Caution F Mise En Gardes Precaución - Fisher-Price Power Wheels B2223 Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

e CAUTION
f MISE EN GARDE
S PRECAUCIÓN
e Use the charger in dry locations only.
f Utiliser le chargeur dans
un endroit sec seulement.
S Usar el cargador en lugares
secos únicamente.
e About Thermal Fuses
Your Power Wheels
®
battery is equipped
with a built-in thermal fuse. The thermal
fuse is a self-resetting safety device which
automatically "trips" and shuts down
operation of the vehicle if the vehicle is
overloaded or the driving conditions too
severe. Once the fuse has "tripped", it will
automatically reset itself after approximately
25 seconds and allow the vehicle to
resume normal operation. To avoid
repeated auto-matic shutdowns, do not
overload the vehicle by exceeding the 29.5
kg (65 lb) maximum weight capacity or by
towing anything behind the vehicle. Avoid
severe driving conditions, such as driving
up very steep hills or running into fixed
objects, which can cause the wheels to
stop spin-ning while power is still being
supplied to the motors. Make sure your
child stops the vehicle before switching
between forward and reverse.
If under normal use conditions the thermal
fuse continually trips, please contact
Power Wheels
®
Consumer Relations.
f Fusibles thermiques
La batterie Power Wheels est munie
d'un fusible thermique intégré. Le fusible
thermique est un dispositif de sécurité à
réenclenchement automatique qui se
déclenche et provoque l'arrêt du véhicule
si ce dernier est surchargé ou si les
conditions de conduite sont trop mauvaises.
Après s'être déclenché, le fusible se
réenclenche automatiquement au bout
de 25 secondes environ, et le véhicule
fonctionne normalement de nouveau.
Pour éviter les interruptions automatiques
répétées, ne pas dépasser la capacité de
charge maximale de 29.5 kg et ne rien
remorquer avec le véhicule. Éviter les
conditions de conduite rigoureuses, par
exemple, monter des côtes abruptes ou
frapper des objets fixes, qui pourraient faire
en sorte que les roues cessent de tourner
pendant que le moteur est en marche.
S'assurer que l'enfant arrête le véhicule
avant de passer de la marche avant à la
marche arrière et vice-versa.
Si le fusible thermique d'une batterie
se déclenche sans arrêt en situation de
conduite normale, communiquer avec le
service à la clientèle de Power Wheels.
S Fusibles térmicos
La batería Power Wheels incluye un
fusible térmico integrado. Los fusibles
térmicos son dispositivos de seguridad que
se restablecen por sí solos; se "bloquean"
y automáticamente detienen la operación
del vehículo si éste está sobrecargado o si
las condiciones de manejo son muy
severas. Después de que un fusible se
"bloquea", se restablece automáticamente
después de aproximadamente 25
segundos y el vehículo reanuda su
operación normal. Para evitar que se
detenga repetidamente el vehículo de
manera automática, no cargue el vehículo
en exceso del peso máximo de 29.5 kg ni
remolque nada con el mismo. Evite
condiciones de manejo severas, tales
como manejar en subidas muy empinadas
o chocar con objetos estáticos, que
pueden causar que las ruedas dejen de
girar mientras se sigue transfiriendo
energía al motor. También cerciórese de
que su hija detenga el vehículo antes de
cambiar de dirección.
Si un fusible térmico se bloquea
continuamente bajo condiciones de
manejo normales, sírvase ponerse en
contacto con el departamento de
eImportant Notes
• Your new battery must be charged for
at least 18 hours before you use it in
your vehicle for the first time.
• We recommend that you start charging
your battery before beginning assembly
of your new vehicle.
• The battery must be upright while charging.
• The charger is not a toy.
• Do not short circuit the battery.
• You do not need to remove the battery from
your vehicle to recharge it.
• Before charging the battery, examine the
battery case for cracks and other damage
which may cause sulfuric acid (electrolyte)
to leak during the charging process. If
damage is detected, do not charge the
battery or use it in your vehicle. Battery
acid is very corrosive and can cause
severe damage to surfaces it contacts.
• Do not charge the battery on a surface
(such as kitchen counter tops) which could
be damaged by the acid contained inside
the battery. Take precautions to protect the
surface on which you charge your battery.
• Use only a Power Wheels
®
charger with an A-style connector (120 or
230/240 VAC, 60 Hz, 15W with an output
of 6 VDC, 7.2W) to charge your Power
Wheels
®
6 volt battery.
• If your battery is old and will not accept
a charge, do not leave it in the vehicle.
Always remove a dead battery from
the vehicle.
fRemarques importantes
• La batterie neuve doit être chargée
pendant au moins 18 heures avant
d'être utilisée dans le véhicule pour
la première fois.
• Il est recommandé de commencer à
charger la batterie avant d'assembler
le véhicule.
• La batterie doit être debout pendant
la charge.
• Le chargeur n'est pas un jouet.
• Ne pas court-circuiter les bornes de
la batterie.
8
• Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie
du véhicule pour la recharger.
• Avant de charger la batterie, s'assurer que
le boîtier ne comporte pas de fissures ou
de dommages qui laisseraient couler de
l'acide sulfurique (électrolyte) pendant la
charge. En cas de dommages, ne pas
charger la batterie ni l'utiliser dans le
véhicule. L'acide de la batterie est très
corrosif et peut endommager gravement
les surfaces avec lesquelles il entre
en contact.
• Ne pas charger la batterie sur une
surface (comme un comptoir de cuisine)
qui pourrait être endommagée par l'acide
que contient la batterie. Protéger la
surface sur laquelle la batterie
est chargée.
• Utiliser seulement un super chargeur
Power Wheels de 6 V muni d'un
connecteur de type "A" (120 V ou
230/240 c.a., 60 Hz, 15 W) avec une
sortie de 6 V c.c., 7,2 W) pour charger
la batterie de 6 V.
• Si la batterie est vieille et ne peut être
chargée, ne pas la laisser dans le
véhicule. Toujours retirer les batteries
usées du véhicule.
SNotas importantes
• La nueva batería debe ser cargada
durante un periodo de por lo menos
18 horas antes de usarla con el
vehículo por primera vez.
• Se recomienda empezar a cargar la
batería antes de empezar con el montaje
del vehículo.
• La batería debe estar en posición vertical
durante el proceso de carga.
• El cargador no es un juguete.
• No provocar cortocircuitos con la batería.
• No es necesario sacar la batería del
vehículo para cargarla.
• Antes de cargar la batería, verificar que el
compartimento no tenga rajaduras o
daños que puedan causar que el ácido
sulfúrico (electrolitos) se derrame durante
el proceso de carga. Si se detecta algún
daño, no cargar la batería ni usarla en el
vehículo. El ácido de la batería es muy
corrosivo y puede causar daños severos
a las superficies con las que entra
en contacto.
• No cargar la batería en una superficie que
se pueda dañar con el ácido contenido en
la batería.
• No cargar la batería sobre una superficie
Super 6
Volt
(tal como la encimera de la cocina) que se
puede dañar con el ácido contenido en la
batería. Tomar las debidas precauciones
para proteger la superficie en la que se
vaya a cargar la batería.
• Usar únicamente un super cargador
Power Wheels de 6V con conector estilo
A (120 o 230/240 V~ 60 Hz 15W con una
salida de 6 Vcc 7,2W) para cargar la
batería de 6V.
• Si la batería es vieja y no acepta carga,
no dejarla en el vehículo. Siempre sacar
una batería gastada del vehículo.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido