Página 1
DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE far away from windows, doors and vents! NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT APPLICATIONS. SAVE this Manual. Provide this manual to any operator of the generator. www.generac.com or 1-888-436-3722...
Introduction INTRODUCTION SAFETY RULES Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems, Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled, generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are...
Safety Rules GENERAL HAZARDS EXHAUST & LOCATION HAZARDS • NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or indoors • Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in EVEN IF doors and windows are open. the home, in a vehicle, or in partly enclosed areas such as garages, EVEN IF doors and windows are open! ONLY use •...
Safety Rules ELECTRICAL HAZARDS • Do not insert objects through unit’s cooling slots. • Never operate the generator if connected electrical devices • The generator produces dangerously high voltage when in overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks operation.
General Information 1.1 UNPACKING Figure 1 – Wheel & Handle Assembly • Remove all packaging material. 2 X M8 BOLT (LONG) • Remove separate accessory box. 2 X M8 ACORN NUT • Remove the generator from carton. 4 X M8 BOLT (LONG) 1.1.1 ACCESSORIES 2 X COTTER PIN...
Operation 1.3 EMISSIONS INFORMATION 11. Handle – Pivot and retract for storage. Press the spring- loaded button to move handles. The Environmental Protection Agency (and California Air Resource 12. Gas Cap – Fuel fill location. Board for generators certified to CA standards) requires that 13.
Operation 2.2 HOURMETER Figure 2C - Control Panel (CSA Models) The Hourmeter tracks hours of operation for scheduled maintenance (Figure 5): There will be a "CHG OIL" message every 100 hours. The message will flash one hour before and one hour after each 100 hour interval, providing a two hour window to perform service.
Operation Figure 6 - 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle Figure 7 - 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle 2.4 HOW TO USE THE GENERATOR See the "To Start the Engine" section for how to safely start and stop the generator and how to connect and disconnect loads. If 2.3.2 120 VAC, 20 AMP, GFCI DUPLEX RECEPTACLE there are any problems operating the generator, please call the (CARB ONLY)
Operation Figure 8 - Grounding the Generator 2.4.1 GROUNDING THE GENERATOR WHEN USED AS A PORTABLE This generator has an equipment ground that connects the generator frame components to the ground terminals on the AC output receptacles (see NEC 250.34 (A) for explanation). This 2.5 DON’T OVERLOAD THE GENERATOR allows the generator to be used as a portable without grounding Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity...
Operation 2.6 WATTAGE REFERENCE GUIDE 2.7 BEFORE STARTING THE GENERATOR Prior to operating the generator, engine oil and gasoline will need Device ........Running Watts to be added, as follows: *Air Conditioner (12,000 Btu) .
Operation Never light a cigarette or smoke when filling NOTE: the fuel tank. Gasoline is highly FLAMMABLE If engine fires, but does not continue to run, move choke lever and its vapors are EXPLOSIVE. Never permit to FULL CHOKE and repeat starting instructions. smoking, open flames, sparks or heat in the IMPORTANT: Do not overload the generator.
Operation Figure 12 - Choke Position IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload individual panel receptacles. These outlets are protected against overload with push-to-reset-type circuit breakers. If amperage CHOKE LEVER rating of any circuit breaker is exceeded, that breaker opens and electrical output to that receptacle is lost.
Maintenance 3.3 PRODUCT SPECIFICATIONS Use battery charger plug to keep the battery charged and ready for use. Battery charging should be done in a dry location. 3.3.1 GENERATOR SPECIFICATIONS 1. Plug charger into “Battery Charger Input” jack, located on the control panel.
Página 15
Maintenance 3.4.1 GENERATOR MAINTENANCE Use the following instructions to change the oil after the engine cools down: Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry. 1. Clean area around oil drain plug. Operate and store the unit in a clean dry environment where it will not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive 2.
Maintenance Figure 15 - Battery Connections 3.5.1 CLEAN SPARK ARRESTOR SCREEN (CARB MODELS) The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect and clean the screen at least once each year (Figure 17). If unit is used regularly, inspect and clean more often. ...
Maintenance 3.7 GENERAL The generator should be started at least once every 30 days and Avoid spray from spark plug hole when be allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and cranking engine. the unit must be stored for more than 30 days, use the following 6.
Troubleshooting 4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but no AC output 1. Circuit breaker is open. 1. Reset circuit breaker. is available. 2. Poor connection or defective cord set. 2. Check and repair. 3. Connected device is bad. 3.
