4. Explicación de la operación de la caja de control del cambiador
4、オートボビンチェンジャーコントロールBOX操作説明
automático de bobinas
★ Las lámparas superiores e inferiores de ❽ , ❾ y se encienden automáticamente en secuencia de
★
⑧⑨⑩⑪の上下のランプは〈自動モード〉の場合でも、ボビンチェンジャー各部の
acuerdo con las operaciones realizadas por las secciones pertinentes del cambiador automático de bobi-
動作に従って自動的に順次点灯します。
nas (aún en el modo automático).
⑫
○
⑬ 手動モード時ランプ
❶
①
❶ Interruptor de corriente eléctrica
・ Cuando el interruptor de la corriente eléctrica ❶ se ajusta a <ON>, se enciende la lámpara de ali-
①
電源スイッチ
mentación . (Si la lámpara de alimentación no se enciende, compruebe el punto de conexión de 24
・
電源スイッチ①を〈入〉にすると、電源ランプ⑫が点灯します。(もし点灯しない場合は、
VCC.)
DC24V接続先の電圧を確認してください。
Compruebe el voltaje del destino de la conexión.
・
電源スイッチ①を〈入〉にすると、自動モードランプ③と、アームヘッド前後キー⑪、
・ • Cuando el interruptor de la corriente eléctrica ❶ se ajusta a <ON>, la lámpara de modo automático ❸ ,
カセット送りキー⑨、アームヘッド旋回キー⑩、チャック開閉キー⑧のそれぞれの
la tecla de alimentación ❾ del casete, la tecla del cabezal del brazo, y la tecla de apertura/cierre
後退のランプ(緑)が点灯します。(自動モード)
del mandril ❽ se encienden, respectivamente.
ご注意: もし⑧・⑨・⑩・⑪のキーの後退ランプ(緑)が点灯しない場合は、
Precaución: Si las lámparas (verdes) de desplazamiento hacia atrás de las teclas ❽ , ❾ y no
・
さらにカセットのボビン交換位置にボビンケースがセットされていると、ボビン有ランプ
se encienden, debe suponerse que ha ocurrido alguna falla. Por lo tanto, solicite al
⑤が点灯し、ボビン交換位置にボビンケースが無い時には、消灯しています。
personal de mantenimiento que realice su inspección.
・ Cuando se coloca el portabobina en el casete en la posición de cambio de bobinas, se enciende la
②
カセット交換キー
lámpara de presencia de bobina ❺ . Cuando no existe ningún portabobina en la posición de cambio
・
手動選択時
de bobinas, la lámpara se apaga.
このスイッチを押してもボビンチェンジャーが動くことはありません。
❷ Tecla de reemplazo de casetes
手動にてカセットを回転させる際、4回または8回回転させた場合、操作ミス防止の
・ Cuando se selecciona el modo manual:
為、異常ランプが点滅し、それ以上動きません。異常ランプ点滅(カウントアップ)を
Cuando se pulsa este interruptor en el modo manual, el cambiador automático de bobinas no opera.
リセットする為のスイッチとなります。
Cuando el casete es girado manualmente con cuatro u ocho vueltas, se enciende la lámpara de falla
・
自動選択時
para evitar una operación indebida. En este estado, el cambiador de bobinas no operará más.
① 通常動作
Este interruptor se utiliza para ejecutar la reposición de la lámpara de falla que destella (cuando se
alcanza el valor final predeterminado del contador).
・ Cuando se selecciona el modo automático:
① Operación normal Al término del reemplazo de todos los portabobinas (cuatro u ocho piezas)
❸
③ ④ ⑤
○
❷
②
Lámpara de modo manual
MANUAL
❼
⑦
何らかの異常が考えられますので、サービスマンに点検を依頼して下さい。
ボビンチェンジャーに装着されているボビンケース(4コまたは8コ)を
全て交換し終わったら、異常ランプ⑥が点滅し、ボビンチェンジャーは
停止します。カセット交換後、このスイッチを押すと新しく装着した
カセットから、ボビンケースを取り出し、ミシンへ供給します。
colocados en el cambiador automático de bobinas, la lámpara de falla ❻
destella y el cambiador de bobinas se detiene.
Cuando se pulsa este interruptor tras el reemplazo del casete, el cambiador
automático de bobinas toma un portabobina del casete que se acaba de ins-
talar y lo alimenta a la máquina de coser.
❹ ❺
○
○
○
○
○
○
○
○
○
① ② ③ ④ ⑤
○ ○
○
○
❽
❾
⑧ ⑨ ⑩ ⑪
– 15 –
❻
⑥
○
❽❾
⑧⑨⑩⑪各キーの
○
Cada una de las teclas
前進ランプ
lámpara de desplazamiento
hacia atrás
○
❽❾
⑧⑨⑩⑪
Cada una de las teclas lámpara
各キーの後退ランプ
de desplazamiento hacia delante