Resumen de contenidos para Inglesina OTUTTO DELUXE
Página 1
MANUALE ISTRUZIONI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTION MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ MANUEL D’INSTRUCTIONS НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ BEDIENUNGSANLEITUNG KULLANMA KILAVUZU MANUAL DE INSTRUCCIONES PRÍRUČKA POKYNOV РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MANUAL DE INSTRUÇÕES PŘÍŘUČKA POKYNŮ READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
Página 3
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ PORTUGUÊS ČEŠTINA MAGYAR ΕΛΛΗΝΙΚΑ БЪПГАРСКИ TÜRKÇE SLOVENČINA NEDERLANDS...
Página 19
AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE ISTRUZIONI PRIMA BAMBINO GIOCHI CON QUESTO DELL’USO E CONSERVARLE PRODOTTO. PER RIFERIMENTI FUTURI. LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO SICUREZZA. PUÒ VENIRE COMPROMESSA SE NON SEGUITE ATTENTAMENTE QUESTE PER CORRERE O PATTINARE. ISTRUZIONI. LA SICUREZZA DEL BAMBINO È RIPORTO SEGGIOLINO VOSTRA RESPONSABILITÀ.
Prime. CONSIGLI PER L’UTILIZZO di esso. SICUREZZA auto. dal telaio. sdraietta. sedersi da solo. ATTENZIONE: pericolo di soffocamento! ATTENZIONE: pericolo soffocamento surriscaldamento! ATTENZIONE:...
CONDIZIONI DI GARANZIA RICAMBI / ASSISTENZA POST VENDITA COSA FARE IN CASO DI NECESSITÀ DI ASSISTENZA CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO materiali. CONSIGLI PER LA PULIZIA DEL RIVESTIMENTO TESSILE...
Página 22
UNITA’ DI TRASPORTO AGGIUNTIVE AL TELAIO (CULLA, fig. 5 SEGGIOLINO AUTO, RIPORTO) fig. 18 fig. 6 CULLA OTUTTO DELUXE fig. 7 ATTENZIONE: assicurarsi che tutti i meccanismi di chiusura siano correttamente agganciati da entrambi AGGANCIO DELLA CULLA AL TELAIO i lati prima dell’uso.
Página 23
REGOLAZIONE DEL MANIGLIONE E DELLA CAPOTTA fig. 42 fig. 25 fig. 26 ATTENZIONE: trasportare culla, CINTURE DI SICUREZZA impugnarla sempre dal maniglione. fig. 43 AERAZIONE DELLA CAPOTTA (NEI MODELLI OVE PREVISTA) fig. 27 fig. 44 AGGANCIO DELLA COPERTINA fig. 45 fig.
Página 24
PARAPIOGGIA (SE PRESENTE) fig. 67 fig. 63 fig. 68 fig. 64 fig. 69 fig. 70 MANUTENZIONE DEL RIVESTIMENTO fig. 71 fig. 65 (R14 ATTENZIONE! Assicurarsi di riposizionare correttamente fig. 66 il rivestimento prima dell’uso. WARNING READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND ENTRAPMENT, ENSURE THAT...
Página 25
UNATTENDED NEAR THE CARRYCOT. CARRYCOT IS BROKEN, TORN OR MISSING. A CHILD WHO CANNOT SIT UP BY ITSELF, ROLL OVER AND CANNOT PUSH ITSELF UP ON ITS HANDS AND HINTS FOR USE KNEES. MAXIMUM WEIGHT OF THE CHILD: 9 KG. SAFETY WARNING: choking hazard! WARNING: choking and overheating hazard!
WARNING: WHAT TO DO IF YOU REQUIRE ASSISTANCE WARRANTY CONDITIONS HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE PRODUCT HINTS FOR CLEANING THE TEXTILE LINING SPARE PARTS / AFTER SALES SERVICES...
Página 27
CHASSIS ADDITIONAL TRANSPORT UNITS (CARRYCOT, INFANT CAR SEAT, PUSHCHAIR SEAT) CAUTION: make sure that the wheels are properly fig. 18 attached before use. fig. 4 OTUTTO DELUXE CARRYCOT ATTACHING THE CARRYCOT TO THE CHASSIS OPENING THE CHASSIS fig. 19 fig. 5 fig. 6 fig.
Página 28
BACKREST ADJUSTMENT ATTACHING THE HANDRAIL fig. 30 fig. 48 fig. 49 MAINTENANCE OF THE INTERNAL LINING fig. 31 side. HUGGY PRIME INFANT CAR SEAT ATTACHING THE HOOD fig. 50 ATTACHING THE INFANT CAR SEAT TO THE CHASSIS fig. 32 fig. 51 fig.