¡ GASES DE ESCAPE MORTALES! ¡Use ÚNICAMENTE EN EXTERIORES, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones! NO ESTÁ DESTINADO AL USO EN APLICACIONES CRÍTICAS DE SOPORTE A LA VIDA HUMANA. GUARDE este manual. Proporcione este manual a todos los operadores del generador. www.generac.como 1-888-436-3722...
Página 22
Índice Introducción ............21 Mantenimiento ............32 Lea este manual minuciosamente ......21 Realización del mantenimiento programado ......32 Programa de mantenimiento...........32 Reglas de seguridad ..........21 Especificaciones del producto ..........32 Índice de normas ................23 Recomendaciones generales ..........33 Servicio del filtro de aire ............34 Información general..........
Introducción INTRODUCCIÓN REGLAS DE SEGURIDAD Muchas gracias por haber comprado este modelo de Generac Power En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas Systems, Inc. Este modelo es un generador impulsado por motor, en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN compacto, de alto rendimiento y enfriado por aire diseñado para...
Reglas de seguridad PELIGROS GENERALES PELIGROS RELACIONADOS CON EL ESCAPE Y LA UBICACIÓN • NUNCA opere la unidad en una zona confinada, en un vehículo o en interiores, AUN SI las puertas y ventanas están abiertas. • ¡Nnunca use la unidad en una zona confinada o en interiores! •...
Reglas de seguridad PELIGRO ELÉCTRICO • No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad. • Nunca use el generador si los dispositivos eléctricos conectados se • Elgenerador produce un voltaje peligrosamente alto cuando está en recalientan, si se pierde la salida eléctrica, si el motor o el generador funcionamiento.
Información general 1.1 DESEMBALAJE Figura 1 – Armado de las ruedas y la manija • Retire todo el material de embalaje. 4 X PERNOS M8 (LARGO) • Retire la caja de accesorios separada. • Retire el generador de la caja. 2 X TUERCAS CIEGAS M8 PERNO M8 (LARGO) X 4 2 X PASADOR HENDIDO...
Funcionamiento 1.3 INFORMACIÓN SOBRE EMISIONES 11. Manija – Pivotea y se retrae para el almacenamiento. Oprima el botón cargado a resorte para mover las manijas. La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA) (y la Junta de 12. Tapa de gasolina – Ubicación para llenado de combustible. Recursos del Aire de California [CARB] para los generadores certificados 13.
Funcionamiento 2.2 HORÓMETRO Figura 2C - Tablero de control (modelos CSA) El horómetro lleva un registro de las horas de funcionamiento para el mantenimiento programado (Figura 5): Se visualizará un mensaje "CHG OIL" (Cambiar aceite) cada 100 horas. El mensaje destellará 1 hora antes y una 1 después de cada intervalo de 100 horas, proporcionando una ventana de 2 horas para efectuar el servicio.
Funcionamiento Figura 6 - Tomacorriente doble de 120 VCA, 20 A Use este tomacorriente para usar cargas de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que requieren hasta 3600 W (3.6 kW) de potencia con 30 A o cargas de 240 VCA, monofásicas, de 60 Hz que requieren hasta 7200 W (7.2 kW) de potencia con 30 A.
Funcionamiento Figura 8 - Conexión a tierra del generador PELIGRO Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Este es un veneno que no se puede ver u oler. NUNCA lo use dentro de una Use únicamente en casa o garaje, AUN SI la puerta...
Funcionamiento 2.6 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA EN 2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR WATTS Antes de hacer funcionar el generador, se deberá agregar aceite de motor y gasolina, de la siguiente forma: Dispositivo ......Watts en marcha *Acondicionador de aire (12,000 Btu) .
Funcionamiento 2.7.2 CÓMO AGREGAR GASOLINA 2.8 ARRANQUE DE MOTORES CON CABLE DE ARRANQUE PELIGRO Nunca llene el tanque de combustible en interiores. ADVERTENCIA Nunca llene el tanque de combustible mientras la N unca arranque o pare el motor con dispositivos unidad está...
Funcionamiento Figura 11 - Interruptor de arranque/parada (ON/OFF) 6. Cuando el motor arranque, mueva la perilla del cebador a la posición de "medio cebado" hasta que el motor funcione suavemente y luego del motor a la posición de "marcha". Si el motor falla, tire de la perilla del cebador nuevamente a la posición de "medio cebado"...
Mantenimiento 2.12 CARGA DE LA BATERÍA (UNIDADES CON 3.1 REALIZACIÓN DEL MANTENIMIENTO ARRANQUE ELÉCTRICO SOLAMENTE) PROGRAMADO Es importante realizar el mantenimiento como se indica en el Programa PELIGRO de mantenimiento para el funcionamiento correcto del generador, y para asegurar que el generador cumpla con las normas de emisiones aplicables Las baterías de almacenamiento emiten gas ...
