Página 1
ÿÿ¡HUMOS DE ESCAPE MORTAL! SOLO uso EXTERIOR lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación! ÿNO DISEÑADO PARA USO EN LA VIDA CRÍTICA APLICACIONES DE SOPORTE. ÿÿGUARDE este Manual. Proporcione este manual a cualquier operador del generador. www.generac.com o 1-888-436-3722...
Página 2
Machine Translated by Google Tabla de contenido Introducción ............. 1 Mantenimiento ............12 Realización del mantenimiento programado ..12 Lea este manual detenidamente ........ 1 3.2 Programa de mantenimiento ..........12 Reglas de seguridad ............1 3.3 Especificaciones del producto ..........12 Índice de estándares ..........
Página 3
INTRODUCCIÓN Gracias REGLAS DE por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc. Este modelo es un SEGURIDAD A lo largo de esta publicación, y en las etiquetas y calcomanías generador accionado por motor, enfriado por aire, compacto y de alto rendimiento, adheridas al generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN...
Página 4
Machine Translated by Google Reglas de seguridad PELIGROS GENERALES PELIGROS DE ESCAPE Y UBICACIÓN • NUNCA opere en un área cerrada, en un vehículo o en interiores INCLUSO SI • ¡Nunca opere en un área cerrada o en interiores! NUNCA lo use en el las puertas y ventanas están abiertas.
Página 5
Machine Translated by Google Reglas de seguridad PELIGROS ELECTRICOS • No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad. • Nunca opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados se sobrecalientan, si se • El generador produce un voltaje peligrosamente alto cuando está en funcionamiento. Evite pierde la salida eléctrica, si el motor o el generador producen chispas o si se observan el contacto con cables desnudos, terminales, conexiones, etc., mientras la unidad esté...
Página 6
Machine Translated by Google Información general Figura 1 – Conjunto de rueda y mango 1.1 DESEMBALAJE • Retire todo el material de embalaje. • Retire 2 PERNOS M8 (LARGO) la caja de accesorios separada. • Retire el 2 TUERCA DE BELLOTA M8 4 PERNOS M8 generador de la caja.
Página 7
Machine Translated by Google Operación 11. Manija : gire y retraiga para almacenamiento. Presiona el resorte 1.3 INFORMACIÓN SOBRE EMISIONES La Agencia de botón cargado para mover las manijas. Protección Ambiental (y la Junta de Recursos del Aire de California para generadores certificados 12.
Página 8
Machine Translated by Google Operación Figura 2C - Panel de control (Modelos CSA) 2.2 CONTADOR DE HORAS El Contador de horas rastrea las horas de operación para el mantenimiento programado (Figura 5): Habrá un mensaje "CAMBIAR ACEITE" cada 100 horas. El mensaje parpadeará una hora antes y una hora después de cada intervalo de 100 horas, proporcionando una ventana de dos horas para realizar el servicio.
Página 9
Machine Translated by Google Operación Figura 6 - Receptáculo dúplex de 120 voltios CA, 20 amperios Figura 7 - Receptáculo de 120/240 VCA, 30 amperios 2.4 CÓMO UTILIZAR EL GENERADOR Consulte la sección "Para arrancar el motor" para saber cómo arrancar y detener el generador de manera segura y cómo conectar y desconectar las cargas.
Página 10
Machine Translated by Google Operación Figura 8 - Conexión a tierra del generador 2.4.1 PUESTA A TIERRA DEL GENERADOR CUANDO SE UTILIZA COMO PORTÁTIL Este generador tiene una conexión a tierra del equipo que conecta los componentes del armazón del generador a los terminales de tierra en los receptáculos de salida de CA (consulte NEC 250.34 (A) para obtener una explicación).
Página 11
Machine Translated by Google Operación 2.6 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA 2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR Antes de poner en funcionamiento el generador, se deberá agregar aceite de motor y Dispositivo ........Watts de gasolina, de la siguiente manera: funcionamiento *Aire acondicionado (12,000 Btu) .