AVERTISSEMENTS LIRE INSTRUCTIONS JOUER AVEC CE PRODUIT. SUIVANTES ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION RETENUE. LES CONSERVER POUR LES BESOINS ULTÉRIEURS DE RÉFÉRENCE. POUR FAIRE DU JOGGING OU DES NE PAS TENIR COMPTE DES MISES PROMENADES EN ROLLERS. EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES PEUT S’AVÉRER...
Página 30
Prime. CONSEILS POUR L’EMPLOI lui. SECURITE 35 mm. seul. sommeil. AVERTISSEMENT: danger de suffocation! AVERTISSEMENT: danger de suffocation et de surchauffe! AVERTISSEMENT:...
CONDITIONS DE GARANTIE PIECES DE RECHANGE / SERVICE D’ASSISTANCE APRES VENTE QUE FAIRE EN CAS DE NECESSITE D’ASSISTANCE CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU PRODUIT la moisissure. de rouille. CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT TEXTILE...
Página 32
INSTRUCTIONS LISTE DES COMPOSANTS fig. 1 FREIN DES ROUES ARRIERES Châssis fig. 10 (T12 Toujours mettre le frein pendant les arrêts. POIGNEE DE TRANSPORT fig. 11 Siège de transport BLOCAGE/DEBLOCAGE DES ROUES AVANT fig. 12 Nacelle (T15 RETRAIT DES ROUES AVANT fig.
Página 33
NACELLE OTUTTO DELUXE transport soit toujours correctement attaché de chaque côté avant l’emploi. ATTELAGE DE LA NACELLE SUR LE CHASSIS fig. 38 fig. 19 fig. 20 AVERTISSEMENT: s’assurer que la nacelle est DECROCHAGE DU SIEGE DE TRANSPORT DU CHASSIS toujours bien accroché avant l’emploi.
Página 35
JOGGEN ODER ROLLSCHUHLAUFEN GEEIGNET. BABYWANNE, TRAGESITZ ODER DER AUTOKINDERSITZ VOR GEBRAUCH KORREKT VERANKERT SICHERHEIT WIRD. Abb. 46 - Detail R8 BABYWANNE FÜR BABYS, DIE NICHT EIGENSTÄNDIG AUFRECHT SITZEN KÖNNEN. TROCKENEN OBERFLÄCHE VERWENDEN. UNBEAUFSICHTIGT IN DER NÄHE DER BABYWANNE SPIELEN. VERWENDEN, SOLLTEN TEILE AN DIESER GEBROCHEN, BESCHÄDIGT ODER NICHT VORHANDEN SEIN.
Página 37
ERSATZTEILE / AFTERSALES-KUNDENDIENST ANFORDERN DES KUNDENDIENSTES HINWEISE ZUR REINIGUNG DES TEXTILÜBERZUGS HINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG DES PRODUKTES ANWEISUNGEN LISTE DER KOMPONENTEN Abb. 3 Abb. 1 Gestell ist. VORSICHT: Vor dem Gebrauch prüfen, dass die Räder richtig angekuppelt sind. Abb. 4 Tragesitz GESTELLÖFFNUNG Abb.
Página 38
GESTELL (BABYWANNE, TRAGESITZ UND AUTOKINDERSITZ) Abb. 18 TRAGESITZ MONTAGE DES TRAGESITZES AN DAS GESTELL BABYWANNE OTUTTO DELUXE Abb. 36 MONTAGE DER BABYWANNE AN DAS GESTELL Abb. 19 Abb. 37 VORSICHT: Vor dem Gebrauch prüfen, dass der Tragesitz an beiden Seiten immer richtig angekuppelt ist.
Página 40
ADVERTENCIAS LEA ESTAS INSTRUCCIONES CIERRE DE LA SILLITA DE PASEO. ATENTAMENTE ANTES DEL EMPLEO Y CONSÉRVELAS CON EL PRODUCTO. PARA PODER CONSULTARLAS EN FUTURO. LA SEGURIDAD DE SU ARNESES DE SEGURIDAD. NIÑO PUEDE VERSE COMPROMETIDA SI NO RESPETA LAS INSTRUCCIONES. PARA CORRER O PATINAR.
EN CASO DE NECESIDAD DE ASISTENCIA CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO usuario. CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO TEXTIL RECAMBIOS / ASISTENCIA POSVENTA...
4 UNIDADES DE TRANSPORTE ADICIONALES AL CHASIS (CAPAZO, PORTABEBÉ Y SILLITA DE PASEO) APERTURA CHASIS fig. 18 fig. 5 CAPAZO OTUTTO DELUXE fig. 6 ENGANCHE DEL CAPAZO AL CHASIS fig. 7 ATENCIÓN: antes del uso, asegurarse de que fig. 19 todos los mecanismos de cierre estén correctamente...
