Página 1
TraducTion des insTrucTions originales / Traducción de las insTrucciones originales overseTTelse av de originale insTruksjonene / käännös alkuperäisesTä ohjeeT oversæTTelser af den originale vejledning / översäTTning av originalinsTrukTionerna GENTILIN SRL Via delle Tezze, 20/22 | 36070 Trissino (VI) ITALY Tel. +39 0445 962000 | info@gentilincompressors.com...
IL PRESENTE MANUALE è REDATTO IN DUE LINGUE (ITALIANO/INGLESE). I MANUALI IN LINGUE DIVERSE SONO DISPONIBILI NELL’AREA ASSISTENZA DEL SITO WEB: www.gentilincompressors.com THIS MANUAL IS DRAWN UP IN TWO LANGUAGES (ITALIAN/ENGLISH). THE MANUALS IN DIFFERENT LANGUAGES ARE AVAILABLE IN THE SUPPORT AREA OF THE WEBSITE: www.gentilincompressors.com DIESE ANLEITUNG IST IN ZWEI SPRACHEN VERFASST (ITALIENISCH/ENGLISCH).
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001 I TA L I A N O INDICE 1 DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI ....................4 2 DATI TECNICI ............................5 3 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ ....................5 4 MARCATURA CE ............................6 5 IMPORTANZA DEL MANUALE ........................ 6 6 DESTINATARI ............................
Il compressore può essere utilizzato in entrambi i sensi di rotazione 3. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Gentilin S.r.l. - Via delle Tezze, 20/22 36070 Trissino (VI) - Italy - P. IVA/Codice Fiscale: 01262520248 Dichiara che le seguenti macchine: COMPRESSORI C330/03 - C330/24 - C330/50...
MAN_C330_A001 Rev. 01_05_2017 4. MARCATURA CE La marcatura CE attesta la conformità della macchina ai requisiti essenziali di sicurezza e di salute previsti dalla Direttiva Macchine 2006/42/CE. È costituita da una targhetta adesiva in poliestere, con stampa a trasferimento termico di colore nero ed è...
1) Sezionare la fonte di alimentazione elettrica assicurandosi che l’interruttore “ON-OFF” (10) sia nella po- sizione “OFF (0)”. 2) Disinserire il cavo di alimentazione elettrica dalla presa di rete e posizionato vicino alla macchina. 3) Scaricare il serbatoio (9) (assenza di pressione). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
MAN_C330_A001 Rev. 01_05_2017 8. GARANZIA 1) DICHIARAZIONE DI GARANZIA: il fabbricante si impegna nei confronti dell’Utilizzatore Finale a sostituire, riparare o intervenire altrimenti sulla macchina, qualora essa presenti dei difetti di conformità che ne compromettano il corret- to uso e funzionamento, esclusivamente se tali difetti sono riconducibili alla effettiva responsabilità del fabbricante. Il fabbricante si riserverà...
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001 LUOGO D’IMPIEGO Luoghi al chiuso sufficientemente illuminati, ventilati, con valori di temperatura e umidità dell’aria ambiente riportati al paragrafo 2, idonei alle disposizioni legislative vigenti nel paese di utilizzazione in materia di sicurezza e salute nei luoghi di lavoro. La macchina deve essere appoggiata su di un piano che ne assicuri la stabilità in rapporto al peso e alle dimensioni di ingombro (vedi paragrafo 2).
MAN_C330_A001 Rev. 01_05_2017 12. TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA La macchina può essere trasportata manualmente da due operatori addetti impugnandola per il piedino (A) e per la maniglia (B) o movimentata manualmente da un operatore addetto tramite la maniglia (C) e le ruote (D) di cui è dotata. IL TRASPORTO DELLA MACCHINA DEVE ESSERE OBBLIGATORIAMENTE ESEGUITO DA DUE OPERATORI AD- DETTI NEL RISPETTO DELLE NORMATIVE SULLA “MOVIMENTAZIONE MANUALE DEI CARICHI”...
è OBBLIGATORIO UTILIZZARE TUBI ARIA (PROLUNGHE), RACCORDI E UTENSILI, CONFORMEMENTE A QUANTO PREVISTO DAI MANUALI DI ISTRUZIONI FORNITI DAI RELATIVI FABBRICANTI. è ASSOLUTAMENTE VIETATO L’IMPIEGO DI TUBI ARIA (PROLUNGHE), RACCORDI E UTENSILI NON IDONEI E NON CONFORMI ALLE NORMATIVE VIGENTI. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
(0÷10 bar) (13). è OBBLIGATORIO CONTROLLARE COSTANTEMENTE IL BUON FUNZIONAMENTO DI TUTTI I DISPOSITIVI DI lato posteriore MOD. C330/03 SICUREZZA INSTALLATI NELLA MACCHINA. è OBBLIGATORIO SOSTITUIRE MOD. C330/24 - C330/50 TEMPESTIVAMENTE EVENTUA-...
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001 20. SEGNALETICA DI SICUREZZA La segnaletica di sicurezza impiegata è costituita da una etichetta adesiva, applicata esternamente alla macchina. Significato dei segnali: Pericolo corrente elettrica. Pericolo avvio automatico. Pericolo temperatura elevata. Obbligo leggere istruzioni. Obbligo togliere tensione. Obbligo proteggere l’udito.
MAN_C330_A001 Rev. 01_05_2017 22. RISCHI RESIDUI Si informano gli operatori autorizzati che nonostante il fabbricante abbia adottato tutti gli accorgimenti tecnico costruttivi possibili per rendere la macchina sicura, permane un potenziale rischio residuo. RISCHIO RESIDUO Pericolo di scottature per contatto accidentale con gruppo pompante bici- lindrico e motore elettrico.
• Assicurarsi che la valvola di scarico condensa (5) sia chiusa. • Utilizzare i dispositivi di protezione individuale (DPI) obbligatori (vedi parafrafo 21). • Assicurarsi di aver letto e compreso in tutte le sue parti il presente “Manuale di istruzioni”. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 26. ACCENSIONE DELLA MACCHINA PERICOLO SCOTTATURE PER CONTATTO ACCIDENTALE CON GRUPPO POMPANTE BICILINDRICO E MOTO- RE ELETTRICO.
3) Scollegare l’utensile dal tubo aria (prolunga). 4) Scollegare il tubo aria (prolunga) dal rubinetto rapido uscita aria (5) della macchina. 5) Eseguire lo scarico condensa dal serbatoio solo in caso di fine ciclo lavoro (A). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001 28. RESET INTERVENTO TERMICO RIPRISTINABILE Qualora si verifichi un sovraccarico di corrente e/o un cortocircuito nell’impianto elettrico della macchina, il termico ripristinabile interverrà arrestando il motore elettrico. Per effettuare il reset, procedere come segue: 1) Portare l’interruttore “ON-OFF” (3) in posizione “OFF” (0). 2) Premere il pulsante del termico ripristinabile (B).
Página 18
2 filtri aria. Svitare le viti (1). Rimuovere il coperchio (2). Estrarre il filtro (3) e pulirlo con aria compressa. Rimontare correttamente il coperchio. N.B.: SOSTITUIRE IN CASO DI EVIDENTE STATO DI USURA. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 lato posteriore...
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001 32. MANUTENZIONE STRAORDINARIA È l’insieme delle attività svolte atte a mantenere le condizioni d’uso e funzionamento della macchina, attraverso vari tipi di intervento (regolazioni, sostituzioni ecc.) eseguiti esclusivamente dai tecnici del fabbricante alla frequenza stabilita o in caso di guasto od usura. PER QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTENZIONE STRAORDINARIA RICHIEDERE OBBLIGATORIAMENTE L’ASSISTENZA TECNICA AL FABBRICANTE O AL RIVENDITORE AUTORIZZATO.
Página 20
La macchina vibra e/o Rottura meccanica. • Rivolgersi ad un Rivenditore autorizzato. emette molto rumore. Avviamenti frequenti e Filtri aria sporchi. • Eseguire la pulizia dei filtri (vedi paragrafo 31). basso rendimento. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
Página 21
C 330/03 - C 330/24 - C 330/50 ENGLISH GENTILIN SRL Via delle Tezze, 20/22 | 36070 Trissino (VI) ITALY Tel. +39 0445 962000 | info@gentilincompressors.com...