Página 12
Machine Translated by Google Operación NOTA: ÿNunca encienda un cigarrillo o fume al llenar el tanque de combustible La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus Si el motor enciende, pero no sigue funcionando, mueva la palanca del vapores son EXPLOSIVOS. Nunca permita fumar, llamas abiertas, estrangulador a FULL CHOKE y repita las instrucciones de arranque.
Página 13
Machine Translated by Google Operación Figura 12 - Posición del estrangulador IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Además, no sobrecargue los receptáculos de paneles individuales. Estos tomacorrientes están protegidos contra sobrecargas con disyuntores de tipo presionar para restablecer. Si se excede el amperaje nominal de PALANCA DEL ESTRANGULADOR cualquier disyuntor, ese disyuntor se abre y se pierde la salida eléctrica a ese receptáculo.
Página 14
Machine Translated by Google Mantenimiento Use el enchufe del cargador de batería para mantener la batería cargada y lista para usar. La 3.3 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO carga de la batería debe realizarse en un lugar seco. 1. Enchufe el cargador en el conector de "Entrada del cargador de batería", ubicado en el 3.3.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR panel de control.
Página 15
Machine Translated by Google Mantenimiento Use las siguientes instrucciones para cambiar el aceite después de que el motor 3.4.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR se enfríe: El mantenimiento del generador consiste en mantener la unidad limpia y seca. 1. Limpie el área alrededor del tapón de drenaje de aceite. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no quede expuesta a un exceso de polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos.
Página 16
Machine Translated by Google Mantenimiento Figura 15 - Conexiones de la batería 3.5.1 LIMPIEZA DE LA PANTALLA PARACHISPAS (MODELOS CARB) El silenciador de escape del motor tiene una pantalla parachispas. Inspeccione y limpie la pantalla al menos una vez al año (Figura 17). Si la unidad se usa regularmente, inspeccione y limpie con más frecuencia.
Página 17
Machine Translated by Google Mantenimiento 3.7 GENERAL El generador debe ponerse en marcha al menos una vez cada 30 días y dejarse funcionar al menos 30 minutos. Si esto no se puede hacer y la unidad debe almacenarse durante más ÿÿEvite el rocío del orificio de la bujía cuando motor de arranque.
Página 18
Machine Translated by Google Solución de problemas 4.1 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN 1. Restablezca el disyuntor. El motor está funcionando, pero no hay salida de CA 1. El disyuntor está abierto. 2. Mala conexión o juego de cables defectuoso. disponible.
Página 20
Machine Translated by Google N.° de pieza del manual 0K0172 Impreso en China Rvdo. F (13/12/13)
Página 21
ÿÿ¡GASES DE ESCAPE MORTALES! ¡Use ÚNICAMENTE EN EXTERIORES, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones! ÿNO ESTÁ DESTINADO AL USO EN APLICACIONES CRÍTICAS DE SOPORTE A LA VIDA HUMANA. ÿÿGUARDE este manual. Proporcione este manual a todos los operadores del generador. www.generac.com 1-888-436-3722...
Página 22
Machine Translated by Google Índice Introducción ............21 Mantenimiento ............32 Lea este manual minuciosamente ......21 Realización del mantenimiento programado ......32 Programa de mantenimiento...........32 Reglas de seguridad ..........21 Índice Especificaciones del producto ..........32 de normas ................23 Recomendaciones generales ..........33 Servicio del filtro de aire ............34 Información general..........
Página 23
INTRODUCCIÓN REGLAS DE SEGURIDAD Muchas gracias por haber comprado este modelo de Generac Power Systems, En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas Inc. Este modelo es un generador impulsado por motor, compacto, de alto en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN...
Página 24
Machine Translated by Google Reglas de seguridad PELIGROS GENERALES PELIGROS RELACIONADOS CON EL ESCAPE Y LA UBICACIÓN • NUNCA opere la unidad en una zona confinada, en un vehículo o en interiores, AUN SI las puertas y ventanas están abiertas. • Por motivos de •...