VENTILACIÓN DE LA CAPOTA (EN LOS MODELOS DONDE ARNESES DE SEGURIDAD ESTÁ PREVISTA) fig. 43 fig. 27 ENGANCHE DE LA CUBIERTA fig. 28 fig. 44 fig. 45 VENTILACIÓN INTERNA fig. 29 fig. 46 AJUSTE DEL RESPALDO fig. 47 fig. 30 ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de esta precaución puede causar caídas o deslizamientos del niño con riesgo de MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO INTERNO...
Página 45
fig. 68 fig. 64 fig. 69 dorsales. MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO fig. 70 fig. 65 fig. 71 (R12 fig. 66 ¡ATENCIÓN! Asegurarse volver posicionar fig. 67 correctamente el revestimiento antes del uso. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДО НАЧАЛА ПРОГУЛОЧНУЮ КОЛЯСКУ ТРАНСПОРТНУЮ СИСТЕМУ (TRAVEL SYSTEM) И...
Página 46
Рис. 46 - деталь R8 БЕЗОПАСНОСТЬ ЛЮЛЬКА ДЛЯ ДЕТЕЙ, КОТОРЫЕ ЕЩЕ НЕ МОГУТ СИДЕТЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО. ТОЛЬКО НА ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ, УСТОЙЧИВОЙ И СУХОЙ ПОВЕРХНОСТИ. ИГРАТЬ БЕЗ ПРИСМОТРА ВЗРОСЛЫХ ПОЛОМКИ, ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ДЕТАЛИ. ДЕТЕЙ, КОТОРЫЕ ЕЩЕ НЕ МОГУТ СИДЕТЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО, ПОВОРАЧИВАТЬСЯ И КОТОРЫЕ НЕ...
ЗАПЧАСТИ / ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ СЕРВИСНОГО РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА ТЕКСТИЛЬНЫМ ОБСЛУЖИВАНИЯ МАТЕРИАЛОМ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ ИНСТРУКЦИИ СПИСОК КОМПОНЕНТОВ Люлька рис. 1 Опорная рама Автокресло ОПОРНАЯ РАМА СБОРКА/ДЕМОНТАЖ ЗАДНИХ КОЛЕС Прогулочный блок рис. 2 рис.
Página 49
в том, что колеса зафиксированы (ЛЮЛЬКА, ПРОГУЛОЧНЫЙ БЛОК И АВТОКРЕСЛО) правильно. рис. 18 рис. 4 ЛЮЛЬКА OTUTTO DELUXE ОТКРЫТИЕ РАМЫ рис. 5 ФИКСАЦИЯ ЛЮЛЬКИ НА РАМЕ рис. 19 рис. 6 рис. 20 ВНИМАНИЕ: перед использованием убедитесь, что люлька правильно зафиксирована.
Página 50
ПРОГУЛОЧНЫЙ БЛОК ОТЦЕПКА КАПЮШОНА ОТ КОЛЯСКИ рис. 53 ФИКСАЦИЯ ПРОГУЛОЧНОГО БЛОКА НА ОПОРНОЙ H2-H3 РАМЕ рис. 54 рис. 36 рис. 37 ВНИМАНИЕ: до того как использовать автокресло, убедитесь в том, что оно правильно УХОД ЗА ОБШИВКОЙ КАПЮШОНА зафиксировано по обеим сторонам рамы. рис.
OSTRZEŻENIA PRZED UŻYCIEM UWAŻNIE TRZYMANE Z DALEKA. PRZECZYTAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ TYM PRODUKTEM. JE NA PRZYSZŁOŚĆ. NIE PRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH BEZPIECZEŃSTWA. INSTRUKCJI MOŻE OGRANICZYĆ BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA. JEST PRZEZNACZONA DO UŻYCIA JESTEŚCIE ODPOWIEDZIALNI PODCZAS BIEGANIA LUB JEŻDŻENIA BEZPIECZEŃSTWO WASZEGO NA ROLKACH. DZIECKA.
Página 52
JESZCZE SAME SIEDZIEĆ, OBRACAĆ SIĘ ANI PODNOSIĆ SIĘ NA RĘKACH KOLANACH. MAKSYMALNA WAGA DZIECKA: 9 KG. ZALECENIA UŻYTKOWANIA BEZPIECZEŃSTWO 35 mm.
CZĘŚCI ZAMIENNE / SERWIS POSPRZEDAŻNY WARUNKI GWARANCJI CO ZROBIĆ, GDY KONIECZNE JEST SERWISOWANIE ZALECANIA CZYSZCZENIA KONSERWACJI PRODUKTU ZALECENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA POKRYCIA Z TKANINY...