Página 23
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001 E N G L I S H INDEx 1 PARTS LIST ............................... 4 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS ......................... 5 3 CE DECLARATION OF CONFORMITY ..................... 5 4 CE LABEL ..............................6 5 IMPORTANCE OF THE MANUAL ......................6 6 RECIPIENTS ..............................
Thermal restore Outlet pressure regulator Air outlet spigot Pump/Tank connection pipes Support feet Fixed cooling fan protective net Twin cylinder pump system Adjustable locking handle (only with model C330/03) handle (adjustable with model C330/03) MOD. C330/24 - C330/50 MOD. C330/03...
The compressor can be used in both directions of rotation 3. CE DECLARATION OF CONFORMITY Gentilin S.r.l. - Via delle Tezze, 20/22 36070 Trissino (VI) - Italy - VAT N.: 01262520248 Declares that the following machine: COMPRESSOR C330/03 - C330/24 - C330/50...
MAN_C330_A001 Rev. 01_05_2017 4. CE LABEL The CE label serves as evidence of the appliance’s compliance with essential health and safety requirements as specified by the Machinery Directive 2006/42/CE. It takes the formof a polyester sticker, with a black thermal transfermould, which are applied on themotor frame. Back view Right side 5.
1) Shut off the power supply ensuring that the “ON-OFF” switch (10) is in the “OFF (0)” position. 2) Unplug the power cable from the plug located near the appliance. 3) Empty the tank (9) (no pressure). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
MAN_C330_A001 Rev. 01_05_2017 8. WARRANTY 1) GUARANTEE DECLARATION: the Manufacturer gives an undertaking to the End-User to replace, repair or otherwise intervene in the machine, if it has conformity defects that compromise its correct use and operation, but only if such defects are attributable to the actual liability of the Manufacturer.
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001 PLACE OF OPERATION Interior locations with sufficient lighting, ventilation, with temperature and air humidity values as per details provided in Paragraph 2, in compliance with legislation governing health and safety in the work place in force in the country of usage.
MAN_C330_A001 Rev. 01_05_2017 12. TRANSPORTATION AND MOVEMENT OF THE APPLIANCE The appliance may be manually transported by two qualified operators, gripping it by the foot (A) and the handle (B) or manually moved by a qualified operator using the handles (C) and the wheels (D) which feature as part of the appliance. TRANSPORTATION OF THE APPLIANCE MUST BE CARRIED OUT BY TWO QUALIFIED OPERATORS IN COM- PLIANCE WITH REGULATIOSNS OVERSEEING “MANUAL MOVEMENT OF LOADS”...
AIR PIPES (EXTENSION), CONNECTIONS AND UTENSILS WHICH CONFORM TO THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION MANUALS MUST BE USED. THE USE OF UNSUITABLE AIR PIPES (EXTENSIONS), CONNECTIONS AND UTENSILS AND/OR THOSE WHICH DO NOT COMPLY WITH LEGILATION CURRENTLY IN FORCE IS STRICTLY FORBIDDEN. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
(0÷10 bar) (13). ALL SAFETY DEVICES INSTALLED ON THE APPLIANCE MUST BE REGULARLY CHECKED TO ENSURE THEY ARE FUNCTIONING CORRECTLY. back view MOD. C330/03 ANY SAFETY DEVICES WHICH ARE NOT FUNCTIONING COR- MOD. C330/24 - C330/50 RECTLY OR WHICH ARE DAM- AGED MUST BE IMMEDIATELY REPLACED.
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001 20. SAFETY SIGNS Safety signs used take the formof a sticky label, applied to the appliance exterior. Sign definitions: Warning – electrical power. Warning – automatic start-up. Warning – high temperature. Instructions must be read. Power must be disconnected. Protect your hearing.
MAN_C330_A001 Rev. 01_05_2017 22. RESIDUAL RISKS Although the Manufacturer has adopted all technical construction solutions in order to make the appliance as safe as possible, authorised operators please be aware that residual risks remain. RESIDUAL RISK Danger of burns upon accidental contact with the twin cylinder pump system and the electric motor.
• Ensure that the condensate pump is closed (5). • Use the compulsory personal protection equipment (PPI) (see Paragraph 21). • Ensure that you have read and understood all parts of the present “Instruction Manual”. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 26. APPLIANCE ACTIVATION DANGER OF BURNS UPON ACCIDENTAL CONTACT WITH THE TWIN CYLINDER PUMP SYSTEM AND ELECTRIC MOTOR.
3) Disconnect the utensil from the air pipe (extension). 4) Disconnect the air pipe (extension) from the appliance air outlet spigot (5). 5) Drain the tank condensate pump only once the work cycle is terminated (A). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001 28. RESET INTERVENTION – THERMAL RESTORE In the instance where current overload and/or a short circuit of the appliance electrical system is noted, the thermal restore intervenes, disabling the electric motor. To carry out the reset intervention, proceed as follows: 1) Turn the “ON-OFF”...
Página 38
Unscrew the screws (1). N. 2 air filters. Remove the cover (2). Extract the filter (3) and clean it using compressed air. Correctly replace the cover. NOTE: REPLACE IN THE INSTANCE WHERE IT IS WORN. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 Back view...
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001 32. ExTRAORDINARY MAINTENANCE All activities carried out to ensure use and operation of the appliance, via various intervention types (regulation, valve checks, cleaning of air filters, etc.) executed by the Manufacturer’s technicians according to preestablished time intervals and in the instance of faults or wear and tear.
Página 40
The appliance vibra- Mechanical fault. • Contact an authorised Supplier. tes and/or emits lots of noise. Frequent start-ups and Unclean air filters. • Carry out filter cleaning (see Paragraph 31). low performance. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
Página 43
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_DE D E U T S C H INHALT 1 BEZEICHNUNG DER BESTANDTEILE ...................... 4 2 TECHNISCHE DATEN ..........................5 3 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ......................5 4 CE-MARKIERUNG ............................ 6 5 BEDEUTUNG DES HANDBUCHS ......................6 6 ZIELGRUPPEN ............................6 7 ZUSTAND „MASCHINE AUSGESCHALTET“...
Motordrehrichtung Der Kompressor kann in beiden Drehrichtungen verwendet werden 3. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Gentilin S.r.l. - Via delle Tezze, 20/22 36070 Trissino (VI) - Italien - USt-IdNr.: 01262520248 erklärt, dass die folgenden Maschinen: KOMPRESSOREN C330/03 - C330/24 - C330/50 MASChINE: Luftkompressor (Supercharger) SERIENNUMMER: ________________________________ mit den Vorschriften der folgenden Richtlinien übereinstimmen:...
MAN_C330_A001_DE Rev. 01_05_2017 4. CE-MARKIERUNG Das CE-Markenzeichen bestätigt die Konformität der Maschine mit den wesentlichen Sicherheits- und Gesundheitsvo- raussetzungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG. Die Markierung besteht aus einem Polyester-Klebeschild, mit schwarzem Thermotransferdruck, das auf der Motorschalttafel angebracht ist. Rückseite Rechte Seite 5.
1) Die Stromzufuhr abgetrennt werden. Versichern Sie sich, dass der „ON-OFF“-Schalter auf „OFF“ (0) steht (10). 2) Das Stromkabel von der Steckdose neben der Maschine abgetrennt werden. 3) Der Behälter entleert werden (9) (kein Druck vorhanden). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
MAN_C330_A001_DE Rev. 01_05_2017 8. GARANTIE 1) GARANTIEERKLÄRUNG: der hersteller verpflichtet sich dem Endbenutzer gegenüber, die Maschine zu ersetzen, zu reparieren, oder andernfalls an der Maschine einzugreifen, sofern diese Mängel aufweist, die einen ordnungsgemäßen Gebrauch und Betrieb beeinträchtigen, jedoch nur, falls diese Mängel auf die tatsächliche Verantwortung des herstel- lers zurückzuführen sind.
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_DE AUFSTELLUNGSORT Geschlossene und ausreichend beleuchtete und belüftete Räumlichkeiten, mit Temperatur- und Feuchtigkeitswerten der Umgebungsluft gemäß Abs. 2. Die Räume müssen den im Verwendungsland geltenden Vorschriften bezüglich Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz gerecht werden. Die Maschine muss auf einer waagrechten Fläche aufgestellt werden, auf welcher die Stabilität im Verhältnis zu den Abmessungen und dem Gewicht (s.