Mantenimiento 3.3.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR 3.4.2 LIMPIEZA DEL GENERADOR • Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. 5.5/6.5 kW • Se puede usar un cepillo de cerdas suave para aflojar tierra compactada, Cilindrada ................389 cm 3 aceite, etc. Tipo de bujía ........
Mantenimiento 3.5 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE 3.4.6 SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA Use una bujía Champion N9YC o equivalente. Sustituya la bujía cada Si se usa un filtro de aire sucio, el motor puede operar incorrectamente 200 horas. Esto ayudará a que el motor arranque más fácilmente y o dañarse.
Mantenimiento Figura 17 – Tamiz del supresor de chispas Para evitar problemas en el motor, el sistema de combustible debería vaciarse antes de ser almacenarlo por 30 días o más, como sigue: 1. Añada un estabilizador de gasolina de buena calidad al combustible según las especificaciones del fabricante, y haga funcionar la unidad por 10-15 minutos.
Resolución de problemas 4.1 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor funciona, pero no hay 1. El disyuntor se encuentra abierto. 1. Reconecte el disyuntor. salida de CA. 2. Conexión deficiente o conjunto de cables de 2. Revise y repare. conexión defectuoso.
GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! Utiliser UNIQUEMENT à L’EXTÉRIEUR loin des fenêtres, portes et évents ! L'UTILISATION N'EST PAS PRÉVUE POUR LES MOYENS D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE. CONSERVER ce manuel. Fournir ce manuel aux opérateurs de la génératrice. www.generac.com ou 1-888-436-3722...
Página 42
Table des matières Introduction ............41 Entretien ............... 52 Effectuer le Programme d'entretien .......52 Lire attentivement ce manuel ....... 41 Programme d'entretien ..........52 Règles de sécurité ..........41 Spécifications du produit ..........52 Index des normes............43 Recommandations générales ........53 Entretien du filtre à air ..........54 Informations générales .........
Introduction INTRODUCTION RÈGLES DE SÉCURITÉ Merci d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac Power Systems,Inc. Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés Ce modèle est une génératrice entraîné par moteur compacte, à haute sur la génératrice, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et performance, refroidie à...
Règles de sécurité DANGERS GÉNÉRAUX DANGERS D'ÉCHAPPEMENT ET D'EMPLACEMENT • NE JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un véhicule, ou à l'intérieur même si les portes et les fenêtres sont ouvertes. • Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur. NE •...
Règles de sécurité RISQUES ÉLECTRIQUES • Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité. • Ne pas faire fonctionner la génératrice si des dispositifs électriques branchés surchauffent ; si la puissance électrique est perdue ; si le •...
Informations générales 1.1 DÉBALLAGE Schéma 1 – Assemblage des roues et de la poignée • Retirer tout le matériel d'emballage. 2 X M8 BOLT (LONG) • Retirer la boîte d'accessoires. • Retirer le générateur de la boîte. 2 X M8 ACORN NUT 4 X M8 BOLT (LONG) 1.1.1 ACCESSOIRES...
Fonctionnement 1.3 INFORMATIONS AU SUJET DES ÉMISSIONS 11. Poignée – Pivoter et retirer pour l'entreposage. Appuyer sur le bouton à ressort pour bouger les poignées. L'Agence de protection de l'environnement (et le Comité des ressources 12. Bouchon du réservoir de carburant – Emplacement pour le de l'air de la Californie pour les générateurs certifiés selon les normes remplissage de carburant.
Fonctionnement 2.2 HOROMÈTRE Schéma 2C - Panneau de commande (modèles CSA) L'horomètre relève les heures de fonctionnement pour la maintenance programmée : Un message « CHG OIL » s'affichera toutes les 100 heures. Le message clignotera une heure avant et une heure après chaque intervalle de 100 heures, laissant une marge de deux heures pour effectuer l'entretien.
Fonctionnement Schéma 6 - Prise double de 120 Volts CA, 20 Amp Schéma 7 - Prise de 120/240 Volts CA, 30 Amp Utiliser cette prise pour alimenter les charges monophasées de 120 volts CA, 60 Hz, nécessitant jusqu'à 3600 watts (3,6 kW) de puissance à 30 A 2.3.2 120 VAC, 20 AMPÈRES, EN DUPLEX GFCI ou les charges monophasées de 240 volts CA, 60 Hz, nécessitant jusqu'à...
Fonctionnement Schéma 8 - Mise à la terre du générateur DANGER L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les génératrices rejettent du monoxyde de carbone. Il s'agit d'un gaz toxique invisible et inodore. NE JAMAIS utiliser la génératrice Utiliser uniquement à...