Página 55
GONDOLA OTUTTO DELUXE stornach. rys. 38 MONTAŻ GONDOLI NA STELAŻU rys. 19 ZDEJMOWANIE SIEDZISKA SPACEROWEGO ZE STELAŻA rys. 20 UWAGA: przed zastosowaniem upewnić się, że rys. 39 gondola jest prawidłowo zamontowana. UWAGA: nigdy nie wykonywać tej czynności z dzieckiem ZDEJMOWANIE GONDOLI ZE STELAŻA w środku.
Página 57
CĂRUCIORUL SAU SCAUNUL PENTRU SIGURANŢĂ MAŞINĂ SUNT FIXATE CORECT ÎNAINTE DE UTILIZARE. (Fig. 46 - detaliul R8 LANDOU EXCLUSIV COPIILOR CARE NU POT SĂ STEA SINGURI ÎN ŞEZUT. SUPRAFAŢĂ ORIZONTALĂ, STABILĂ ŞI USCATĂ. NESUPRAVEGHEAŢI ÎN APROPIEREA LANDOULUI. ACESTA PREZINTĂ COMPONENTE RUPTE, DETERIORATE SAU DACĂ...
PIESE DE SCHIMB / ASISTENŢĂ POST-VÂNZARE CONDIŢII DE GARANŢIE CE TREBUIE SĂ FACEŢI DACĂ AVEŢI NEVOIE DE ASISTENŢĂ SFATURI PENTRU CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA PRODUSULUI...
SFATURI PENTRU CURĂŢAREA CĂPTUŞELII TEXTILE INSTRUCŢIUNI LISTĂ COMPONENTE închidere sunt corect blocate pe ambele laturi, înainte de utilizarea produsului. fig. 1 Şasiu ÎNCHIDEREA ŞASIULUI fig. 8 (T11 fig. 9 Cărucior FRÂNĂ ROŢI DIN SPATE fig. 10 (T12 Acţionaţi întotdeauna frâna în timpul staţionării. MÂNERUL DE TRANSPORT fig.
Página 60
SCAUN PENTRU MAŞINĂ, CĂRUCIOR) fig. 18 fig. 37 ATENŢIE: asiguraţi-vă întotdeauna de fixarea corectă a căruciorului de ambele laturi înainte de folosirea acestuia. LANDOUL OTUTTO DELUXE fig. 38 FIXAREA LANDOULUI PE ŞASIU fig. 19 DESPRINDEREA CĂRUCIORULUI DE PE ŞASIU fig. 39 fig.
Página 62
O CINTO DE SEGURANÇA. CARRINHO DE BEBÉ NÃO É PRÓPRIO PARA CORRER OU PATINAR. CADEIRINHA DE PASSEIO OU A CADEIRINHA PARA AUTOMÓVEL SEGURANÇA ESTEJAM CORRETAMENTE ENGATADOS ANTES DO USO. Fig. 46 - detalhe R8 ALCOFA APENAS PARA CRIANÇAS QUE NÃO CONSEGUEM FICAR SENTADAS...
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO mesmo. CONDIÇÕES DE GARANTIA PEÇAS DE REPOSIÇÃO/ASSISTÊNCIA PÓS VENDA...
Página 64
O QUE FAZER EM CASO DE NECESSIDADE DE ASSISTÊNCIA CONSELHOS SOBRE LIMPEZA DO REVESTIMENTO EM TECIDO CONSELHOS SOBRE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO PRODUTO INSTRUÇÕES LISTA DE COMPONENTES ATENÇÃO: certificar-se, antes do uso, de que as rodas estejam corretamente engatadas. fig. 1 fig.
18 ENCAIXE DA CADEIRINHA DE PASSEIO NO CHASSIS fig. 36 Prime. lados da estrutura. ALCOFA OTUTTO DELUXE fig. 37 ATENÇÃO: Antes de utilizar, certifique-se de que a cadeirinha de passeio esteja sempre correctamente ENCAIXE DA ALCOFA NO CHASSIS encaixada em ambos os lados.
Página 66
MANUTENÇÃO DO REVESTIMENTO fig. 65 fig. 44 fig. 45 fig. 66 fig. 46 fig. 67 fig. 68 fig. 47 fig. 69 fig. 70 ATENÇÃO! O não cumprimento desta precaução pode causar a queda ou o escorregamento da criança com risco de ferimento.
