Angelo Po 1N1TPGV Manual De Uso
Angelo Po 1N1TPGV Manual De Uso

Angelo Po 1N1TPGV Manual De Uso

Plancha de cocción
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
PIASTRA DI COTTURA
PLANCHA DE COCCIÓN
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
COOKING PLATE
BRATPLATTEN
PLAQUE DE CUISSON
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
1N1TPGV
1T1TPGV
2N1TPBGV
2T1TPBGV
USE MANUAL
Rev.1 07/2017
3320110
IT
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Angelo Po 1N1TPGV

  • Página 1 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA DI COTTURA 1N1TPGV COOKING PLATE 1T1TPGV BRATPLATTEN...
  • Página 2 Cautela - Avvertenza Importante Verifi care quotidianamente che i dispositivi Non usare prodotti che contengono sostanze di sicurezza siano perfettamente installati ed dannose e pericolose per la salute delle per- effi cienti. sone (solventi, benzine, ecc.). Cautela - Avvertenza Cautela - Avvertenza La pavimentazione, in prossimità...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ........2 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE .
  • Página 4: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazioni cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- postoall’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura. SCOPO DEL MANUALE Questo manuale, che è...
  • Página 5: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Página 6: Informazioni Tecniche

    è stata progettata e costruita per chiatura è prodotta in più versioni (vedi fi gura). la preparazione e cottura di alimenti nell’ambi- to della ristorazione professionale. 2N1TPBGV - 2T1TPBGV 1N1TPGV - 1T1TPGV 10 kW 7 kW Organi principali Piano di cottura: realizzato in acciaio inox.
  • Página 7: Dispositivi Di Sicurezza

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovran- no, se necessario, essere integrati con altri dispositivi nel rispetto delle leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei dispositivi.
  • Página 8: Accessori A Richiesta

    Pericolo generico: fare attenzione alle Simbolo RAEE: indica che l’apparecchiatura superfi ci calde. deve essere oggetto di raccolta separata. Marcatura CE: indica che l’apparecchiatura è conforme a tutte le pertinenti disposizioni legislative di prodotto applicabili. ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere cor- redata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”).
  • Página 9: Istruzioni E Avvertenze Per La Sicurezza Sull'IMpatto Ambientale

    Quando si usano prodotti detergenti per la Non lasciare oggetti o materiale infi ammabile pulizia e l’igienizzazione dell’apparecchiatura, all’interno del vano o in prossimità dell’apparec- indossare i dispositivi di protezione individuali chiatura. (guanti, mascherine, occhiali, ecc.) come richie- sto dalle leggi vigenti in materia di sicurezza e Cautela - Avvertenza salute.
  • Página 10: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO Prima dell’uso verifi care che i dispositivi di Importante sicurezza siano perfettamente installati ed effi cienti. Gli utilizzatori, oltre ad essere autorizzati ed opportunamente documentati, formati ed Gli utilizzatori, oltre ad impegnarsi a soddi- addestrati, se necessario, al primo uso, do- sfare questi requisiti, devono applicare tut- vranno simulare alcune manovre per indivi-...
  • Página 11: Accensione E Spegnimento Bruciatore Piastra

    ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORE PIASTRA Accensione Importante Alla prima accensione lavare la piastra per to- gliere il grasso protettivo ed ogni eventuale impurità, quindi accendere l’apparecchiatura ed eff ettuare un preriscaldamento di circa 1 ora alla potenza minima. Agire sull’interruttore sezionatore dell’appa- recchiatura per attivare l’allacciamento alla linea elettrica principale.
  • Página 12: Accensione E Spegnimento Bruciatori Di Piano

    ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORI DI PIANO Accensione Aprire il rubinetto alimentazione gas. Premere e ruotare la manopola in senso antiorario (pos. ) ed accendere la spia pilota. Mantenere premuta la manopola per circa 15 sec. per consentire l’intervento della termo- coppia.
  • Página 13: Ripristino Apparecchiatura

    Spegnimento Premere e ruotare la manopola in senso orario Ruotare la manopola in senso orario (pos. (pos. 3) per spegnere la spia pilota. 1) per spegnere il bruciatore. La spia pilota Chiudere il rubinetto per garantire condizioni rimarrà accesa per successive riaccensioni del di sicurezza.
  • Página 14: Manutenzione

    MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE Mantenere l’apparecchiatura in condizioni inatteso causando danni alla sicurezza e alla di massima effi cienza, grazie alle operazioni salute delle personela messa in servizio. di manutenzione programmata previste dal Ad ogni fi ne esercizio e ogni volta che se ne Fabbricante.
  • Página 15: Pulizia Piano Di Cottura, Bruciatori E Accessori

    – Utilizzare getti d’acqua in pressione solo sulle – Pulire tempestivamente i residui di cibo per parti esterne. evitare che induriscano. – Prestare attenzione alle superfi ci in acciaio – Pulire i depositi calcarei che possono formarsi inox per non danneggiarle. In particolare, evi- in alcune superfi ci dell’apparecchiatura.
  • Página 16: Pulizia Piastra

    PULIZIA PIASTRA Per questa operazione procedere nel modo indicato. Spegnere e lasciare raff reddare l’apparecchia- tura. Utilizzare una spatola per rimuovere i residui di cottura dalla piastra. Cospargere la piastra con un prodotto sgrassante idoneo e lasciarlo agire per alcuni minuti.
  • Página 17: Guasti

    Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Alcuni di questi problemi possono essere risol- o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimen- ti dall’utilizzatore, per tutti gli altri è richiesta ti sono riportati nella sezione contatti del sito una precisa competenza tecnica o particolari internet http:// www.angelopo.com.
  • Página 18 Important Caution - Warning Make a daily check that the safety devices Never use products containing substances are properly installed and in good working harmful or hazardous for health (solvents, order. petroleum spirits, etc.). Caution - Warning Caution - Warning The fl oor, near the appliance, could be Before doing any work, cut off the mains slippery.
  • Página 19 SUMMARY GENERAL INFORMATION ........2 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER .
  • Página 20: General Information

    GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you This manual contains all of the required informa- quickly, refer to the index at the start of the tion for diff erent types of recipients, i.e. users of manual.
  • Página 21: Identification Of Manufacturer And Appliance

    PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provide headquarters of Angelo Po which can be found on the nameplate and provide a description of in the contacts section of the website http:// the fault.
  • Página 22: Technical Information

    (see dia- structed for preparing and cooking foods in the gram). professional catering sector. 2N1TPBGV - 2T1TPBGV 1N1TPGV - 1T1TPGV 10 kW 7 kW Main Parts Hob: in stainless steel. Top burners: in enamelled cast iron, the po- wer they are able to supply varies depending on their size (for version 2*1TPBGV only).
  • Página 23: Safety Devices

    SAFETY DEVICES Even if the equipment has all its safety devices, if necessary, during the installa- tion and connection other safety devices may be supplemented in accordance with applicable laws. The illustration shows the position of the devices. Gas supply tap: for turning the con- nection to the gas supply line on and off .
  • Página 24: Optional Accessories

    Burn hazard: watch out for hot surfaces. WEEE symbol: indicates that the appliance is subject to specifi c waste disposal regulations. CE marking: this indicates that the equipment is compliant with all relevant laws applicable to the product. OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the fol- lowing accessories on request.
  • Página 25: Safety Warnings And Instructions Concerning Environmental

    In case of lengthy downtimes, as well as discon- Important necting all supply lines it is also essential to clean all internal and external parts of the ap- The necessary connections (water, electricity pliance and the surrounding environment thor- and gas) must be set up exclusively by suita- oughly, complying with the manufacturer’s in- bly specialised staff , in accordance with local structions and the relevant legal requirements.
  • Página 26: Use And Operation

    USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION Before use, check that the safety devices are Important properly installed and in good working or- der. Besides being authorised and appropriately As well as taking care to meet these require- documented,and if necessary,instructed and ments, users must also implement all safety trained, users,on fi rst usage, have to simula-...
  • Página 27: Switching The Plate Burner On And Off

    SWITCHING THE PLATE BURNER ON AND OFF Lighting Important The fi rst time the griddle is switched on, wash the plate to remove the protective gre- ase and any dirt, then switch on the applian- ce and preheat it for about 1 hour at the mini- mum power setting.
  • Página 28: Switching The Top Burner On And Off

    SWITCHING THE TOP BURNER ON AND OFF Lighting Turn on the gas supply tap. Press the knob (A) and turn it anti-clockwise (pos. 1) to light the pilot light. Keep the knob pressed for about 15 sec. to prime the thermocouple. Turn the knob (A) anti-clockwise (pos.
  • Página 29: Turning Off

    Turning off Press the knob (A) and turn it clockwise (pos. Turn the knob clockwise (pos.1) to turn the 3) to turn off the pilot light. burner off . The pilot light will remain on to Turn off the tap to ensure safety. allow the burner to be re-lit.
  • Página 30: Servicing

    SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING Keep the appliance at peak effi ciency by At the end of each session of use and whenev- carrying out the scheduled servicing procedures er necessary, clean: recommended by the manufacturer.Proper – The plate (see page 13). servicing will allow the best performance, a –...
  • Página 31: Cleaning The Hob, Burners And Accessories

    – Rinse surfaces with drinking water and dry. – Remove food residues immediately before they set. – Pressurised water jets may only be used on external parts. – Remove the limescale deposits which may form on some of the appliance’s surfaces. –...
  • Página 32: Cleaning The Plate

    CLEANING THE PLATE To carry out this operation, proceed as follows. Switch the appliance off and leave it to cool. Use a scraper tool to remove cooking residues from the plate. Spread a suitable degreaser on the plate and leave it to act for a few minutes. Clean the plate thoroughly with a sponge, rinse with plenty of water and dry.
  • Página 33: Fault

    For all requirements contact the agents or and correction of any anomalies and malfunc- the headquarters of Angelo Po which can be tions which might occur during use. found in the contacts section of the website The user can solve some of these problems http://www.angelopo.com.
  • Página 34 Vorsicht - Achtung Wichitig Stellen Sie jeden Tag durch Kontrollen sicher, Verwenden Sie keine Produkte, die Stoff e dass die Sicherheitsvorrichtungen fachge- enthalten, welche für die menschliche Ge- recht installiert sind und einwandfrei funkti- sundheit schädlich und gefährlich sind (Löse- onieren.
  • Página 35 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES ..........2 ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER .
  • Página 36: Allgemeines

    ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts. Interesse nachschlagen zu können.
  • Página 37: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechenden Schaden, sondern auch die Daten an, die auf Kontaktdaten sind auf der Webseite http://www. dem Typenschild angeführt sind.
  • Página 38: Technische Informationen

    Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschiede- bezeichnet wird, wurde zum Zubereiten und nen Versionen hergestellt (siehe Abbildung). Garen von Speisen in Restaurantbetrieben projektiert und konstruiert. 2N1TPBGV - 2T1TPBGV 1N1TPGV - 1T1TPGV 10 kW 7 kW Hauptorgane Kochmulde: aus Edelstahl. Kochstellenbrenner: aus emailliertem Guss- eisen, Heizleistung von Größe abhängig (Nur...
  • Página 39: Sicherheitsvorrichtungen

    SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicher- heitsvorrichtungen ausgestattet ist, müssen im Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses je nach Rechtsla- ge ggf. weitere Vorrichtungen integ- riert werden. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicherheitsvorrichtungen. Gashahn: um die Leitung für die Gas- zufuhr zu öff nen oder abzusperren.
  • Página 40: Optionales Zubehör

    Verbrennungsgefahr: Vorsicht vor heißen WEEE-Symbol: Es weist darauf hin, dass Flächen. das Gerät getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss. CE-Kennzeichen: Es weist darauf hin, dass das Gerät alle für das Produkt anwendbaren, einschlägigen gesetzlichen Vorschriften erfüllt. OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden (“siehe Hauptkatalog”).
  • Página 41: Anweisungen Und Warnhinweise Für Die In Hinblick Auf Die

    Beim Reinigen des Geräts mit Reinigungs- und Keine entzündlichen Gegenstände oder Desinfektionsmitteln die von den Sicherheits- Materialien im Schrank oder in der Nähe des und Gesundheitsschutzbestimmungen Geräts aufbewahren. vorgeschriebenen Körperschutzmittel tragen Vorsicht - Achtung (Schutzhandschuhe, Atemschutzmaske, Schutzbrille usw.). Der Boden in der Nähe des Gerätes könnte Nach jedem Gebrauch sicher, dass das Gerät rutschig sein.
  • Página 42: Gebrauch Und Betrieb

    GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB andere als die vorgesehenen Leistungen zu Wichitig erhalten. Die Anwender müssen nicht nur befugt und Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Si- angemessen informiert, ausgebildet und ge- cherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß in- schult sein sondern ggf.
  • Página 43: Ein- Und Ausschalten Des Bratplattenbrenners

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES BRATPLATTENBRENNERS Zündung Wichitig Bei der ersten Einschaltung die Platte säu- bern, um den schützenden Fettfi lm und eventuelle Verunreinigungen zu entfernen; dann das Gerät einschalten und ca. 1 Stunde auf Mindestleistungsstufe vorheizen. Das Gerät mit seinem Trennschalter vom Hauptstromnetz trennen.
  • Página 44: Ein- Und Ausschalten Der Kochstellenbrenner

    EIN- UND AUSSCHALTEN DER KOCHSTELLENBRENNER Zündung Öff nen Sie den Gashahn. Den Schalter (A) niederdrücken und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (Pos. 1) und die Zündfl amme zünden. Halten Sie den Bedienknebel etwa 15 Sekun- den lang gedrückt, damit das Thermoelement in Aktion treten kann.
  • Página 45: Rücksetzen Des Geräts

    Abschaltung Drehen Sie den Bedienknebel im Uhrzeiger- Drehen Sie den Bedienknebel im Uhrzeiger- sinn (pos. 3) um den Zündfl ammenbrenner sinn (pos. 1) um den Brenner abzuschalten. Der auszuschalten. Zündfl ammenbrenner bleibt für die folgenden Drehen Sie den Gashahn ab, um die Zündungen des Brenners eingeschaltet.
  • Página 46: Wartung

    WARTUNG ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE WARTUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand mer in der Lage ist, sicherzustellen, dass der maximaler Leistungsfähigkeit bleibt, indem Sie Stecker aus der Steckdose gezogen ist. die vom Hersteller vorgesehenen planmäßigen Folgende Elemente sind nach jedem Einsatz Wartungsarbeiten ausführen.
  • Página 47: Reinigung Der Kochmulde, Brenner Und Zubehörteile

    – Spülen Sie die Oberfl ächen mit Trinkwasser Produkten, Scheuermitteln und spitzen nach und trocknen Sie sie ab. Gegenständen vermieden werden. – Nur die äußeren Teile dürfen mit einem Was- – Essensreste müssen so schnell wie möglich serstrahl gereinigt werden. entfernt werden, bevor sie eintrocknen und hart werden.
  • Página 48: Reinigung Der Platte

    REINIGUNG DER PLATTE Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Zum Entfernen der Garreste von der Kochplatte einen Spachtel verwenden. Die Platte mit einem geeigneten Fettlöser bestreichen und einige Minuten einwirken lassen. Die Platte sorgfältig mit einem Schwamm reinigen, gut nachspülen und trocknen.
  • Página 49 Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Einige dieser Probleme können vom Benutzer des Unternehmens Angelo Po, die entspre- selbst behoben werden; alle anderen erfor- chenden Kontaktdaten sind auf der Websei- dern präzise Fachkenntnisse oder besondere te http://www.angelopo.com unter „Kontakt“...
  • Página 50 Attention Important Vérifi er quotidiennement que les dispositifs AttentionNe pas utiliser de produits qui de sécurité soient parfaitement installés et contiennent des substances dangereuses effi caces. pour la santé des personnes (solvants, es- sences, etc.). Attention Attention Le sol, à proximité de l’appareil, pourrait être glissant.
  • Página 51 INDEX INFORMATIONS GÉNÉRALES ........2 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR ......2 BUT DU MANUEL .
  • Página 52: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous Ce manuel contient toutes les informations intéressent, consulter l’index analytique au nécessaires aux destinataires hétérogènes, c’est début du manuel. à- dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’appa- Le fabricant se réserve le droit d’apporter des...
  • Página 53: Identification Du Fabricant Et De L'APpareil

    DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou Pour toute demande d’assistance technique, au siège centra Angelo Po dont les références indiquer les données reportées sur la plaque sont reportées dans la section contacts du site d’identifi cation et le type de défaut relevé.
  • Página 54: Informations Techniques

    (voir fi gure). la préparation et la cuisson d’aliments dans le domaine de la restauration professionnelle. 2N1TPBGV - 2T1TPBGV 1N1TPGV - 1T1TPGV 10 kW 7 kW Organes principaux Plan de travail : en acier inox.
  • Página 55: Dispositifs De Sécurité

    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’équipement comprend tous les dispositifs de sécurité, en phase d’instal- lation et de branchement ils devront, si nécessaire, être intégrés avec des autres dispositifs dans le respect des lois en vigueur à ce propos. L’illustration indique la position des dispo- sitifs.
  • Página 56: Accessoires Sur Demande

    Marquage CE : indique que l’équipement est Symbole DEEE: indique que l’appareil doit conforme à toutes les dispositions législatives faire l’objet d’une collecte sélective. pertinentes pour les produits applicables. ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l’appareil peut être équipé des accessoires suivants (“voir le catalogue général”).
  • Página 57: Instructions Et Mises En Garde De Sécurité Pour L'IMpact

    À la fi n de chaque utilisation, s’assurer que l’ap- Attention pareil est éteint et non en stand-by et les lignes d’alimentation débranchées. Le sol, à proximité de l’appareil, pourrait être En cas d’inutilisation prolongée, non seulement glissant. désactiver toutes les lignes d’alimentation, mais eff ectuer aussi un nettoyage soigné...
  • Página 58: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Important Les utilisateurs, en plus d’être autorisés et Avant l’utilisation, vérifi er si les dispositifs de documentés de façon appropriée, formés et sécurité sont parfaitement installés et effi - entraînés, si nécessaire, lors de la première caces.
  • Página 59: Allumage Et Extinction Du Brûleur De La Plaque

    ALLUMAGE ET EXTINCTION DU BRÛLEUR DE LA PLAQUE Allumage Important Au premier allumage, laver la plaque pour enlever la graisse de protection et toute im- pureté éventuelle, puis allumer l’appareil et préchauff er pendant environ 1 heure à la puissance minimale. Agir sur l’interrupteur sectionneur de l’appa- reil pour activer le branchement à...
  • Página 60: Allumage Et Extinction Brûleurs Fourneau

    ALLUMAGE ET EXTINCTION BRÛLEURS FOURNEAU Allumage Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz. Pousser et tourner la manette (A) le sens an- tihoraire (pos. ) pour allumer le voyant pilote. Maintenir la poignée pressée pendant environ 15 s, pour permettre l’intervention du thermo- couple.
  • Página 61: Rétablissement Des Fonctions De L'APpareil

    Extinction Pousser et tourner la manette en sens horaire Tourner la manette en sens horaire (pos. 1) (pos. 3) pour éteindre le brûleur. pour éteindre le brûleur. La veilleuse pilote Fermer le robinet pour garantir les conditions restera allumée pour des rallumages succes- de sécurité.
  • Página 62: Entretien

    ENTRETIEN INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN Maintenir l’appareil en parfait état de fonction- en mesure de pouvoir contrôler que la fi che nement en eff ectuant les opérations d’entretien soit débranchée de la prise de courant. programmé prévues par le fabricant. Un bon entretien permettra d’obtenir les meilleures per- Après chaque utilisation et lorsque cela s’avère formances, une plus longue durée et un maintien...
  • Página 63: Nettoyage De La Table De Cuisson, Des Brûleurs Et Des Accessoires

    – De rincer les surfaces avec de l’eau potable et – De nettoyer rapidement les résidus d’aliment les essuyer. pour éviter qu’ils durcissent. – Utiliser des jets d’eau sous pression unique- – De nettoyer les dépôts calcaires qui peuvent ment sur les parties extérieures. se former sur certaines surfaces de l’appareil.
  • Página 64: Nettoyage De La Plaque

    NETTOYAGE DE LA PLAQUE Pour cette opération, procéder comme suit. Eteindre et laisser refroidir l’appareil. Utiliser une raclette pour enlever les résidus de cuisson de la plaque. Etaler sur la plaque un produit dégraissant approprié et le laisser agir pendant quelques minutes.
  • Página 65: Pannes

    Pour toute exigence, s’adresser aux agences Certains de ces problèmes peuvent être ou au siège centra Angelo Po dont les ré- résolus par l’utilisateur, pour tous les autres il férences sont reportées dans la section faut une compétence technique précise ou des contacts du site internet http://www.ange-...
  • Página 66 Precaución - advertencia Importante Controlar periódicamente que los equipos de advertenciaNo usar productos que conten- seguridad se encuentren en perfecto estado gan sustancias nocivas y/o peligrosas para la y estén correctamente instalados. salud de las personas (disolventes, bencinas, etc.). Precaución - advertencia Precaución - advertencia El pavimento, cerca del equipo, podría ser resbaladizo.
  • Página 67 ÍNDICE INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL .....2 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR ......2 OBJETIVO DEL MANUALE .
  • Página 68: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos Este manual incluye toda la información necesa- de interés, consúltese el índice analítico que se ria para los destinatarios heterogéneos, es decir, encuentra al inicio del manual. para los usuarios del equipo.
  • Página 69: Identificación Fabricante Y Equipo

    MODALIDAD PARA REQUERIR ASISTENCIA Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- indicarse los datos reproducidos en la placa de tes se indican en la sección de contactos del identifi cación y el tipo de desperfecto que se ha...
  • Página 70: Informaciones De Carácter Técnico

    (véase fi gura). sector de la restauración profesional. 2N1TPBGV - 2T1TPBGV 1N1TPGV - 1T1TPGV 10 kW 7 kW Órganos principales Encimera: fabricada en acero inox.
  • Página 71: Dispositivos De Seguridad

    DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo esté provisto de todos los dispositivos de seguridad, en fase de instalación y conexión estos deberán, si fuera necesario, completarse con otros dispositivos, para respetar las leyes vigentes en la materia. La ilustración indica la posición de los dispositivos.
  • Página 72: Accesorios Bajo Pedido

    Peligro de quemaduras: prestar atención a Símbolo RAEE: indica que las piezas del apa- las superfi cies calientes. rato deben clasifi carse de modo selectivo. Marcado CE: indica que el aparato es confor- me con todas las disposiciones legislativas pertinentes de producto aplicables. ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indican...
  • Página 73: Instrucciones Y Advertencias De Seguridad Para El Impacto

    Al aplicar productos detergentes para la lim- No dejar objetos o material infl amable en el in- pieza e higienización del aparato, deberán terior del compartimiento ni en proximidad del utilizarse dispositivos de protección individual aparato. (guantes, mascarillas, gafas, etc.), en conformi- dad con lo dispuesto por las leyes vigentes so- Precaución - advertencia bre seguridad y salud.
  • Página 74: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y FUNCIONAMIENTO Importante Los utilizadores, además de estar autoriza- Antes del uso, controlar que los dispositivos dos y oportunamente documentados, forma- de seguridad estén instalados de forma co- dos y adiestrados, si fuera necesario, con el rrecta y efi caz.
  • Página 75: Encendido Y Apagado Del Quemador Plancha

    ENCENDIDO Y APAGADO DEL QUEMADOR PLANCHA Encendido Importante Al efectuar el primer encendido lave la plan- cha a fi n de eliminar la grasa protectora y toda otra eventual impureza. A continuación encienda el aparato y efectúe un precalenta- miento de aproximadamente una hora con potencia mínima.
  • Página 76: Encendido Y Apagado Quemadores De Plano

    ENCENDIDO Y APAGADO QUEMADORES DE PLANO Encendido Abrir el grifo de alimentación del gas. Presionar y girar el mando (A) hacia la izquier- da (pos. 1) para encender el testigo. Mantenga presionado el selector durante aproximadamente 15 segundos para permitir que intervenga el termopa.
  • Página 77: Reactivación Aparato

    Apagado Para apagar el quemador, presionar y girar el Para apagar el quemador, girar el mando en el mando en el sentido de las agujas del reloj sentido de las agujas del reloj (pos. 1). (pos. 3). El testigo piloto permanecerá encendido para Cerrar el grifo a fi n de garantizar condiciones los sucesivos encendidos del quemador.
  • Página 78: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO Además debe asegurarse de que durante la Mantener el equipo en condiciones de máximo intervención de mantenimiento, el opera- rendimiento, con las operaciones de manteni- dor pueda controlar en todo momento que miento programado previstas por el fabricante. el enchufe esté...
  • Página 79: Limpieza De Encimera, Quemadores Y Accesorios

    – Enjuagar las superfi cies con agua potable y – Limpiar oportunamente los residuos de comi- secarlas. da, a fi n de evitar que se endurezcan. – Utilizar chorros de agua a presión sólo en las – Limpiar los depósitos calcáreos que pueden partes externas.
  • Página 80: Limpieza Plancha

    LIMPIEZA PLANCHA Para efectuar esta operación, aplicar las siguien- tes instrucciones. Apagar y dejar enfriar el aparato. Utilizar una espátula para eliminar los residuos de cocción que quedan en la placa. Aplicar en la plancha un adecuado producto desengrasante y esperar algunos minutos para que surta efecto.
  • Página 81: Averías

    Para cualquier necesidad, diríjase a las agen- Algunos de estos problemas pueden ser re- cias o a la sede central de Angelo Po, cuyos sueltos por el usuario, pero otros requieren una referentes se indican en la sección de contac- competencia técnica precisa o determinadas...
  • Página 83: Piastra Di Cottura

    Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA DI COTTURA 1N1TPGV COOKING PLATE 1T1TPGV 2N1TPBGV 2T1TPBGV ISTRUZIONI PER L’...
  • Página 85 SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ........3 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE ........3 SCOPO DEL MANUALE .
  • Página 86 REGOLAZIONI ..........14 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LE REGOLAZIONI .
  • Página 87: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifi - Questo manuale contiene tutte le informazio- ci di interesse, consultare l’indice analitico posto ni contiene tutte le informazioni necessarie ai all’inizio del manuale. destinatari omogenei, cioè tutti gli operatori esperti e autorizzati a movimentare, trasporta- re, installare, mantenere, riparare, e demolire l’apparecchiatura.
  • Página 88: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti dati riportati sulla targhetta di identifi cazione ed sono riportati nella sezione contatti del sito in- il tipo di difetto riscontrato.
  • Página 89: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “DESCRIZIONE GENERALE APPA- RECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’uti- lizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE Vedi paragrafo “SEGNALI DI SICUREZZA E INFOR- MAZIONE”...
  • Página 90: Manutenzione

    MANUTENZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE Mantenere l’apparecchiatura in condizioni di Assicurarsi, inoltre, che, durante l’interven- massima effi cienza, grazie alle operazioni di to di manutenzione, l’operatore sia sempre in manutenzione programmata previste dal fab- grado di poter controllare che la spina sia di- bricante.
  • Página 91: Guasti

    GUASTI RICERCA GUASTI Vedi paragrafo “RICERCA GUASTI” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Chi è autorizzato ad eseguire queste opera- Importante zioni dovrà, se necessario, organizzare un “piano di sicurezza” per salvaguardare l’inco- Tutte le operazioni di movimentazione e di lumità...
  • Página 92: Movimentazione E Sollevamento

    MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO L’apparecchiatura può essere movimentata con un dispositivo di sollevamento a forche o a gan- cio di portata adeguata. Prima di eff ettuare que- sta operazione, controllare la posizione del bari- centro del carico. Importante Nell’inserire il dispositivo di sollevamento, fare attenzione ai tubi di alimentazione e scarico.
  • Página 93: Montaggio Apparecchiature In Batteria

    MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria (fi an- Collegare le apparecchiature con la vite (H) co a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- Sfi lare le manopole (A) (fi g.1). riore) (fi g.6).
  • Página 94: Allacciamento Gas

    ALLACCIAMENTO GAS Importante Chi è autorizzato ad eff ettuare le operazioni di allacciamento deve possedere capacità ed esperienza acquisita e riconosciuta nel setto- re specifi co,secondo quanto previsto dalla le- gislazione vigente nel paese di installazione dell’apparecchio. L’allacciamento deve essere eseguito a regola d’arte e deve tenere conto di tutti i requisiti normativi e legislativi previsti.
  • Página 95: Allacciamento Elettrico

    ALLACCIAMENTO ELETTRICO Eff ettuare l’allacciamento dell’apparecchiatura Importante alla rete di alimentazione nel modo indicato: Installare, se non è presente, un interruttore L’apparecchiatura è già provvista di cavo per sezionatore (A) vicino all’apparecchiatura l’allacciamento all’interruttore sezionatore. con sganciatore magnetotermico e blocco Nel caso si ravvisi la necessità...
  • Página 96: Trasformazione Alimentazione Gas

    TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE GAS Cautela - Avvertenza Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti- vare l’alimentazione elettrica generale. L’apparecchiatura è stata collaudata dal fab- bricante con il proprio gas di rete, segnalato dall’adesivo applicato sulla targhetta di identifi - cazione. Se il tipo di gas da allacciare è diverso da quello di collaudo, procedere nel modo indicato.
  • Página 97: Collaudo Apparecchiatura

    COLLAUDO APPARECCHIATURA Verifi care la regolare accensione e combustio- Importante ne del bruciatore della piastra, dei bruciatori di piano e del bruciatore del forno. Prima della messa in servizio, deve essere eseguito il collaudo dell’impianto, al fi ne di Verifi care e, se necessario, regolare la pressio- ne e la portata del gas al minimo e al massimo valutare le condizioni operative di ogni sin- (vedi pag.
  • Página 98: Regolazioni

    REGOLAZIONI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LE REGOLAZIONI Importante Importante Important Wichitig Important Importante Prima di eff ettuare qualsiasi tipo di regola- Queste regolazioni si eff ettuano solo se il zione, attivare tutti i dispositivi di sicurezza tipo di gas da allacciare è diverso da quello previsti e valutare se sia necessario informa- di collaudo, dopo avere eseguito la trasfor- re adeguatamente il personale che opera e...
  • Página 99: Regolazione Minimo Rubinetto Valvolato Gas (Bruciatori Di Piano)

    REGOLAZIONE MINIMO RUBINETTO VALVOLATO GAS (BRUCIATORI DI PIANO) Per questa operazione procedere nel modo indicato. Metano e Gas liquido Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Estrarre l’iniettore (D) , sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
  • Página 100: Regolazione Aria Primaria Bruciatore Di Piano (10 Kw)

    REGOLAZIONE ARIA PRIMARIA BRUCIATORE DI PIANO (10 KW) Per questa operazione procedere nel modo indicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Allentare la vite (D). Regolare la posizione del supporto bruciatore (E) ad una distanza di 20 mm e avvitare la vite (D).
  • Página 101: Sostituzioni Parti

    SOSTITUZIONI PARTI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE PARTI Assicurarsi, inoltre, che, durante l’interven- Importante to di manutenzione, l’operatore sia sempre in grado di poter controllare che la spina sia Prima di eff ettuare qualsiasi intervento di disinserita dalla presa di corrente. sostituzione, attivare tutti i dispositivi di si- curezza previsti e valutare se sia necessario Qualora sia necessario sostituire dei compo-...
  • Página 102: Sostituzione Ugello Bruciatore Di Piano (Ø 130 - 10 Kw)

    SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE DI PIANO (Ø 130 - 10 KW) Per questa operazione procedere nel modo indicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Svitare l’ugello (D) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
  • Página 103: Sostituzione Ugello Spia Pilota Bruciatore Di Piano

    SOSTITUZIONE UGELLO SPIA PILOTA BRUCIATORE DI PIANO Per questa operazione procedere nel modo indicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Svitare il raccordo (D). Estrarre l’ugello (E) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
  • Página 105 SUMMARY GENERAL INFORMATION ........3 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER .
  • Página 106 ADJUSTMENTS ..........14 INSTRUCTIONS AND WARNING FOR ADJUSTMENTS .
  • Página 107: General Information

    GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you quic- This manual contains all of the required in- kly, refer to the index at the start of the manual. formation for diff erent types of recipients, i.e. operators that are expert and authorised to handle, ship, install, service, repair and demolish the appliance.
  • Página 108: Identification Of Manufacturer And Appliance

    PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provide headquarters of Angelo Po which can be found on the nameplate and provide a description of in the contacts section of the website http:// the fault.
  • Página 109: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE See paragraph “GENERAL DESCRIPTION OF AP- PLIANCe” of the User instructions manual. SAFETY DEVICES See paragraph “SAFETY DEVICES” of the User in- structions manual. SAFETY AND INFORMATION SIGNS See paragraph “SAFETY AND INFORMATION SIGNS” of the User instructions manual. OPTIONAL ACCESSORIES See paragraph “OPTIONAL ACCESSORIES”...
  • Página 110: Servicing

    SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNING FOR SERVICING Keep the appliance at peak effi ciency by Also make sure that during the maintenance carrying out the scheduled servicing procedures procedure, that the operator is always able to recommended by the manufacturer. check whether the plug is disconnected from Proper servicing will allow the best performan- the power outlet.
  • Página 111: Fault

    FAULT TROUBLESHOOTING See paragraph “TROUBLESHOOTING” of the User instructions manual. HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION All handling and installation operations Important should be carried out in accordance with cur- rent legislation on health and safety at work. When handling and installing the appliance comply with the information provided by the manufacturer directly on the packaging, on...
  • Página 112: Handling And Lifting

    HANDLING AND LIFTING The appliance can be handled using fork-lift or hook equipment of suitable load-carrying capa- city. Before lifting, check the position of the lo- ad’s centre of gravity. Important Nell’inserire il dispositivo di sollevamento, fare attenzione ai tubi di alimentazione e scarico.
  • Página 113: Assembly Appliances In Banks

    ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliance using the screws (H) proceed as described below. (supplied) and the bracket (E) (front part of the appliance) (fi g.6). Pull off the knob (A) (fi g.1). Replace the control panels (B) and the knobs Undo the screws (C) and remove the control (A) on completion of the operation (fi g.1).
  • Página 114: Gas Connection

    GAS CONNECTION Important Those authorised to carry out this operation must have experience acquired and certifi ed in the specifi c sector, must make the connec- tion to the proper standards, and must com- ply with all the relevant regulations and legi- slation.
  • Página 115: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION Pull off the knob (B). Important Undo the screws (C) and remove the control panel (D) to access the electric box (E). The equipment comes with a cable to con- nect it to the outlet of the disconnecting Undo the screws (F) to remove the lid (G).
  • Página 116: Conversion Of Gas Supply

    CONVERSION OF GAS SUPPLY Caution - Warning Before doing any work, cut off the mains electricity supply. The manufacturer has tested the appliance with its own mains gas, identifi ed by the sticker ap- plied to the nameplate. If the type of gas to be connected is diff erent from that used for testing, proceed as follows.
  • Página 117: Testing Of The Appliance

    TESTING OF THE APPLIANCE Check that the plate, top and oven burners Important are lighting and burning correctly. Before it is put into service, the system must Check the gas pressure and fl ow-rate at be tested to check the operating conditions minimum and maximum settings and adjust if necessary (see page 6).
  • Página 118: Adjustments

    ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNING FOR ADJUSTMENTS Important Important This adjustment is only required if the type Before making any type of adjustment, activa- of gas to be connected is diff erent from that te all the safety devices provided and decide used for testing after the conversion proce- whether staff at work and those in the vicinity dure has been carried out (see page 18).
  • Página 119: Adjusting Gas Control Valve Minimum Setting (Top Burners)

    ADJUSTING GAS CONTROL VALVE MINIMUM SETTING (TOP BURNERS) To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the gas supply tap. Pull off the knob (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Remove the injector (D) , and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table at back of manual).
  • Página 120: Adjusting Top Burner Primary Air (10 Kw)

    ADJUSTING TOP BURNER PRIMARY AIR (10 KW) To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the gas supply tap. Pull off the knob (A). Undo the screws (C) d remove the control panel (B). Undo the screw (D). Set the burner mount (E) at a distance of 20 mm, and tighten the screw (D).
  • Página 121: Replacing Parts

    REPLACING PARTS INSTRUCTIONS AND WARNING FOR REPLACING PARTS Also make sure that during the maintenance Important procedure, that the operator is always able to check whether the plug is disconnected Before carrying out any servicing procedure, from the power outlet. activate all the safety devices provided and decide whether staff at work and those in the If worn parts have to be replaced, use origi-...
  • Página 122: Replacing The Top Burner Nozzle (Ø 130 - 10 Kw)

    REPLACING THE TOP BURNER NOZZLE (Ø 130 - 10 KW) To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the gas supply tap. Pull off the knob (A). Undo the screws (C) nd remove the control panel (B). Unscrew the nozzle (D) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table at back of manual).
  • Página 123: Replacing The Top Burner Pilot Light Nozzle

    REPLACING THE TOP BURNER PILOT LIGHT NOZZLE To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the gas supply tap. Pull off the knob (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Remove the pipe (D). Remove the nozzle (E) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table at back of manual).
  • Página 124: Allegati - Annexes

    ALLEGATI - ANNEXES Bruciatore piastra Forno Consumo gas - Gas consumption Modello Plate burner Oven G25/G25.1 Model 12,5 kW 7/8 kW G25.3 1*1TPGV N. 1 N. 1 19,5 / 20,5 2,71 m 2,52 m 1,54 Kg/h 1,51 Kg/h – Allacciamento elettrico: 150 W/230 V~1N 50/60 Hz –...
  • Página 125 Bruciatore piastra Bruciatori di piano Forno Consumo gas - Gas consumption Plate burner Top burners Oven Modello G25/G25.1 Model ø110 ø130 12,5 kW 7/8 kW G25.3 7 kW 10 kW 36,5 2*1TPBGV N. 1 N. 1 N. 1 N. 1 3,97 m /h 4,62 m /h 2,88 Kg/h 2,84 Kg/h...
  • Página 126 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM 230V 1N Morsettiera - Terminal board Lampada spia verde - Green pilot light Pulsante accensione - Ignition button Motore ventilazione - Fan motor Comando ventilazione - Fan switch Gruppo accensione - Ignition unit - III -...
  • Página 127 Tabella iniettori bruciatore piastra - Table of plate burner injectors p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 12,5 28-30/37 II2H3+ 12,5 G30/G31 12,5 II2H3B/P 12,5 G30/G31 12,5 II2H3B/P 12,5 G30/G31 28-30/37 12,5 II2E+3+ 12,5 12,5...
  • Página 128 Tabella iniettori bruciatore piastra - Table of plate burner injectors p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28/37 12,5 II2E+3+ 12,5 12,5 G30/G31 12,5 28-30/37 II2H3+ 12,5 G30/G31 12,5 28-30/37 II2H3+ 12,5 G30/G31 12,5 II2H3B/P...
  • Página 129 Tabella iniettori bruciatore piastra - Table of plate burner injectors p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 12,5 28-30/37 II2H3+ 12,5 G30/G31 12,5 II2H3B/P 12,5 G30/G31 12,5 II2L3B/P 12,5 G30/G31 12,5 II2EK3B/P 12,5 G25.3 12,5...
  • Página 130 Tabella iniettori bruciatore ø 110 - Burner injector table ø 110 p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2E+3+ G30/G31 30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2H3+...
  • Página 131 Tabella iniettori bruciatore ø 110 - Burner injector table ø 110 p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2HS3B/P G25.1 G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 30/37 II2H3+ G30/G31...
  • Página 132 Tabella iniettori bruciatore ø 110 - Burner injector table ø 110 p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 II2L3B/P G30/G31 II2EK3B/P G25.3 G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2E3B/P G30/G31 II2L3B/B...
  • Página 133 Tabella iniettori bruciatore ø 130 - Burner injector table ø 130 p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2E+3+ G30/G31 30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2H3+...
  • Página 134 Tabella iniettori bruciatore ø 130 - Burner injector table ø 130 p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2HS3B/P G25.1 G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31...
  • Página 135 Tabella iniettori bruciatore ø 130 - Burner injector table ø 130 p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 II2L3B/P G30/G31 II2EK3B/P G25.3 G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2E3B/P G30/G31 II2L3B/B...
  • Página 136 Tabella iniettori bruciatore Forno - Table of oven burner injectors p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 4,20 II2H3+ 4,20 G30/G31 4,20 II2H3B/P 4,20 G30/G31 4,20 II2H3B/P 4,20 G30/G31 4,20 28-30/37 II2H3+ 4,20 G30/G31...
  • Página 137 Tabella iniettori bruciatore Forno - Table of oven burner injectors p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 4,20 II2H3+ 4,20 G30/G31 4,20 28-30/37 II2H3+ 4,20 G30/G31 4,20 II2H3B/P 4,20 G30/G31 4,20 II2HS3B/P 4,20 G25.1...
  • Página 138 Tabella iniettori bruciatore Forno - Table of oven burner injectors p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 4,20 II2L3B/P 4,20 G30/G31 4,20 II2EK3B/P 4,20 G25.3 4,20 G30/G31 4,20 II2H3B/P 4,20 G30/G31 4,20 II2H3B/P 4,20 G30/G31...
  • Página 139 Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Potere calorifi co inferiore (Hi) Famiglia Tipo di gas Indice Wobbe (MJ/m3) Net calorifi c value (Hi) Group Gas type Wobbe index (MJ/m3) Kcal/m3 MJ/m3 Kcal/Kg Mj/Kg 45,67 8127 34,02 37,38 6988 29,25 G25.1 35,25...
  • Página 140 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

Este manual también es adecuado para:

1t1tpgv2n1tpbgv2t1tpbgv

Tabla de contenido