Fonctionnement 2.6 GUIDE DE RÉFÉRENCE DE WATTAGE 2.7 AVANT DE DÉMARRER LA GÉNÉRATRICE Avant de faire fonctionner le générateur, de l'huile de moteur et de Dispositif ......Watts de fonctionnement l'essence devront être ajoutés, de la façon suivante : *Climatiseur (12 000 Btu).
Fonctionnement 2.8 DÉMARRER LES MOTEURS À DÉMARRAGE MANUEL N e pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours laisser de la place pour l'expansion du carburant. En cas de suremplissage du réservoir, le carburant AVERTISSEMENT ! peut déborder sur un moteur chaud et entraîner un incendie ou une explosion.
Fonctionnement Schéma 11 - Interrupteur ON/OFF du moteur 6. Lorsque le moteur démarre, mettre le bouton Choke (Étrangleur) sur la position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur fonctionne doucement et ensuite sur la position « Run » INTERRUPTEUR ON/OFF DU MOTEUR (Marche).
Entretien 2.12 CHARGER LA BATTERIE (APPAREILS À 3.1 EFFECTUER LE PROGRAMME D'ENTRETIEN DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE SEULEMENT) Il est important d'effectuer l'entretien comme indiqué dans le Programme d'entretien pour le fonctionnement approprié de la génératrice, et afin d'assurer que la génératrice est conforme aux normes d'émission applicables pour la durée de sa vie utile.
Entretien 7.5kW 3.4.3 ENTRETIEN DU MOTEUR Déplacement ................420 cc Type de bougie d'allumage ....Champion N9YC ou NHSP LDF7TC N° de pièce de bougie d'allumage ........0G84420101 T oujours débrancher le câble négatif de la batterie en Écartement de bougie d'allumage ....0,030 pouces ou (0,76 mm) cas de travail sur le générateur.
Entretien Schéma 14 - Écartement de la bougie d'allumage 1. Retirer le couvercle du filtre à air. 2. Le laver à l'eau savonneuse. Sécher le filtre dans un linge propre (NE PAS LE TORDRE). 3. Nettoyer le couvercle du filtre à air avant de le réinstaller. REMARQUE : Pour commander un nouveau filtre à...
Entretien Figure 17 – Écran pare-étincelles Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de carburant doit être vidé avant le stockage du moteur si celui-ci est d'au moins 30 jours. Pour cela : 1. Ajouter un stabilisateur de carburant de qualité à l'essence selon les spécifications des fabricants, et faire fonctionner la machine de 10 à...
Dépannage 4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur tourne, mais aucun 1. Disjoncteur est ouvert. 1. Réarmer le disjoncteur. courant alternatif n'est produit. 2. Cordon mal branché ou défectueux. 2. Vérifier et réparer. 3. Dispositif branché défectueux. 3. Brancher un autre dispositif en bon état. 4.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE: This ECS Warranty is valid for two years, or for the same period as specified in the Generac Limited Warranty, whichever is longer. For equipment with hour meters, the warranty period is a number of hours equal to half the Useful Life to which the equipment is certified, or the warranty period specified above in years, whichever is less.
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or replaced by Generac according to Subsection (4) below.
COBERTURA DE GARANTÍA DEL FABRICANTE: La Garantía del ECS es válida durante dos años, o durante el mismo período especificado en la Garantía limitada de Generac, el que sea más prolongado. Para los equipos con horómetros, el período de la garantía es un número de horas equivalente a la mitad de la vida útil para la que el equipo está certificado, o el período de garantía especificado anteriormente en años, el que sea menor.
Etiqueta de control de emisiones fijada en el motor. (b) Cobertura general de la garantía de emisiones: Generac garantiza al comprador/propietario original y usuario final del motor o equipo nuevo y a cada comprador/propietario subsiguiente que el ECS, en el momento de la instalación, estaba: (1) Diseñado, construido y equipado de manera de cumplir todos los reglamentos aplicables;...
Página 65
Generac ne peut pas refuser la garantie uniquement en raison de la non-présentation des reçus. Vous devez cependant savoir que Generac pourra refuser tout et / ou partie de la couverture de la garantie ou de la responsabilité si votre appareil et / ou toute pièce de celle-ci ne fonctionne plus du fait d'un usage abusif, d'une négligence, d'une mauvaise maintenance ou de modifications non approuvées.
Generac. (6) Si le moteur est inspecté par un service de garantie agréé par Generac, les frais de diagnostic ne seront pas à la charge de l'acquéreur / du propriétaire si la réparation entre dans le cadre de la garantie.