el índice analítico que se ria para los destinatarios heterogéneos, es decir, encuentra al inicio del manual. para los usuarios del equipo.
  • Página 69: Identificación Fabricante Y Equipo

    D E F S MODALIDAD PARA REQUERIR ASISTENCIA Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- tes se indican en la sección de contactos del sitio web http://www.angelopo.com. Para solicitar asistencia técnica deberán indicarse los datos reproducidos en la placa de identifi cación y el tipo de desperfecto que se ha...
  • Página 70: Informaciones De Carácter Técnico

    INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO DESCRIPCIÓN GENERAL DEL EQUIPO La plancha de inducción en vitrocerámica, que de ahora en adelante llamaremos aparato, ha sido proyectada y fabricada para la cocción indirecta de alimentos en el sector de la restau- ración profesional. Órganos principales Zona de cocción: está...
  • Página 71: Dispositivos De Seguridad

    DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispo- Ventilador de enfriamiento: permite reducir sitivos de seguridad, en los casos en que así lo la temperatura de los componentes en caso determinen las leyes vigentes en materia, se de recalentamiento de los mismos.
  • Página 72: Accesorios Bajo Pedido

    ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indican (“vea el catálogo general”). SEGURIDAD INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el previstas por la Ley tienen que ser realizadas fabricante ha prestado especial atención a los exclusivamente por personal debidamente cua- factores que pueden provocar riesgos en cuanto...
  • Página 73: Instrucciones Y Advertencias De Seguridad Para El Impacto

    Importante Importante Las personas con marca-pasos deben consul- Las conexiones necesarias (agua, electricidad tar a su propio médico para establecer la po- y gas) se deben realizar exclusivamente por sibilidad de utilizar un aparato de inducción. el personal especializado de manera adecua- da y de acuerdo con las disposiciones locales.
  • Página 74: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y FUNCIONAMIENTO Antes del uso, controlar que los dispositivos Importante de seguridad estén instalados de forma co- rrecta y efi caz. Los utilizadores, además de estar autoriza- Los usuarios, además de obligarse a cum- dos y oportunamente documentados, forma- plir estos requisitos, deben aplicar todas las dos y adiestrados, si fuera necesario, con el...
  • Página 75: Encendido Y Apagado Del Aparato

    ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Encendido Situar el mando (A) en una de las otras posi- ciones a fi n de disponer la potencia de la zona Para efectuar esta operación, aplicar las siguien- de cocción en el valor deseado. tes instrucciones.
  • Página 76: Período Prolongado De Inactividad Del Equipo

    PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer Esparcir sobre las superfi cies de acero inoxida- inactivo durante un período prolongado de ble una capa delgada de aceite comestible. tiempo, se deberán efectuar las siguientes Efectuar todas las operaciones de manteni- operaciones.
  • Página 77: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO Mantener el equipo en condiciones de máximo Siempre al fi nal del servicio y cada vez que sea rendimiento, efectuando las operaciones de necesario, limpiar: mantenimiento programado previstas por el – La encimera. fabricante.
  • Página 78: Limpieza Aparato

    LIMPIEZA APARATO Atendida la circunstancia de que el equipo es utilizado para la preparación de productos ali- menticios para el consumo humano, es necesa- rio prestar especial atención a todo lo referente a la higiene, manteniendo siempre limpio tanto el equipo como el ambiente que lo rodea. Tabla de productos para la limpieza Descripción Productos...
  • Página 79: Limpieza Encimera

    LIMPIEZA ENCIMERA Para efectuar esta operación, aplicar las siguien- tes instrucciones. Apagar y dejar enfriar el aparato. Operar con el interruptor aislador para inter- rumpir la alimentación eléctrica. Limpiar cuidadosamente la encimera con una esponja y detergentes tradicionales, enjuagar abundantemente y secar. Importante No dirigir chorros de agua contra las plan- chas aún calientes ya que se dañan.
  • Página 80: Averías

    Para cualquier necesidad, diríjase a las agen- Algunos de estos problemas pueden ser re- cias o a la sede central de Angelo Po, cuyos sueltos por el usuario, pero otros requieren una referentes se indican en la sección de contac- competencia técnica precisa o determinadas...
  • Página 81: Istruzioni Per L' Installatore

    Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA IN VETROCERAMICA AD INDUZIONE 0N0VT1W CERAMIC INDUCTION HOB 0T0VT1W ISTRUZIONI PER L’ INSTALLATORE...
  • Página 83 SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ......3 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE ......3 SCOPO DEL MANUALE .
  • Página 84 REGOLAZIONI ........10 ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LE REGOLAZIONI .
  • Página 85: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifi - Questo manuale contiene tutte le informazioni ci di interesse, consultare l’indice analitico posto necessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli all’inizio del manuale. operatori esperti e autorizzati a movimentare, trasportare, installare, mantenere, riparare, e demolire l’apparecchiatura.
  • Página 86: Informazioni Tecniche

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti dati riportati sulla targhetta di identifi cazione ed sono riportati nella sezione contatti del sito in- il tipo di difetto riscontrato.
  • Página 87: Dispositivi Di Sicurezza

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE Vedi paragrafo “SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ACCESSORI A RICHIESTA Vedi paragrafo “ACCESSORI A RICHIESTA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. SICUREZZA ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Vedi paragrafo “ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER...
  • Página 88: Guasti