MAN_C330_A001_DE Rev. 01_05_2017 12. TRANSPORT UND FORTBEWEGEN DER MASCHINE Die Maschine muss manuell von zwei zuständigen Bedienern transportiert werden. Diese müssen sie am Stützfuß (A) und am Griff (B) anfassen. Sie kann manuell von einem zuständigen Bediener verschoben werden. In diesem Fall muss sie am Griff (C) angefasst und mit den Rädern (D), mit welchen sie versehen ist, fortbewegt werden.
ES IST NOTWENDIG, LUFTROHRE (VERLÄNGERUNGEN), ANSCHLÜSSE UND WERKZEUGE ZU VERWENDEN, WELCHE DIE VON DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLERN VORGESEHENEN MERKMALE AUFWEISEN (SIEHE HANDBÜCHER). AUF KEINEN FALL DÜRFEN NICHT GEEIGNETE BZW. NICHT DEN EINSCHLÄGIGEN BESTIMMUNGEN ENTSPRECHEN- DE LUFTROHRE (VERLÄNGERUNGEN), ANSCHLÜSSE UND WERKZEUGE VERWENDET WERDEN. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
Ausgang an, welcher mittels dem entsprechenden Druckregler eingestellt werden kann (0÷10 bar) (13). DER EINWANDFREIE BETRIEB ALLER AUF DER MASCHINE Rückseite INSTALLIERTEN SCHUTZVORRICHTUNGEN MUSS REGEL- MOD. C330/03 MÄSSIG ÜBERPRÜFT WERDEN. MOD. C330/24 - C330/50 EVENTUELLE BESCHÄDIGTE ODER NICHT EINWANDFREI FUNKTIONIERENDE SICHER- HEITSVORRICHTUNGEN MÜS-...
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_DE 20. SICHERHEITSSCHILDER Die verwendete Sicherheitsbeschriftung besteht aus einem Klebeschild, welches an der Maschinenaußenseite aufgeklebt ist. Bedeutung der Signale: Gefahr: elektrischer Strom Gefahr: automatisches Anlaufen Gefahr: hohe Temperaturen Die Anleitungen durchlesen! Die Spannung ausschalten! hörschutz verwenden! Garantierter Schallleistungspegel. DIE SICHERHEITSSCHILDER MÜSSEN IMMER SAUBER UND GUT LESERLICH SEIN, UM EINWANDFREI VER- STANDEN WERDEN ZU KÖNNEN.
MAN_C330_A001_DE Rev. 01_05_2017 22. RESTRISIKEN Der hersteller weist die autorisierten Bediener darauf hin, dass trotz Einhaltung aller technisch-konstruktiven Maßnahmen, um die Maschine so sicher wie möglich zu gestalten, ein potentielles Restrisiko verbleibt. RESTRISIKO Gefahr von Verbrennungen durch die zufällige Berührung der Zweizylinder- Pumpeneinheit und des Elektromotors.
• Sicherstellen, dass das Kondenswasserablassventil geschlossen ist (5). • Die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung (PSA) verwenden (s. Abs. 21). • Sicherstellen, die vorliegenden „Bedienungsanleitungen“ vollständig gelesen und verstanden zu haben. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 26. EINSCHALTEN DER MASCHINE GEFAHR VON VERBRENNUNGEN DURCH DIE ZUFÄLLIGE BERÜHRUNG DER ZWEIZYLINDER-PUMPE- NEINHEIT UND DES ELEKTROMOTORS.
3) Das Werkzeug vom Luftrohr (Verlängerung) abtrennen. 4) Das Luftrohr (Verlängerung) vom Luftschnellablasshahn (5) der Maschine abtrennen. 5) Das Kondenswasser muss nur dann aus dem Behälter abgelassen werden, wenn der Arbeitszyklus beendet ist (A). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_DE 28. RESET DES RÜCKSTELLBAREN THERMOSCHUTZSCHALTERS Bei einer Überlast bzw. einem Kurzschluss der Elektroanlage der Maschine greift automatisch der Thermoschutzschalter ein und hält den Elektromotor an. Zum entsprechenden Rückstellen ist wie folgt vorzugehen: 1) Den „ON-OFF“-Schalter (3) auf „OFF“ (0) stellen. 2) Die Taste des rückstellbaren Thermoschalters drücken (B).
Página 58
Druck von 2,5 bar aufpumpen. N. 2 Luftfilter Die Schrauben lockern (1). Den Deckel abnehmen (2). Den Filter herausnehmen (3) und mit Druckluft reinigen. Den Deckel wieder korrekt montieren. Anm.: BEI OFFENSICHTLICHEM VERSCHLEISS AUSTAU- SCHEN. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 Rückseite...
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_DE 32. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Es handelt sich hierbei um die Gesamtheit von Tätigkeiten, welche durch verschiedene Eingriffe (Einstellungen, Ersetzen von Teilen, usw.) die Betriebstüchtigkeit der Maschine gewährleisten. Sie müssen von den Technikern des herstellers zu vorgegebenen Fälligkeiten oder bei Schadensfällen ausgeführt werden. FÜR JEGLICHEN AUSSERORDENTLICHEN WARTUNGSEINGRIFF MUSS ZWINGEND DER KUNDENDIENST DES HERSTELLERS ODER DES AUTORISIERTEN HÄNDLERS ANGEFORDERT WERDEN.
Página 60
Maschine. Die Maschine vibriert Mechanischer Bruch. • Wenden Sie sich an einen autorisierten händler. bzw. arbeitet sehr laut. Häufiges Anlassen und Luftfilter verschmutzt. • Die Filter reinigen (s. Abs. 31). geringe Leistung. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
Página 63
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_FR F R A N ç A I S INDEx 1 NOM DES COMPOSANTS ........................4 2 DONNEES TECHNIQUES .......................... 5 3 DECLARATION “CE” DE CONFORMITé ....................5 4 MARQUAGE CE ............................6 5 IMPORTANCE DU MANUEL ........................6 6 DESTINATAIRES ............................
Robinet rapide sortie air Tuyaux de connexion groupe pompant/réservoir Pied d’appui Grille de protection fixe du ventilateur de refroidissement Groupe pompant bicylindrique Manette blocage poignée réglable (seulement mod. C330/03) Poignée (réglable sur mod. C330/03) MOD. C330/24 - C330/50 MOD. C330/03...
Le compresseur peut être utilisé dans les deux sens de rotation 3. DECLARATION «CE» DE CONFORMITé Gentilin S.r.l. - Via delle Tezze, 20/22 36070 Trissino (VI) - Italy - Nº de TVA/Code Fiscal: 01262520248 Déclare queles machines suivantes: COMPRESSEURS C330/03 - C330/24 - C330/50 MAChINE: Compresseur volumétrique d’air...
MAN_C330_A001_FR Rev. 01_05_2017 4. MARQUAGE CE Le marquage CE certifie la conformité de la machine aux conditions essentielles de sécurité et santé prévues par la Directive Machines 2006/42/CE. Il se compose d’une plaquette adhésive en polyester, avec impression par transfert thermique de couleur noire, et est appliquée sur le panneau du moteur.
1) Interrompre la source d’alimentation électrique s’assurant que l’interrupteur “ON-OFF ” soit dans la pos. “OFF (0)” (10). 2) Débrancher le câble d’alimentation électrique de la prise du réseau et positionné près de la machine. 3) Décharger le réservoir (9) (absence de pression). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
MAN_C330_A001_FR Rev. 01_05_2017 8. GARANTIE 1) DéCLARATION DE GARANTIE : le fabricant s’engage vis-à-vis de l’Utilisateur final à remplacer, réparer ou intervenir de toute autre manière sur la machine, si des défauts de conformité compromettent son utilisation et son fonctionnement corrects, uniquement si ces défauts sont dus à...
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_FR LIEU D’EMPLOI Lieux fermés suffisamment illuminés, ventilés, avec valeurs de température et humidité de l’air ambiant indiqués au par. 2 appropriés pour les dispositions de la loi en vigueur dans le pays d’emploi en matière de sécurité et santé dans les lieux de travail.