Página 67
VAROVÁNÍ NEŽ VÝROBEK ZAČNETE BEZPEČNOSTNÍ PÁSY. UŽÍVAT, PŘEČTĚTE POKYNY A USCHOVEJTE SI UZPŮSOBENÝ PRO BĚH ČI BRUSLENÍ. JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. NEBUDETE-LI POSTUPOVAT PODLE ZDA JE VANIČKA, SEDÁTKO ČI TĚCHTO POKYNŮ, BEZPEČNOST AUTOSEDAČKA ŘÁDNĚ UPEVNĚNÁ. VAŠEHO DÍTĚTE MŮŽE BÝT OHROŽENA. ODPOVÍDÁTE ZA BEZPEČNOST SVÉHO DÍTĚTE.
BEZPEČNOST PODMÍNKY ZÁRUKY DOPORUČENÍ K UŽÍVÁNÍ...
Página 69
NÁHRADNÍ DÍLY / ASISTENCE PO PRODEJI DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ LÁTKOVÉHO POTAHU CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU POKYNY SEZNAM SOUČÁSTÍ Korba obr. 1 Rám Sedačka do auta RÁM SESTAVENÍ/ODSTRANĚNÍ SKUPINY ZADNÍCH KOLEČEK Vložka obr. 2 R1 Madlo obr.
Página 70
PŘÍDAVNÉ PŘEPRAVNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ NA RÁM (KORBA, VLOŽKA A AUTOSEDAČKA) obr. 18 SEJMUTÍ VLOŽKY Z RÁMU obr. 339 UPOZORNĚNÍ: Nikdy nic nepřipojujte a nesnímejte, je-li dítě KORBY OTUTTO DELUXE přítomné. PŘIPEVNĚNÍ KORBY NA RÁM SEŘÍZENÍ ZÁDOVÉ OPĚRKY obr. 19 obr. 40 obr.
Página 71
SEŘÍZENÍ OPĚRKY NOŽIČEK ÚDRŽBA POTAHU obr. 41 obr. 65 obr. 42 obr. 66 BEZPEČNOSTNÍ PÁSY obr. 67 obr. 43 (R17 obr. 68 obr. 69 obr. 70 obr. 44 obr. 45 obr. 71 obr. 46 POZOR! Před použitím se ujistěte, že jste potah správně nasadili.
Página 72
FIGYELMEZTETÉS HASZNÁLAT ELŐTT GYERMEKEKET A TERMÉKTŐL TÁVOL. OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, JÁTSSZANAK A BABAKOCSIVAL. ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL. BIZTONSÁGI ÖVEKKEL. AMENNYIBEN KÖVETI ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT, GYERMEKE ARRA, HOGY FUTÁS VAGY BIZTONSÁGÁT VESZÉLYEZTETHETI. KORCSOLYÁZÁS KÖZBEN TOLJA. A GYERMEK BIZTONSÁGÁÉRT MINDEN ESETBEN ÖN A FELELŐS.
Página 75
FIGYELEM: a termék használatának megkezdése előtt A VÁZHOZ TARTOZÓ GYERMEKSZÁLLÍTÓ ESZKÖZÖK ellenőrizze, hogy a kerekeket megfelelően rögzítette-e. (MÓZESKOSÁR, AUTÓS GYEREKÜLÉS ÉS SPORTÜLÉS) 4. ábra 18. ábra OTUTTO DELUXE MÓZESKOSÁR A VÁZ NYITÁSA 5. ábra A MÓZESKOSÁR RÖGZÍTÉSE A VÁZHOZ 19. ábra 6. ábra 7.
Página 76
A LÁBZSÁK RÖGZÍTÉSE 45. ábra 28. ábra 46. ábra BELSŐ LEVEGŐELLÁTÁS 47. ábra 29. ábra FIGYELEM! Ha nem követi ezen biztonsági előírást, a gyermek kieshet vagy kicsúszhat a kocsiból, és A HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA megsérülhet. 30. ábra A KARFA RÖGZÍTÉSE 48. ábra A BELSŐ...
Página 77
68.ábra 71. ábra 69. ábra 70. ábra FIGYELEM! Használat előtt ellenőrizze, hogy megfelelően húzta-e fel a huzatot. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ ΈΧΟΥΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΊ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΩΣΤΆ. ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΦΡΟΝΤΊΣΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΊ ΝΑ ΜΗΝ ΕΊΝΑΙ ΣΤΟ...