Página 25
Machine Translated by Google Reglas de seguridad • No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad. PELIGRO ELÉCTRICO • Nunca use el generador si los dispositivos eléctricos conectados se • Elgenerador produce un voltaje peligrosamente alto cuando está en recalientan, si se pierde la salida eléctrica, si el motor o el generador funcionamiento.
Página 26
Machine Translated by Google Información general Figura 1 – Armado de las ruedas y la manija 1.1 DESEMBALAJE • Retire todo el material de embalaje. • 4 X PERNOS M8 (LARGO) Retire la caja de accesorios separada. • Retire 2 X TUERCAS CIEGAS M8 el generador de la caja.
Página 27
Machine Translated by Google Funcionamiento 11. Manija – Pivotea y se retrae para el almacenamiento. Oprima el botón 1.3 INFORMACIÓN SOBRE EMISIONES cargado a resorte para mover las manijas. La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA) (y la Junta de 12.
Página 28
Machine Translated by Google Funcionamiento Figura 2C - Tablero de control (modelos CSA) 2.2 HORÓMETRO El horómetro lleva un registro de las horas de funcionamiento para el mantenimiento programado (Figura 5): Se visualizará un mensaje "CHG OIL" (Cambiar aceite) cada 100 horas. El mensaje destellará...
Página 29
Machine Translated by Google Funcionamiento Use este tomacorriente para usar cargas de 120 VCA, monofásicas, Figura 6 - Tomacorriente doble de 120 VCA, 20 A de 60 Hz que requieren hasta 3600 W (3.6 kW) de potencia con 30 A o cargas de 240 VCA, monofásicas, de 60 Hz que requieren hasta 7200 W (7.2 kW) de potencia con 30 A.
Página 30
Machine Translated by Google Funcionamiento Figura 8 - Conexión a tierra del generador PELIGRO Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Este es un veneno que no se puede ver u oler. NUNCA lo use dentro de una Use únicamente casa o garaje, AUN SI la puerta...
Página 31
Machine Translated by Google Funcionamiento 2.6 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA EN 2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR WATTS Antes de hacer funcionar el generador, se deberá agregar aceite de motor y gasolina, de la siguiente forma: Dispositivo ......Watts en marcha *Acondicionador de aire (12,000 Btu) .
Página 32
Machine Translated by Google Funcionamiento 2.7.2 CÓMO AGREGAR GASOLINA 2.8 ARRANQUE DE MOTORES CON CABLE DE PELIGRO ARRANQUE ADVERTENCIA ÿNunca llene el tanque de combustible en interiores. Nunca llene el tanque de combustible mientras la unidad está funcionando o caliente. Evite derramar gasolina sobre un motor ÿÿNunca arranque o pare el motor con dispositivos eléctricos enchufados en los tomacorrientes Y los dispositivos caliente.
Página 33
Machine Translated by Google Funcionamiento Figura 11 - Interruptor de arranque/ parada (ON/ 6. Cuando el motor arranque, mueva la perilla del cebador a la posición de "medio cebado" hasta que el motor funcione suavemente y luego a la OFF) del motor posición de "marcha".
Página 34
Machine Translated by Google Mantenimiento 3.1 REALIZACIÓN DEL MANTENIMIENTO 2.12 CARGA DE LA BATERÍA (UNIDADES CON PROGRAMADO ARRANQUE ELÉCTRICO SOLAMENTE) Es importante realizar el mantenimiento como se indica en el Programa de PELIGRO mantenimiento para el funcionamiento correcto del generador, y para asegurar que el generador cumpla con las normas de emisiones aplicables durante toda baterías de almacenamiento emiten gas su vida útil.
Página 35
Machine Translated by Google Mantenimiento 3.3.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR 3.4.2 LIMPIEZA DEL GENERADOR • Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. • Se 5.5/6.5 kW puede usar un cepillo de cerdas suave para aflojar tierra compactada, Cilindrada ................389 cm3 aceite, etc.