MAN_C330_A001_FR Rev. 01_05_2017 12. TRANSPORT ET MANUTENTION DE LA MACHINE La machine peut être transportée manuellement par deux opérateurs préposés en la prenant par le pied (A) et par la poi- gnée (B) ou la manipuler manuellement par un opérateur préposé par la poignée (C) et les roues (D) dont elle est équipée. LE TRANSPORT DE LA MACHINE DOIT ETRE OBLIGATOIREMENT REALISE PAR DEUX OPERATEURS PREPOSES DANS LE RESPECT DES NORMES SUR LA “MANIPULATION MANUELLE DES CHARGES»...
IL EST OBLIGATOIRE D’UTILISER DES TUYAUX D’AIR (RALLONGES), RACCORDS ET OUTILS, EN CONFORMITE’ AVEC CE QUI EST PREVU PAR LES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LES RELATIFS PRODUCTEURS. ON INTERDIT ABSOLUMENT L’EMPLOI DE TUYAUX D’AIR (RALLONGES), RACCORDS ET OUTILS NON APPROPRIÉS ET NON CONFORMES AUX NORMES EN VIGUEUR. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
à travers le régulateur de pression approprié (0 à 10 bar) (13). IL EST OBLIGATOIRE DE CONTROLER CONSTAMMENT LE BON FONCTIONNEMENT DE TOUS LES DISPOSITIFS Côté postérieur MOD. C330/03 DE SECURITE’ INSTALLES DANS LA MACHINE. IL EST OBLIGATOIRE DE REM- MOD. C330/24 - C330/50...
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_FR 20. SIGNALISATIONS DE SéCURITé Les signaux de sécurité utilisés se composent de une étiquette adhésive, appliquée à l‘extérieur de la machine. Signifié des signaux: Danger courant électrique. Danger démarrage automatique. Danger haute température. Obligation de lire les instructions. Obligation de débrancher la tension.
MAN_C330_A001_FR Rev. 01_05_2017 22. RISQUES RESIDUELS On informe les opérateurs préposés que même si le producteur a utilisé toutes les précautions techniques constructives possibles pour rendre la machine sure, il y a encore un potentiel risque résiduel. DANGER RESIDUEL Danger de brûlures par contact accidentel avec le groupe pompant bicylin- drique et moteur électrique.
• S’assurer que la vanne de déchargement condense soit fermée (5). • Utiliser l’équipement de protection individuelle (EPI) obligatoire (v. par. 21). • S’assurer d’avoir lu et compris dans toutes ses parties le «Manuel d’instructions». MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 26. ALLUMAGE DE LA MACHINE DANGER DE BRÛLURES PAR CONTACT ACCIDENTEL AVEC LE GROUPE POMPANT BICYLINDRIQUE ET MO-...
4) Déconnecter le tuyau de l’air (rallonge) du robinet rapide de sortie de l’air (5) de la machine: 5) Réaliser le déchargement de condense du réservoir uniquement en cas de fin de cycle de travail (A). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_FR 28. RESET INTERVENTION THERMIQUE RéTABLISSABLE S’il y a une surcharge de courant et/ou un court circuit dans l’installation électrique de la machine, le thermique retablis- sable intervient en arrêtant le moteur électrique. Pour réaliser le rétablissement, procéder comme suit: 1) Porter l’Interrupteur “ON-OFF”...
Página 78
N. 2 filtres air. Dévisser les vis (1). Enlever le couvercle (2). Extraire le filtre (3) et nettoyez-le avec de l’air comprimé. Remontez correctement le couvercle. N.B.: REMPLACEZ AU CASO DE EVIDENT ETAT D’USURE. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 Côté postérieur...
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_FR 32. ENTRETIEN ExTRAORDINAIRE C’est l’ensemble des activités développées pour maintenir les conditions d’emploi et fonctionnement de la machine, à travers plusieurs types d’intervention (réglages, remplacements, etc.) réalisés exclusivement par les techniciens du pro- ducteur en cas de panne ou bien usure. POUR TOUTE INTERVENTION D’ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE IL FAUT DEMANDER OBLIGATOIREMENT L’ASSISTANCE TECHNIQUE AU PRODUCTEUR OU BIEN AU VENDEUR AUTORISE’...
Página 80
La machine vibre et/ Rupture mécanique. • Contacter un vendeur autorisé. ou émet beaucoup de bruit. Démarrages fréquents Filtres air sales. • Réaliser le nettoyage des filtres (v. par. 31). et bas rendement. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
Página 83
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_ES E S PA Ñ O L ÍNDICE 1 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ..................... 4 2 DATOS TéCNICOS ............................ 5 3 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD ....................5 4 MARCA CE ..............................6 5 IMPORTANCIA DEL MANUAL ........................ 6 6 DESTINATARIOS ............................
Tubos de conexión grupo de bombeo/tanque Pies de apoyo Rejilla de protección fija del ventilador de refrigeración Grupo de bombeo bicilíndrico Perilla de bloqueo mango regulable (sólo mod. C330/03) Mango (regulable en mod. C330/03) MOD. C330/24 - C330/50 MOD. C330/03...
El compresor puede ser utilizado en ambos sentidos de rotación 3. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Gentilin S.r.l. - Via delle Tezze, 20/22 36070 Trissino (VI) - Italy - P.IVA/Código Fiscal: 01262520248 Declara que las siguientes máquinas: COMPRESORES C330/03 - C330/24 - C330/50 MÁQUINA: Compresor volumétrico para aire...
MAN_C330_A001_ES Rev. 01_05_2017 4. MARCA CE La marca CE certifica la conformidad de la máquina con los requisitos esenciales de seguridad y salud previstos por la Directiva de las Máquinas 2006/42/CE. Consiste en una placa adhesiva en poliéster, con impresión por transferencia térmica en color negro y aplicada en el panel de control del motor.
1) Seleccionar la fuente de alimentación eléctrica asegurándose de que el interruptor “ON-OFF” (10) se encuentre en la pos. “OFF(0)”. 2) Desinsertar el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente y colocado cerca de la máquina; 3) Descargar el tanque (9) (ausencia de presión). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
Todos los usuarios finales tienen la posibilidad de extender la garantía (Garantía ampliada) hasta tres años a partir de la fecha de compra de la máquina, siempre y cuando: (a) han registrado su compra en el sitio web www.gentilin- compressors.com en un plazo de siete días a partir de la fecha de compra y (b) han rellenado el formulario de registro de forma completa y precisa, rellenando los campos obligatorios con información exacta, completa y veraz y han...
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_ES LUGAR DE USO Lugares interiores iluminados, ventilados, con valores de temperatura y humedad del aire ambiental mostrados en el pár. 2 adecuados a las disposiciones establecidas por ley en el país de uso en materia de seguridad y salud en los lugares de trabajo.
MAN_C330_A001_ES Rev. 01_05_2017 12. TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN DE LA MÁQUINA La máquina puede ser transportada manualmente por dos operarios encargados sosteniéndola por el pie (A) y por el mango (B) o desplazada manualmente por un operario encargado a través del mango (C) y las ruedas (D) de las que está...
ES OBLIGATORIO USAR TUBOS DE AIRE (EXTENSIÓN), ACCESORIOS Y HERRAMIENTAS, QUE CUMPLAN LO PREVI- STO EN LOS MANUALES DE INSTRUCCIONES PROPORCIONADOS POR LOS CORRESPONDIENTES FABRICANTES. ESTÁ TOTALMENTE PROHIBIDO EL USO DE TUBOS DE AIRE (EXTENSIÓN), ACCESORIOS Y HERRAMIENTAS NO ADECUADOS Y NO CONFORMES A LAS NORMATIVAS VIGENTES. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
(0 + 10 bar) (13). ES OBLIGATORIO COMPROBAR CONSTANTEMENTE EL BUEN FUNCIONAMIENTO DE TODOS LOS DISPOSITI- Lado posterior MOD. C330/03 VOS INSTALADOS EN LA MAQUINA. ES OBLIGATORIO SUSTITUIR MOD. C330/24 - C330/50 INMEDIATAMENTE POSIBLES...
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_ES 20. SENALES DE SEGURIDAD La señal de seguridad usada esté formada por una etiqueta adhesiva, aplicada esternamente en la maquina. Significado de las señales: Peligro corriente eléctrica. Peligro inicio automatico. Peligro alta temperatura. Obligación de leer las instrucciones. Obligación quitar tensión.