Página 78
ΝΑ ΠΑΙΖΟΥΝ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ ΚΟΝΤΑ ΣΤΟ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ. ΤΟ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ ΕΜΦΑΝΙΖΕΙ ΣΠΑΣΜΕΝΑ, ΧΑΛΑΣΜΕΝΑ ΜΕΡΗ Ή ΛΕΙΠΟΥΝ ΚΟΜΜΑΤΙΑ. ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΙΝΟΥΝ ΚΑΘΙΣΜΕΝΑ ΑΠΟ ΜΟΝΑ ΤΟΥΣ, ΝΑ ΓΥΡΙΣΟΥΝ ΚΑΙ ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΣΗΚΩΘΟΥΝ ΣΤΗΡΙΖΟΜΕΝΑ ΣΤΑ ΧΕΡΙΑ Ή ΣΤΑ ΓΟΝΑΤΑ. ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ...
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ ΓΙΑ ΣΕΡΒΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ...
Página 80
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Εικ. 1 Εικ. 6 Πλαίσιο Εικ. 7 ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι όλοι οι μηχανισμοί για το κλείσιμο του πλαισίου έχουν αγκιστρωθεί σωστά και στις δυο πλευρές. ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΠΛΑΙΣΙΟΥ Κάθισμα...
Página 81
ΑΠΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΜΟΝΑΔΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ΠΟΥ ΠΡΟΣΤΙΘΕΝΤΑΙ ΣΤΟ Εικ. 34 ΠΛΑΙΣΙΟ (ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ, ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΚΑΙ ΚΑΘΙΣΜΑ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ) Εικ. 35 Εικ. 18 ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ OTUTTO DELUXE ΚΑΘΙΣΜΑ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ ΣΤΟ...
Página 82
Εικ. 45 Εικ. 64 Εικ. 46 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ Εικ. 47 Εικ. 65 ΠΡΟΣΟΧΗ! Αν δεν τηρήσετε αυτή την προφύλαξη, το παιδί μπορεί να πέσει ή να γλιστρήσει και πιθανόν να (R14 τραυματιστεί. Εικ. 66 Εικ. 67 ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤHΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗΣ ΜΠΑΡΑΣ Εικ.
Página 83
ВНИМАНИЕ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НА ОПЕРАЦИИТЕ ПО ОТВАРЯНЕ И ИНСТРУКЦИИТЕ ПРЕДИ ЗАТВАРЯНЕ НА ПРОДУКТА. УПОТРЕБА И ГИ ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. СИ ИГРАЕ С ТОЗИ ПРОДУКТ СИГУРНОСТТА НА ВАШЕТО ДЕТЕ МОЖЕ ДА БЪДЕ ЗАСТРАШЕНА, АКО ПРЕДПАЗНИТЕ КОЛАНИ НА ДЕТЕТО. НЕ СПАЗВАТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ.
Página 84
ДА СЕ ОБРЪЩАТ И ДА СЕ ПОВДИГАТ НА РЪЦЕ ИЛИ КОЛЕНЕ. МАКСИМАЛНО ТЕГЛО НА ДЕТЕТО: 9 KG. Prime. СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА БЕЗОПАСНОСТ...
Página 85
УСЛОВИЯ НА ГАРАНЦИЯТА РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ / СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ КАКВО СЕ ПРАВИ ПРИ НЕОБХОДИМОСТ ОТ СЕРВИЗ? СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА СЕДАЛКАТА СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ТЕКСТИЛНИЯТ КАЛЪФ...
Página 86
ИНСТРУКЦИИ СПИСЪК НА ЧАСТИТЕ СПИРАЧКА ЗАДНИТЕ КОЛЕЛА Фиг. 10 Фиг. 1 Носач Задействайте винаги спирачките, когато сте спрели. ДРЪЖКА ЗА ПРЕНАСЯНЕ Фиг. 11 Преносимо Столче БЛОКИРАНЕ/ОТБЛОКИРАНЕ ЗАДНИ КОЛЕЛА Фиг. 12 Кош СВАЛЯНЕ НА ПРЕДНИТЕ КОЛЕЛА Фиг. 13 Столче за автомобил НОСАЧ...
Página 87
ПРЕНОСИМО СТОЛЧЕ КОШ OTUTTO DELUXE ЗАКРЕПВАНЕ НА ПРЕНОСИМОТО СТОЛЧЕ КЪМ НОСАЧА ЗАКРЕПВАНЕ НА КОША КЪМ НОСАЧА Фиг. 36 Фиг. 19 Фиг. 37 ВНИМАНИЕ: преди употреба проверете дали преносимото столче е добре закрепено от двете Фиг. 20 ВНИМАНИЕ: винаги проверявайте дали коша...
Página 88
СВАЛЯНЕ НА СЕННИКА ОТ КОЛИЧКАТА Фиг. 53 ДЪЖДОБРАН (КОГАТО Е НАЛИЧЕН) Фиг. 63 Фиг. 54 Фиг. 64 ПОЧИСТВАНЕ НА КАЛЪФА НА СЕННИКА ПОЧИСТВАНЕ НА КАЛЪФА Фиг. 55 Фиг. 65 Фиг. 56 Фиг. 57 Фиг. 66 Фиг. 67 Фиг. 58 (R17 Фиг.