    GUASTI RICERCA GUASTI Vedi paragrafo “RICERCA GUASTI” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Chi è autorizzato ad eseguire queste opera- Importante zioni dovrà, se necessario, organizzare un “piano di sicurezza” per salvaguardare l’inco- Tutte le operazioni di movimentazione e di lumità...
  • Página 89: Movimentazione E Sollevamento

    MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO L’apparecchiatura può essere movimentata con un dispositivo di sollevamento a forche o a gan- cio di portata adeguata. Prima di eff ettuare questa operazione, controlla- re la posizione del baricentro del carico. INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere con- siderate sin dalla realizzazione del progetto ge- nerale.
  • Página 90: Montaggio Apparecchiature In Batteria

    MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria (fi an- Collegare le apparecchiature con la vite co a fi anco) procedere nel modo indicato. (H) (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte Sfi lare le manopole (A). anteriore).
  • Página 91: Allacciamento Elettrico

    ALLACCIAMENTO ELETTRICO – Sganciatore termico (per regolazione vedi ta- Importante bella sezione Allegati). – Interruttore magnetico curva B (IEC 60898-1). L’allacciamento deve essere eff ettuato da per- – Sganciatore diff erenziale regolato a 30 mA. sonale autorizzato e qualifi cato, nel rispetto Sfi lare le manopole (B).
  • Página 92: Collaudo Apparecchiatura

    COLLAUDO APPARECCHIATURA Verifi care che la tensione di rete sia conforme Importante a quella dell’apparecchiatura. Agire sull’interruttore sezionatore automatico Prima della messa in servizio, deve essere per verifi care il collegamento elettrico. eseguito il collaudo dell’impianto, al fi ne di valutare le condizioni operative di ogni sin- Verifi care il corretto funzionamento dei dispo- golo componente ed individuare le eventuali...
  • Página 93 SUMMARY GENERAL INFORMATION ....... 3 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER ....3 PURPOSE OF THE MANUAL .
  • Página 94 ADJUSTMENTS ........10 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR ADJUSTMENTS .
  • Página 95: General Information

    GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you This manual contains all of the required informa- quickly, refer to the index at the start of the tion for diff erent types of recipients, i.e. opera- manual.
  • Página 96: Technical Information

    PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provide headquarters of Angelo Po which can be found on the nameplate and provide a description of in the contacts section of the website http:// the fault.
  • Página 97: Safety Devices

    SAFETY DEVICES See section “SAFETY DEVICES” of the user in- structions manual. SAFETY AND INFORMATION SIGNS See section “SAFETY AND INFORMATION SIGNS” of the user instructions manual. OPTIONAL ACCESSORIES See section “OPTIONAL ACCESSORIES” of the user instructions manual. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR REGULATIONS See paragraph “...
  • Página 98: Fault

    FAULT TROUBLESHOOTING See section “TROUBLESHOOTING” of the user in- structions manual. HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION If necessary, the person authorised to carry Important out these operations must organise a “safety plan” to protect the people directly involved. All handling and installation operations should be carried out in accordance with cur- rent legislation on health and safety at work.
  • Página 99: Handling And Lifting

    HANDLING AND LIFTING The appliance can be handled using fork-lift or hook equipment of suitable load-carrying capa- city. Before lifting, check the position of the lo- ad’s centre of gravity. INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout.
  • Página 100: Assembly Appliances In Banks

    ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliance using the screws (H) proceed as described below. ( supplied) and the bracket (E) (front part of Pull off the knob (A). the appliance) . Undo the screws (C) and remove the control Replace the control panels (B) and the knobs panels (B).
  • Página 101: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION – Thermal breaker device (to adjust see Important Annexes’s table). – Magnetic circuit breaker curve B (IEC 60898-1). The connection must be made by authorised, – Residual current protection set at 30 mA. skilled personnel, in accordance with the rele- Pull off the knob (B).
  • Página 102: Testing Of The Appliance

    TESTING OF THE APPLIANCE Operate the appliance’s circuit-breaker to Important check the electrical connection. Check that the safety device is operating Before it is put into service, the system must correctly. be tested to check the operating conditions After testing, if necessary instruct the user in all of every single component and identify any the skills necessary for putting the appliance malfunctions.
  • Página 103 ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Modello Potenza Tensione Frequenza Corrente Model Power Voltage Frequency Current 0*0VT1W 5 kW 400 V3 50-60 Hz 7,2 A – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. – Maximum sound pressure is no higher than 70 dB. –...
  • Página 104 SCHEMA ELETTRICO (0*0VT1W ) - ELECTRIC DIAGRAM (0*0VT1W) A - CONTROL 400V 3N Morsettiera - Terminal board. Lampada spia rossa - Red power light . Commutatore con potenziometro - switch Contattore lavoro - Heating contactor. with potentiometer. Generatore - Generator. Lampada spia verde - Green power light .
  • Página 105 SCHEMA ELETTRICO (0*0VT1W ) - ELECTRIC DIAGRAM (0*0VT1W) D - CONTROL Morsettiera - Terminal board. Lampada spia rossa - Red power light . Commutatore con potenziometro - switch Contattore lavoro - Heating contactor. with potentiometer. Generatore - Generator. Lampada spia verde - Green power light . - III -...
  • Página 106 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

Tabla de contenido