MAN_C330_A001_ES Rev. 01_05_2017 22. RIESGOS RESIDUALES Se informa a los operados autorizados que, a pesar de que, el fabricante haya adoptado todas las precauciones técnicas de construcción posibles para hacer la máquina segura, sigue habiendo un potencial riesgo residual. RIESGO RESIDUAL Peligro de quemaduras por contacto accidental con el grupo de bombeo bicilindrico y el motor eléctrico.
• Asegúrese de que la vélvula de descarga de condensación (5) esté cerrada. • Use los dispositivos de protección individuai (DPI) obligatorios (v. pár. 21). • Asegúrese de haber leído y comprendido en todas sus partes el presente “Manual de instrucciones”. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 26. ENCENDIDO DE LA MÁQUINA PELIGRO DE QUEMADURAS POR CONTACTO ACCIDENTA CON EL GRUPO DE BOMBEO BICILINDRICO Y EL MOTOR ELÉCTRICO.
4) Desconectar el tubo de aire (extensión) del rodamiento rapido de salida de aire (5) de la maquina. 5) Realizar la descarga de condensación del tanque solo en caso de final de ciclo de trabajo (A). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_ES 28. RESETEO DE INTERVENCIÓN TERMICA REAJUSTABLE En caso de que se verifique una sobrecarga de corriente y/o un cortocircuito en el sistema eléctrico de la máquina, el térmico reajustable intervendrá parando el motor eléctrico. Para realizar el reseteo, proceda como sigue: 1) Llevar el interruptor “ON-OFF”...
Página 98
Desatornillar los tornillos (1). Quitar la tapa (2). Extraer el filtro (3) y limpiado con aire comprimido. Volver a monter correctamente la tapa. NOTA: SUSTITUIR EN CASO DE EVIDENTE ESTADO DE DESGASTE. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 Lado posterior...
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_ES 32. MANTENIMIENTO ExTRAORDINARIO Es el conjunto de las actividades desarrolladas para mantener las condiciones de uso y funcionamiento de la máquina, a través de los diferentes tipos de intervención (regulación, sustitución, etc...) realizadas esclusivamente por los técnicos del fab icante en la frecuencia establecida o en caso de averla o desgaste.
Página 100
La maquina vibra y/o Fallo mecánico. • Dirijase a un Distribuidor autorizado. emite mucho ruido. Arranques frecuentes y Filtros de aire sucios. • Realice la limpieza de los filtros (ver par. 31). bajo rendimiento. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
• Direktiv 2000/14/CE fra EU-parlamentet og EU-rådet av 8 Mai 2000 og senere tillegg. Person autorisert til å sette opp den tekniske dokumentasjonen: Gentilin Giuseppe, i egenskap av Teknisk ansvarlig hos. ECM - Teknisk kontrollorgan nr. 1282: ENTE CERTIFICAZIONE MACChINE SRL Via Cà...
MAN_C330_A001_NO Gjen. 01_05_2017 4. CE-MERKE CE-merket er bevis på at apparatet overholder viktige helse- og sikkerhetskrav somer spesifisert imaskindirektivet 2006/42/EF. Består av en selvklebende merkelapp i polyester som er påført med varmepistol. Denne er sort i farge og er plassert på motorrommet. 5.
Følgende må gjøres før vedlikehold eller justeringer på kompressoren utføres: 1) Sett “PÅ-AV”-bryteren i “AV”-modus (10). 2) Gjør kompressoren strømløs og ved å trekke ut støpselet fra kontakten. 3) Tøm tanken med dreneringsventilene (9). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
MAN_C330_A001_NO Gjen. 01_05_2017 8. GARANTI 1) GARANTIERKLÆRING: Fabrikanten forplikter seg herved overfor sluttbruker til å bytte, reparere eller foreta andre inngrep på maskinen hvis denne skulle inneha defekter som kan ha negativ påvirkning på maskinens korrekte drift og funksjonalitet, men kun hvis disse defektene eller manglene faktisk kan tilskrives fabrikanten. Fabrikanten påtar seg retten til å...
Gjen. 01_05_2017 MAN_C330_A001_NO DRIFTSSTED Tilstrekkelig belysning, lufting, med temperatur og luftfuktighet i henhold til det som står Avsnitt “TEKNISKE SPESI- FIKASJONER” i , i samsvar med lover om helse og sikkerhet på arbeidsplassen som gjelder i landet der kompressoren brukes. Kompressoren må stå på et underlag som er stabilt med hensyn til vekt og dimensjoner (se Avsnitt “TEKNISKE SPESIFIKASJONER”).
MAN_C330_A001_NO Gjen. 01_05_2017 TRANSPORT OG FLYTTING AV KOMPRESSOREN Maskinen kan transporteres manuelt av to operatører ved hjelp støttefoten (A) og håndtaket (B), eller av kun én tran- sportør ved hjelp av håndtaket (C) og hjulet (D). LØFTING OG TRANSPORT AV KOMPRESSOREN SKJER PÅ BRUKERENS ANSVAR. 13.
DES AT DET OVENSTÅENDE IKKE OVERHOLDES. KOMPRESSORSLANGER, TILKOPLINGER OG VERKTØY SOM BRUKES,MÅTILFREDSTILLE KRAV GITT I PRO- DUSENTENS INSTRUKSJONSHÅNDBOK. BRUKEN AV KOMPRESSORSLANGER, TILKOPLINGER OG VERKTØY SOM IKKE ER EGNET ELLER ER I SAMSVAR MED GJELDENDE LOVGIVNING, ER STRENGT FORBUDT. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
DE SKAL, ELLER SOM ER SKADET,MÅSKIFTES UMIDDELBART. DET ER STRENGT FORBUDT Å FORANDRE, DEAKTIVERE ELLER FJERNE SIKKERHETSANORDNINGER SOM ER MONTERT PÅ APPARATET. DET ER STRENGT FORBUDT Å BYTTE UT EN SIKKERHETSA- NORDNING ELLER KOMPONENTER PÅ SIKKERHETSANORDNIN- MOD. C330/03 GERMED UORIGINALE RESERVEDELER. MOD. C330/24 - C330/50...
Gjen. 01_05_2017 MAN_C330_A001_NO 20. SIKKERHETSMERKER Sikkerhetsmerker sombrukes, er klistremerker somfestes til utsiden av apparatet. Forklaring av merkene: Advarsel – elektrisk strøm. Advarsel – automatisk oppstart. Advarsel – høy temperatur. Les instruksjonene.. Strømmen må kobles fra. Bruk hørselvern. Garantert lydtrykknivå. SIKKERHETSMERKETMÅHOLDES RENT SÅ DET ER GODT SYNLIG. DET ER PÅBUDT Å...
MAN_C330_A001_NO Gjen. 01_05_2017 22. FARE Produsenten har ivaretatt alle de tekniske konstruksjonsløsninger for å gjøre utstyret så trygt som mulig, men brukeren må alltid være oppmerksom på at det kan foreligge fare forbundet med bruk. Fare for forbrenning ved kontakt med kompressorpumpen, rør og elektro- FARE motor.
• Pass på at dreneringskranen er lukket (5). • Bruk obligatorisk verneutstyr . • Sørg for at du har lest og forstår alle deler av denne instruksjonshåndboken. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 26. START AV APPARATET FARE FOR FORBRENNING VED KONTAKT MED KOMPRESSORPUMPEN OG DENS RØRSYSTEM SAMT KOM- PRESSORENS ELEKTROMOTOR.
2) Kople maskinen fra strømnettet ved å trekke støpselet på strømkabelen ut av kontakten. Legg støpselet i nærheten av maskinen (1). 3) Kople redskapet fra luftrøret (forlengelsen). 4) Kople kompressorslangen fra kuplingen på kompressoren (5). 5) Tankens kondensvann skal først tappes når driftssyklusen er avsluttet (A). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
Gjen. 01_05_2017 MAN_C330_A001_NO 28. NULLSTILLING – TERMISK GJENOPPRETTING hvis det er en overbelastning og/ eller en kortslutning i den elektriske motoren, vil den termiske sikringen utløse og stoppe den elektriske motoren. For tilbakestilling av termisk sikring, følg disse trinnene: 1) Portare l’interruttore “ON-OFF” (3) in posizione “OFF” (0). 2) Trykk på...