Página 36
Machine Translated by Google Mantenimiento 3.4.6 SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA 3.5 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE Use una bujía Champion N9YC o equivalente. Sustituya la bujía cada 200 Si se usa un filtro de aire sucio, el motor puede operar incorrectamente o horas.
Página 37
Machine Translated by Google Mantenimiento Figura 17 – Tamiz del supresor de chispas Para evitar problemas en el motor, el sistema de combustible debería vaciarse antes de ser almacenarlo por 30 días o más, como sigue: 1. Añada un estabilizador de gasolina de buena calidad al combustible según las especificaciones del fabricante, y haga funcionar la unidad por 10-15 minutos.
Página 38
Machine Translated by Google Resolución de problemas 4.1 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor funciona, pero no hay salida 1. El disyuntor se encuentra abierto. 1. Reconecte el disyuntor. de CA. 2. Conexión deficiente o conjunto de cables de conexión 2.
Página 39
Machine Translated by Google Los grados...
Página 40
Machine Translated by Google Manual Parte No. 0K0172 Rvdo. F (13/12/13) Impreso en China...
Página 41
ESCAPE MORTAL! Usar ÿÿGAZ ¡SÓLO AL AIRE LIBRE lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación! ÿEL USO NO ESTÁ DESTINADO A MEDIOS DE MANTENIMIENTO ARTIFICIAL DE LA VIDA. ÿÿGUARDE este manual. Proporcione este manual a operadores de generadores. www.generac.com o 1-888-436-3722...
Página 42
Machine Translated by Google Indice Introducción ............41 Entrevista ............... 52 Ejecución del programa de mantenimiento ... 52 3.2 Lea atentamente este manual ........ 41 Programa de mantenimiento ..........52 3.3 Normas de seguridad ..........41 Especificaciones del producto .........52 3.4 Índice de normas ..........
Página 43
NORMAS DE SEGURIDAD A lo largo de este manual, y en las etiquetas y calcomanías adheridas al Gracias por comprar este modelo fabricado por Generac Power Systems, Inc. generador, los bloques PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA Este modelo es un generador accionado por motor enfriado por aire, compacto se utilizan para alertar al personal de instrucciones especiales sobre una y de alto rendimiento, diseñado para proporcionar energía eléctrica para operar...
Página 44
Machine Translated by Google Reglas de seguridad PELIGROS GENERALES PELIGROS DE ESCAPE Y UBICACIÓN • Nunca opere • NUNCA opere en un espacio cerrado, en un vehículo o en interiores, en un espacio cerrado o en interiores. ¡NUNCA incluso con puertas y ventanas abiertas. • Por razones de seguridad, el opere en un espacio cerrado, en un vehículo o en fabricante recomienda que este equipo sea reparado por un distribuidor interiores, incluso con puertas y ventanas...
Página 45
Machine Translated by Google Reglas de seguridad • No inserte ningún objeto en las ranuras de refrigeración de la unidad. • No PELIGROS ELECTRICOS opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados se están sobrecalentando; si se pierde la energía eléctrica; si el motor o generador •...
Página 46
Machine Translated by Google Información general Figura 1 - Conjunto de rueda y manija 1.1 DESEMBALAJE • Retire todo el material de embalaje. • Retire 2 PERNOS M8 (LARGO) la caja de accesorios. • Retire el generador de la caja. 2 TUERCA DE BELLOTA M8 4 PERNOS M8 (LARGO)
Página 47
Machine Translated by Google Marcha 1.3 INFORMACIÓN SOBRE EMISIONES 11. Manija : gire hacia afuera y retírela para guardarla. Pulse el botón con resorte para mover las manijas. La Agencia de Protección Ambiental (y la Junta de Recursos del Aire de California 12.
Página 48
Machine Translated by Google Marcha Figura 2C - Panel de control (Modelos CSA) CONTADOR DE 2.2 HORAS El horómetro lee las horas de operación para el mantenimiento programado: Cada 100 horas se mostrará el mensaje "CAMBIAR ACEITE". El mensaje parpadeará una hora antes y una hora después de cada intervalo de 100 horas, dejando dos horas para el mantenimiento.