Página 89
KAYMA AMAÇLI DEĞILDIR. GÜVENLİK ARABASI KOLTUĞU VEYA KUCAĞININ VEYA ARAÇ İÇİ KOLTUĞUN DOĞRU BİR ŞEKİLDE BAĞLANDIĞINDAN EMİN OLUNUZ. Şek. 46 - detay R8 BEBEK TAŞIYICI OTURAMAYAN BEBEKLER İÇİN UYGUNDUR. YÜZEYLER ÜZERİNDE KULLANINIZ. GÖZETİM ALTINDA OLMADAN OYNAMASINA İZİN VERMEYİNİZ. EKSİK PARÇA OLMASI DURUMUNDA BEBEK ARABASI KOLTUĞUNU...
Página 90
YEDEK PARÇA / SATIŞ SONRASI DESTEK GARANTİ KOŞULLARI SERVİSE İHTİYAÇ DUYULDUĞUNDA YAPILMAMASI GEREKENLER ÜRÜNÜ TEMİZLEME VE BAKIM İPUÇLARI TEKSTİL KISMINI TEMİZLEME İPUÇLARI...
Página 91
edilir. TALİMATLAR PARÇA LİSTESİ ARKA TEKERLEK FRENİ Şekil 10 Şekil 1 Çerçeve Her durduğunuzda kesinlikle fren takmayı unutmayınız. TAŞIMA SAPI Şekil 11 Taşıma koltuğu ARKA TEKER FRENİ Şekil 12 Bebek taşıyıcı ÖN TEKERLERİN ÇIKARILMASI Şekil 13 Araba koltuğu Şekil 14 ÇERÇEVE DİKKAT: kullanımdan önce tekerlerin doğru bir şekilde takıldığından emin...
Página 92
TAŞIMA KOLTUĞUNUN İSKELETTEN SÖKÜLMESİ Şekil 39 (R5 OTUTTO DELUXE BEBEK TAŞIMA DİKKAT: yerleştirme sökme işlemlerini bebek arabadayken asla yapmayınız. ÇERÇEVEYE BEBEK TAŞIMANIN BAĞLANMASI Şekil 19 SIRT DAYANAĞININ AYARI Şekil 40 Şekil 20 DİKKAT: Kullanmadan önce bebek taşımanın her zaman doğru bir şekilde bağlandığını kontrol ediniz.
Página 93
Şekil 62 Şekil 66 Şekil 67 YAĞMURLUK (VARSA) Şekil 68 Şekil 63 Şekil 69 Şekil 64 Şekil 70 KILIFIN BAKIMI Şekil 71 Şekil 65 DİKKAT! Kullanmadan evvel astarın tamamen iliklenmiş olduğundan emin olunuz. POZOR PRED POUŽITÍM SI DÔKLADNE ZARIADENIA SPRÁVNE POUŽITÉ. PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE NECHAJTE DIEŤA PRI OTVÁRANÍ...
Página 94
STABILNOM A SUCHOM POVRCHU. BEZ DOZORU V BLÍZKOSTI VANIČKY. SÚ NIEKTORÉ JEJ ČASTI ZLOMENÉ, POŠKODENÉ ALEBO CCHÝBAJÚ. DETI, KTORÉ NEDOKÁŽU SEDIEŤ SAMOSTATNE BEZ OPORY, OTOČIŤ SA A KTORÉ SA NEDOKÁŽU ZDVIHNÚŤ NA RUKY A KOLENÁ. MAXIMÁLNA HMOTNOSOŤ DIEŤAŤA: 9 KG. NÁVOD NA POUŽITIE BEZPEČNOSŤ...
ZÁRUČNÉ PODMIENKY ČO ROBIŤ V PRÍPADE POTREBY SERVISNEJ SLUŽBY NÁVOD NA ČISTENIE A ÚDRŽBU VÝROBKU NÁVOD NA ČISTENIE TEXTÍLIÍ NÁHRADNÉ DIELY / POZÁRUČNÝ SERVIS...
Página 96
PREPRAVNÉ JEDNOTKY RÁMU obr. 2 (VANIČKA,AUTOSEDAČKA A TAŠKA) obr. 3 obr. 18 VANIČKA OTUTTO DELUXE POZOR: pred použitím skontrolujte, či sú kolesá správne upevnené. obr. 4 UPEVNENIE VANIČKY NA RÁM obr. 19 OTVORENIE RÁMU obr. 20 POZOR: pred použitím sa uistite, že je vanička obr.