Página 118
Nr. 2 luftfiltre. Ta av dekselet (2). Ta ut filtrene (3) og rengjør dem med trykkluft. Sett på dekselet igjen etter at filtrene er satt inn. NB.: BYTT UT FILTRENE HVIS DE ER TYDELIG SLITT. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
Gjen. 01_05_2017 MAN_C330_A001_NO 32. EKSTRAORDINÆRT VEDLIKEHOLD Alle aktiviteter som utføres for å sikre bruk og drift av apparatet, ved hjelp av forskjellige typer tiltak (regulering, ventilsjekk, rengjøring av luftfiltre, osv.) som utføres av autorisert personell i henhold til fastsatte tidsintervaller. VED EKSTRAORDINÆRT VEDLIKEHOLD (SERVICE) MÅ...
Página 120
Apparatet vibrerer eller Mekanisk feil. • Ta kontakt med en autorisert leverandør. avgir mye støy. Hyppige oppstart og lav Urene luftfiltre. • Rengjør filteret (se punkt “STANDARDVEDLIKEhOLD”). ytelse. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
Página 123
Tark. 01_05_2017 MAN_C330_A001_FI S U O M I YHTEENVETO 1 KOMPONENTTIEN NIMITYS ........................4 2 TEKNISET TIEDOT ............................ 5 3 EC KONEEN VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ................5 4 CE-MERKINTÄ JA VARMISTETUN ÄÄNENPAINETASON KILPI .............. 6 5 KÄYTTÖOHJEEN TÄRKEYS ........................6 6 KOHDEHENKILÖT ............................ 6 7 “SAMMUTETUN KONEEN”...
Página 124
Ilmasäiliö Kytkin ON (I) - OFF (0) Sähkömoottori Uudelleen aktivoitava lämpö Ulostulopaineen säädin Ilmanpoistoventtiili Pumppu- ja säiliöryhmän yhdysputket Tukijalka Jäähdytystuulettimen kiinteä suojaritilä Kaksisylinterinen pumppuryhmä Säädettävän kahvan lukituskahva (vain mod. C330/03) Kahva (Säädettävä mod. C330/03) MOD. C330/24 - C330/50 MOD. C330/03...
Moottorin pyörimissuunta Kompressoria voidaan käyttää molemmissa pyörimissuunnissa 3. EC KONEEN VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Gentilin S.r.l. - Via delle Tezze, 20/22 36070 Trissino (VI) - Italy – italialainen Y-tunnus/verotustunnus: 01262520248 Yhtiö ilmoittaa, että seuraavat koneet: KOMPRESSORIT C330/03 - C330/24 - C330/50 KONE: Ilman volumetrinen kompressori REKISTERI: ________________________________ Koneet noudattavat seuraavien direktiivien mukaisia määräyksiä:...
MAN_C330_A001_FI Tark. 01_05_2017 4. CE-MERKINTÄ JA VARMISTETUN ÄÄNENPAINETASON KILPI CE-merkintä merkitsee, että kone noudattaa iolennaisia konedirektiivin 2006/42/CE mukaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuk- sia. Tämä kilpi merkitsee, että kone noudattaa olennaisia konedirektiivin 2000/14/CE mukaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuk- sia. Ne esitetään tarralla varustetussa polyesterikilvessä lämpösiirretyllä mustalla leimalla ja on kiinnitetty moottoripaneeliin. 5.
Ennen koneen huolto- ja/tai säätötoimenpiteitä on toimittava seuraavasti: 1) Valitse sähköisen virransyötön lähde ja varmista, että “ON-OFF” -kytkin (10) on asennossa “OFF (0)”. 2) Kytke sähkövirran syöttökaapeli pois verkkopistorasiasta. Kaapeli sijaitsee koneen lähellä. 3) Tyhjennä säiliö (9) (puuttuva paine). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
MAN_C330_A001_FI Tark. 01_05_2017 8. TAKUU 1) TAKUUILMOITUS: Valmistaja sitoutuu vaihtamaan, korjaamaan tai tekemään muita toimenpiteitä koneella lop- pukäyttäjän hyväksi, mikäli koneessa on virheitä, jotka estävät sen oikeaoppisen käytön ja toiminnan ja vain siinä tapauksessa, että kyseiset viat johtuvat valmistajasta. Valmistaja pidättää oikeuden valita parhaimman ratkaisun palauttaakseen koneen vaatimustenmukaisuuden kohtuullisen ajan puitteissa.
Tark. 01_05_2017 MAN_C330_A001_FI KÄYTTÖPAIKKA Sisä- tai ulkotilat (olettaen ettei se altistu ilmakehän aineille) riittävästi valaistu, tuuletettu ympäristölämpötilan ja kosteu- den ollessa kappale “TEKNISET TIEDOT “ ilmoitetun mukaisia ja maan turvallisuus- ja työterveyslainasäädännön mukaiset. Koneen on oltava alustalla joka on riittävän kestävälaitteen painon ja mitat huomioiden (katso kappale “TEKNISET TIEDOT”) VAROITUS! PIDETTÄVÄ...
MAN_C330_A001_FI Tark. 01_05_2017 12. KONEEN KULJETUS JA KÄSITTELY Koneen siirtämiseen käsin tarvitaan kaksi henkilöä, jotka pitelevät konetta tukijalasta (A) ja kahvasta. (B) Yksi henkilö voi siirtää konetta käsin siihen kuuluvan kahvan (C) ja pyörien (D) avulla. KAHDEN KÄYTTÄJÄN ON SUORITETTAVA KONEEN KULJETUS KOHDAN ”KUORMIEN MANUAALINEN KÄSIT- TELY”...
VOIMASSA OLEVIA SÄÄNTÖJÄ, KÄYTTÖ ON KIELLETTY. ILMAPUTKIEN (JATKEET), LIITTIMIEN JA TYÖKALUJEN KÄYTÖSSÄ ON NOUDATETTAVA KÄYTTÖ- JA YLLÄPITO- OHJEITA SEKÄ KYSEISEN TYÖKALUN VALMISTAJAN ANTAMIA OHJEITA. VALMISTAJA EI OLE VASTUUSSA HENKILÖ-, ELÄIN-, JA OMAISUUSVAHINGOISTA, JOTKA AIHEUTUVAT YLLÄ OLE- VIEN OHJEIDEN LAIMINLYÖNNISTÄ. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
(0÷10 bar) (13). KONEEN TURVALAITTEIDEN MUUTTAMINEN TAI POIS- TAMINEN ON EHDOTTOMASTI KIELLETTY. TURVALAITTEIDEN TAI NIIDEN KOMPONENTTIEN VAIH- TAMINEN MUIHIN KUIN ALKUPERÄISOSIIN ON KIELLETTY. KONEEN TURVALAITTEIDEN TOIMINTA ON TARKASTETTAVA SÄÄNNÖLLISESTI. MOD. C330/03 VIALLINEN TURVALAITE ON VAIHDETTAVA VÄLITTÖMÄSTI. MOD. C330/24 - C330/50...
Tark. 01_05_2017 MAN_C330_A001_FI 20. TURVAMERKINNÄT Käytössä olevat turvamerkinnätesitetään koneen ulkopuolelle kiinnitetyssä tarrassa. Merkkien tarkoitus: Vaara: virransyöttö. Vaara: automaattinen käynnistys. Vaara: Korkea lämpötila. Lue kaikki käyttöohjeet. Virtajohto on kytkettävä irti. Kuulosuojaimia on käytettävä. Taattu äänenpainetaso. TURVAMERKINNÄT ON PIDETTÄVÄ PUHTAINA, JOTTA NE OLISIVAT AINA NÄKYVISSÄ. KONEESEEN KIINNITETTYJÄ...
MAN_C330_A001_FI Tark. 01_05_2017 22. JÄÄNNÖSRISKIT Käyttäjien tulee huomioida, että vaikka valmistaja on käyttänyt kaikkia mahdollisia teknisiä valmistusvarotoimia koneen tekemiseksi turvalliseksi, on jäännösriskien mahdollisuus olemassa. Palovamman vaara kosketuksesta 2-sylinteriseen pumppukokoonpanoon JÄÄNNÖSRISKI tai sähkömoottoriin. VAMMA Lievä vaurio (yleensä korjattavissa). Alhainen ja vahingossa tapahtuva. Altistuminen voi tapahtua käyttäjän suo- ALTISTUMISTIHEYS rittaessa väärän, kielletyn tai ennakoimattoman toiminnon.