Página 49
Machine Translated by Google Marcha Figura 6 - Receptáculo dúplex de 120 voltios CA, 20 amperios Figura 7 - Salida de 120/240 voltios CA, 30 amperios Utilice este tomacorriente para alimentar cargas monofásicas de 120 VCA, 60 Hz que requieran hasta 3600 vatios (3,6 kW) de potencia a 2.3.2 CONTENEDOR GFCI DÚPLEX DE 120 30 A o cargas monofásicas de 240 VCA, 60 Hz que requieran hasta 7200 vatios (7,2 kW) de potencia a 30 A.
Página 50
Machine Translated by Google Marcha Figura 8 - Conexión a tierra del generador PELIGRO Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. Los generadores emiten monóxido de carbono. Es un gas tóxico invisible e inodoro. NUNCA use el generador Úselo únicamente AL AIRE LIBRE y residencia o ventanas, puertas y conductos de ventilación.
Página 51
Machine Translated by Google Marcha 2.6 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA 2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR Antes de hacer funcionar el generador, será necesario agregar Dispositivo ......Vatios de operación aceite de motor y gasolina, de la siguiente manera: *Aire acondicionado (12,000 Btu).
Página 52
Machine Translated by Google Marcha 2.8 ARRANQUE MOTORES DE ARRANQUE MANUAL ÿÿNo llene en exceso el tanque de gasolina. Todavía dejar espacio para la expansión del combustible. Si el tanque está demasiado lleno, el combustible puede ADVERTENCIA ! derramarse sobre un motor caliente y provocar un incendio o una explosión.
Página 53
Machine Translated by Google Marcha 6. Cuando el motor arranque, gire la perilla del estrangulador a la posición de Figura 11 - Interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO del motor “estrangulador medio” hasta que el motor funcione suavemente, luego a la posición de “funcionamiento”. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO DEL MOTOR (Caminando).
Página 54
Machine Translated by Google Entrevista 3.1 REALIZAR EL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 2.12 CARGA DE LA BATERÍA (DISPOSITIVOS BOMBILLA) Es importante realizar el mantenimiento como se describe en el Programa de SÓLO ARRANQUE ELÉCTRICO) mantenimiento para el funcionamiento adecuado del generador y para garantizar que el generador cumpla con los estándares de emisión aplicables durante su vida útil.
Página 55
Machine Translated by Google Entrevista 3.4.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Desplazamiento de 7,5kW .................420 cc Tipo de bujía ....N.º de pieza de la bujía Champion N9YC o NHSP LDF7TC .......... 0G84420101 Separación desconecte el cable negativo de la batería cuando trabaje de la bujía ....0,030 pulgadas o (0,76 mm) ÿÿToujours en el generador.
Página 56
Machine Translated by Google Entrevista 1. Retire la cubierta del filtro de aire. Figura 14 - Separación de la bujía 2. Lávelo con agua jabonosa. Seque el filtro con un paño limpio (NO LO ESCURRA). 3. Limpie la tapa del filtro de aire antes de volver a instalarlo. OBSERVACIÓN: Para solicitar un nuevo filtro de aire, comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano llamando al 1-888-436-3722.
Página 57
Machine Translated by Google Entrevista Figura 17 - Parachispas Para evitar cualquier problema con el motor, el sistema de combustible debe vaciarse antes de almacenar el motor si esto es por lo menos 30 días. Para hacer esto: 1. Agregue un estabilizador de combustible de calidad a la gasolina de acuerdo con las especificaciones del fabricante y haga funcionar la máquina durante 10 a 15 minutos.
Página 58
Machine Translated by Google Reparar 4.1 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor gira, pero no se produce 1. El disyuntor está abierto. 1. Restablezca el disyuntor. 2. Cable suelto o defectuoso. corriente alterna. 2. Comprobar y reparar. 3.
Página 59
Machine Translated by Google Observaciones...
Página 60
Machine Translated by Google Manual, referencia 0K0172 Impreso en China Rvdo. F (13/12/13)