Página 97
ÚDRŽBA VNÚTORNEJ VÝSTELKY obr. 31 UPEVNENIE STRIEŠKY obr. 50 AUTOSEDAČKA HUGGY PRIME PRIPEVNENIE AUTOSEDAČKY NARÁM obr. 32 obr. 51 obr. 52 obr. 33 UPOZORNENIE: pred použitím sa vždy uistite, že je sedačka správne upevnená. ODSTRÁNENIE STRIEŠKY Z KOČÍKA obr. 53 ODPOJENIE AUTOSEDAČKY OD RÁMU H2-H3 obr.
Página 98
WAARSCHUWINGEN LEES AANDACHTIG EN UITKLAPT. ZO VOORKOMT U AANWIJZINGEN VOORDAT ONGELUKKEN. PRODUCT GAAT GEBRUIKT WORDEN, SPEELGOED VOOR KINDEREN. BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGINGEN. VEILIGHEID VEILIGHEIDSGORDELS. VAN UW KIND KAN IN HET GEDRANG GEBRACHT WORDEN ALS U DEZE GESCHIKT OM ERMEE TE LOPEN OF TE AANWIJZINGEN NIET AANDACHTIG SCHAATSEN.
Página 99
NIET MET BEHULP VAN HANDEN OF KNIEËN KUNNEN OPRICHTEN. MAXIMUM GEWICHT VAN HET KIND: 9 KG. ADVIES VOOR HET GEBRUIK VEILIGHEID...
GARANTIEVOORWAARDEN RESERVEONDERDELEN / ASSISTENTIE NA VERKOOP WAT TE DOEN IN GEVAL ASSISTENTIE IS VEREIST ADVIES VOOR DE REINIGING EN HET ONDERHOUD VAN HET PRODUCT...
Página 101
ADVIES VOOR DE REINIGING VAN DE STOFFEN BEKLEDING AANWIJZINGEN LIJST ONDERDELEN sluitingsmechanismen correct vastgekoppeld zijn aan beide zijden. fig. 1 Onderstel SLUITING ONDERSTEL fig. 8 fig. 9 Buggy REM ACHTERWIELEN fig. 10 Schakel de rem steeds in wanneer u stilstaat. TRANSPORTGREEP Wieg fig.
Página 102
(WIEG, BUGGY fig. 34 KINDERZIT WAGEN) fig. 18 fig. 35 WIEG OTUTTO DELUXE HET VASTKOPPELEN VAN DE WIEG OP HET ONDERSTEL BUGGY fig. 19 DE BUGGY VASTMAKEN OP HET ONDERSTEL fig. 36 fig. 20 OPGEPAST: zorg ervoor dat de wieg correct vastgehaakt is vóór het gebruik.
Página 103
VOETENZAK (INDIEN MEEGELEVERD) fig. 59 fig. 49 fig. 60 fig. 61 fig. 62 DE KAP VASTMAKEN fig. 50 REGENSCHERM (INDIEN MEEGELEVERD) fig. 63 fig. 51 fig. 52 fig. 64 DE KAP LOSKOPPELEN VAN DE BUGGY ONDERHOUD VAN DE BEKLEDING fig. 53 H2-H3 fig.
Página 104
안전 • 아이가 안전벨트를 하고 있는지 항상 확인하고 안전 벨트 없이 놓아 두지 • 본 제품을 조립하기 전, 운송 중에 제품 및 이에 따른 부속품에 손상이 없는지 확인 하십시오. 만일 제품에 문제가 있을 경우, 마십시오. 제품을 사용하지 마시고 아이의 손에 닿지 않는 곳에 보관하십시오. •...
Página 105
• 아이가 탑승하고 있는 동안 유모차를 펴거나, 접거나, 혹은 제품 는 제품을 수정해야 하는 어떠한 책임도 가지지 않습니다. 분리 작업을 실행하거나 시작해서는 안됩니다. - 과실로 인한 결함 및 부주의 사용 (예. 구조 부품들의 충격, • 어떠한 상황에서든 아이가 가까이 있는 동안에는 이러한 제품 강한...
Página 106
금속 부분을 모두 건조시켜 주시기 바랍니다. • 완전히 건조된 상태에서 내부 시트를 사용하거나 보관하십시오. • 움직이는 부속의 모든 부분을 청결히 해 주시고, 필요시 경유로 • 곰팡이의 형성을 방지하려면 정기적으로 요람을 환기합니다. 윤활제를 발라 주십시오. 특별히 구조물에서 커버 섬유를 분리하고 마른 천으로 깊이...
Página 107
HUGGY PRIME Otutto Deluxe Prime OTUTTO DELUXE...