• Tarkasta, että kondenssin tyhjennysventtiili on suljettu (5). • Käytä pakollisia henkiläsuojia (PPE) . • Varmista, että olet lukenut ja ymmärtänyt “Käyttö- ja ylläpito-ohjeet” kokonaisuudessa. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 26. KONEEN KYTKEMINEN PÄÄLLE KÄYTTÄJÄ SAA KYTKEÄ KONEEN PÄÄLLE, VASTA KUN KAPPALEESSA “TARKASTUKSET ENNEN KYTKEMISTÄ...
1) Kytke kone pois päältä painamalla “PÄÄLLÄ-POIS” kytkintä (3) asentoon. “POIS (0)”. 2) Irrota kone verkkovirasta irrottamalla virtapistokkeen (1) pistorasiasta. 3) Irrota työkalu ilmaputkesta (jatke). 4) Irrota ilmaputki (jatke) koneen pikaliittimestä (5). 5) Tyhjennä kondennsi säiliöstä vain jos työ on valmis (A). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
Tark. 01_05_2017 MAN_C330_A001_FI 28. PALAUTETTAVAN LÄMPÖKYTKIMEN LAUKEAMISEN PALAUTUS Jos koneen sähköosassa tapahtuu ylikuormitus ja/tai oikosulku, laukeaa palautettava lämpökytkin sammuttaen sähkömo- ottorin. Palauta lämpökytkin seuraavasti: 1) Paina “PÄÄLLÄ-POIS” kytkin (3) asentoon. “POIS (0). 2) Paina lämpökytkimen painiketta (B). 3) Odota muutama minuutti ennen koneen käynnistämistä. JOS KONE EI KÄYNNISTY KYTKIMEN PALAUTTAMISEN JÄLKEEN, KÄYTTÄJÄN ON PYYDETTÄVÄ...
Página 138
Renkaiden ilmanpaine. Täytä tarvittaessa maks. 2.5 bariin. Irrota ruuvit (Viite 1). nro 2 ilmansuodattimet. Irrota kansi (Viite 2). Poista suodatin (Viite 3) ja puhdista se ilmalla. Asenna kansi kunnolla. HUOM! VAIHDA JOS SELVÄÄ KULUMISTA ILMENEE. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
Tark. 01_05_2017 MAN_C330_A001_FI 32. LISÄHUOLTO Sisältää kaikki valmistajan teknikon toimenpiteet koneen oikeiden käyttö- ja toimintaolosuhteiden ylläpitämiseksi (säädöt, tarkastukset, ilmasuodattimien puhdistus, jne.). määritetyin aikavälein tai vian tai kulumisen yhteydessä.. VALMISTAJAN TAI JÄLLEENMYYJÄN TEKNIKON ON SUORITETTAVA LISÄHUOLTOTOIMENPITEET. 33. ROMUTTAMINEN Kun kone romutetaan, huomioi sitä koskevat voimassa olevat säännöt. Erottele koneen osat eri materiaalien mukaan (muovi, kupari, rauta, jne.) 34.
Página 140
• Vie jälleenmyyjälle. men venttiilistä koneen kulunut. ollessa pysäytettynä. Kone tärisee ja/tai Mekaaninen vika. • Vie jälleenmyyjälle. pitää kovaa ääntä. Toistuvat käynnistyk- Likaiset ilmansuodattimet. • Puhdista ilmansuodattimet (katso kappale. “NORMAALI set ja alhainen tuotto hUOLTO”). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
Página 143
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_DA D A N S K SAMMENDRAG 1 KOMPONENTERNES NAVN ........................4 2 TEKNISKE OPLYSNINGER ........................5 3 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING ...................... 5 4 EF-MÆRKE ............................... 6 5 BRUGSANVISNINGENS ........................... 6 6 MODTAGERE ............................6 7 TILSTAND “MASKINE SLUKKET” ......................7 8 GARANTI ..............................
Página 144
Elektrisk motor Genindstilleligt varmeanlæg Regulator til udgangstryk hurtig hane til luftudgang Tilslutningsrør til pumpeenhed/tank Støttefod Fast beskyttelsesgitter til nedkølingsventil Sistema de bombeamento bi-cilíndrico Blokeringshåndtag med indstilleligt håndtag (kun mod. C330/03) håndtag (indstilleligt på mod. C330/03) MOD. C330/24 - C330/50 MOD. C330/03...
477×548×1030 mm Motorens omdrejningsretning Kompressoren kan anvendes med begge omdrejningsretninger 3. OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Gentilin S.r.l. - Via delle Tezze, 20/22 36070 Trissino (VI) - Italien - Moms-nr./skatteregistrering: 01262520248 Erklærer, at følgende maskiner: KOMPRESSORER C330/03 - C330/24 - C330/50 MAKSINE: Volumetrisk luft kompressor REGISTRERINGSNUMMER: ________________________________ Er i overensstemmelse med følgende direktiver:...
MAN_C330_A001_DA Rev. 01_05_2017 4. EF-MÆRKE EF-mærket Overensstemmelsesattest for maskinen for de grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i maskindirektiv 2006/42/EF. Den består af en klæbemærkat med et sort varmeoverført stempel, og den sidder på motorrammen. Bagside Højre side 5. BRUGSANVISNINGENS INDEN DEN PÅGÆLDENDE MASKINE BRUGES, SKAL DE AUTORISEREDE BRUGERE LÆSE OG FORSTÅ...
1) Inddele den elektriske forsyningskilde ved at sikre sig, at afbryderen “ON-OFF ” er stillet på “OFF (0)” (10). 2) Fjern el-fødekablet fra netstikket og placer det i nærheden af maskinen. 3) Tøm tanken (9) (uden tryk). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
MAN_C330_A001_DA Rev. 01_05_2017 8. GARANTI 1) GARANTIERKLÆRING: Fabrikanten forpligter sig over for den endelige bruger til at udskifte, reparere eller gen- nemføre andre indgreb på maskinen i tilfælde af overensstemmelsesfejl, der forringer dens korrekte anvendelse og drift, udelukkende hvis disse fejl skyldes fabrikantens ansvar. Fabrikanten forbeholder sig ret til at iværksætte den bedste løsning for at genoprette maskinens overensstemmelse indenfor en rimelig tidsperiode.
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_DA ANVENDELSESSTED Lukkede områder, der er tilstrækkeligt oplyst, ventilerede med temperatur- og luftfugtighedsværdierne, der er gengivet i afsnit 2, som er i overensstemmelse med de fældende lovbestemmelser i brugslandet hvad angår sikkerhed og sundhed på arbejdspladserne. Maskinen skal stå på en overflade, som sikrer dens stabilitet i forhold til den vægt og spærringsstør- relse (jf.
MAN_C330_A001_DA Rev. 01_05_2017 12. TRANSPORT OG FLYTNING AF MASKINEN Maskinen kan transporteres manuelt af to egnede brugere ved at skubbe den på støttefoden (A) og ved håndtaget (B) eller for manuel bevægelse fra en egnet bruger med håndtaget (C) og hjulene (D) som den er udstyret med. MASKINEN SKAL TRANSPORTERES AF EGNEDE BRUGERE I OVERENSSTEMMELSE MED REGLERNE OM “MA- NUEL FLYTNING AF LAST”...
DET ER OBLIGATORISK AT BRUGE LUFTRØR (FORLÆNGERE) LØB OG VÆRKTØJER, DER ER I OVERENSSTEMMELSE MED DET I DE PÅGÆLDENDE PRODUCENTERS RESPEKTIVE BRUGSANVISNINGER ANFØRTE. DET ER STRENGT FORBUDT AT BENYTTE LUFTRØR (FORLÆNGERE), LØB OG VÆRKTØJER, DER IKKE ER EGNEDE OG IKKE ER I OVERENSSTEMMELSE MED GÆLDENDE RET. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
(0÷10 bar) (13). DET ER OBLIGATORISK HELE TIDEN AT KONTROLLERE, AT ALT SIKKERHEDSUDSTYRET, DER ER INSTALLERET Bagside MOD. C330/03 PÅ MASKINEN, FUNGERER GODT. DET ER OBLIGATORISK I RETTE MOD. C330/24 - C330/50 TID AT UDSKIFTE EVENTUELT...
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_DA 20. SIKKERHEDSSIGNALER De anvendte sikkerhedssignaler udgøres af en klæbemærkat. Som sidder uden på maskinen. Signalernes betydning: Fare for elektricitet. Fare for automatisk stan. Fare for høje tem peraturer. Anvisningerne skal Iæses. Spændingen skal fjernes. Bær horeværn. Garanteret lydeffektniveau. SIKKERHEDSSIGNALERNE SKAL HOLDES RENGJORTE FOR AT SIKRE, AT DE ER LETTE AT SE.
MAN_C330_A001_DA Rev. 01_05_2017 22. RISIKO FOR UDSLIP De autoriserede brugere oplyses om, at der, selv om producenten har foretaget alle mulige tekniske, konstruktive fremgangsmàder for at gore maskinen sikker, fortsat er en potentiel risiko for udslip. RISIKO FOR UDSLIP Fare for forbrændinger ved utilsigtet berøring af pumpeenheden med to cylindere og el-motoren.
• Sørg for, at kondensudledningsventilen er lukket (5). • Brug obligatorisk personligt beskyttelsesudstyr (DPI) (jf. afsnit 21). • Sørg for at have læst og forstået hele den nærværende ”brugsanvisning”. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 26. TÆNDE MASKINEN FARE FOR FORBRÆNDING VED UTILSIGTET KONTAKT MED DEN BICYLINDRISKE PUMPEENHED OG DEN ELEKTRISKE MOTOR.
2) Frakobl maskinen fra det elektriske fødenet ved at fjeme el-fødekablets stik (1) fra den tilørende kontakt. 3) Frakobl værktøjet fra luftrøret (forlænger). 4) Frakobl luftrøret (forlænger) fra den hurtige hane til udgangsluft (5) på maskinen. 5) Foretag kun kondensudledning fra tanken, hvis det er afslutningen af arbejdscyklussen (A). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_DA 28. NULSTIL INDGREB FRA INDSTILLELIGT VARMEANLÆG Når der forekommer overopladning af strøm og/eller kortslutning i maskinens elektriske anlæg, griber det indstillelige varmeanlæg ind ved at stoppe den elektriske motor. For at nulstille, skal man gøre følgende: 1) Stil afbryderen “ON-OFF” (3) på stillingen “OFF (0)”. 2) Tryk på...
Página 158
Løsn skruerne (1). N. 2 luftfiltre. Fjern dækslet (2). Træk filtret ud (3) og rengør det med trykluft. Sæt dækslet korrekt på igen. NBI: UDSKIFT, HVIS DET ER KLART, AT DET ER SLIDT. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 Bagside...
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_DA 32. EKSTRAORDINÆR VEDLIGEHOLDELSE Det er de samlede udøvede aktiviteter, der er egnet til at opretholde maskinens brugs- og funktionsbetingelser, ved forskellige typer indgreb (indstillinger, udskiftninger osv.), der udelukkende foretages af producentens teknikere med den fastsatte frekvens eller ved defekt eller slitage. FOR AL EKSTRAORDINÆR VEDLIGEHOLDELSE SKAL MAN BEDE PRODUCENTEN ELLER DEN AUTORISEREDE FORHANDLER OM TEKNISK ASSISTANCE.
Página 160
Maskinen vibrerer og/ Mekanisk defekt. • henvend dig til en autoriseret forhandler. eller støjer meget. Hyppige igangsættelser Luftfiltre beskidte. • Rengør filtrene (jf. afsnit 31). og lav præstation. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
Página 163
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_SV S V E N S K A SAMMANDRAG 1 BENÄMNING AV KOMPONENTERNA ..................... 4 2 TEKNISKA DATA ............................5 3 EG FÖRKLARING OM ÖVERENSSTÄMMELSE ..................5 4 EG MÄRKNING ............................6 5 MANUALENS BETYDELSE ........................6 6 BERÖRDA PERSONER ..........................6 7 TILLSTÅND AVSTÄNGD MASKIN ......................
Página 164
Manometer utloppstryck Tryckvakt Lufttank Brytare ON (I)-OFF (0) Elmotor Återställningsbar termisk brytare Tryckregulator utlopp Snabbkran luftutlopp Anslutningsslangar pump/tankgrupp Stödfot Fast skyddsgaller för avkylningsfläkt Tvåcylindrig pumpgrupp Justerbart låshandtag (endast modell C330/03) handtag (justerbart på mod. C330/03) MOD. C330/24 - C330/50 MOD. C330/03...
Motorns rotationsriktning Kompressorn kan användas i båda rotationsriktningarna 3. EG FÖRKLARING OM ÖVERENSSTÄMMELSE Gentilin S.r.l. - Via delle Tezze, 20/22 36070 Trissino (VI) - Italy - VAT/Företagsnummer: 01262520248 Förklarar att de följande maskinerna: KOMPRESSORER C330/03 - C330/24 - C330/50 MASKIN: Volymetrisk kompressor för luft SERIENUMMER: ________________________________ Överensstämmer med dispositionerna i följande direktiv:...
MAN_C330_A001_SV Rev. 01_05_2017 4. EG MÄRKNING EG märkningen certifierar maskinens överensstämmelse med de grundläggande kraven för säkerhet och hälsa enligt Maskindirektivet 2006/42/EG. Den består av en självhäftande, skylt med svart värmeöverförd text och är placerad på motorpanelen. Baksida Höger sida 5.
1) Isolera källorna för elektrisk matning genom att försäkra dig att brytaren ”ON-OFF” är i läge ”OFF (0) (10). 2) Dra ut elmatningskabeln från näruttaget och placera den bredvid maskinen. 3) Tömma tanken (9) (avsaknad av tryck). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
MAN_C330_A001_SV Rev. 01_05_2017 8. GARANTI 1) GARANTIDEKLARATION: Tillverkaren åtar sig att för slutanvändaren byta ut, reparera eller ingripa för övrigt på ma- skinen, om denna skulle uppvisa konformitetsfel som äventyrar dess korrekta användning och funktion, endast om dessa fel kan hänföras till tillverkarens effektiva ansvar. Tillverkaren förbehåller sig rätten att tillämpa bättre lösningar för att återställa maskinens konformitet inom en rimlig tidsram.
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_SV ANVÄNDNINGSPLATS Tillräckligt belysta, ventilerade platser, med värden för temperatur och luftfuktighet som motsvarar de som anges i avs. 2 och som motsvarar gällande lagföreskrifter i användningslandet, beträffande säkerhet och hälsa på arbetsplatser. Ma- skinen ska placeras på en yta som garanterar dess stabilitet i förhållande till vikten och dimensionerna (se avs. 2). OBS! DET ÄR OBLIGATORISKT ATT HÅLLA MASKINEN UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
MAN_C330_A001_SV Rev. 01_05_2017 12. TRANSPORT OCH FÖRFLYTTNING AV MASKINEN Maskinen kan förflyttas manuellt av två maskinoperatörer, genom att gripa den vid stödfoten (A) och vid handtagen (B) eller så kan den förflyttas manuellt av en maskinoperatör med hjälp av handtaget (C) och hjulen (D), som den är försedd med. TRANSPORTEN AV MASKINEN MÅSTE UTFÖRAS OBLIGATORISKT AV TVÅ...
DET ÄR OBLIGATORISKT ATT ANVÄNDA LUFTSLANGAR (FÖRLÄNGNINGAR), ANSLUTNINGAR OCH REDSKAP I ÖVERENSSTÄMMELSE MED VAD SOM FÖRUTSES AV DE OLIKA TILLVERKARNAS MANUALER. DET ÄR ABSOLUT FÖRBJUDET ATT ANVÄNDA LUFTSLANGAR (FÖRLÄNGNINGAR), ANSLUTNINGAR OCH REDSKAP, SOM INTE ÖVERESNSSTÄMMER MED GÄLLANDE FÖRESKRIFTER. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
(0÷10 bar) (13). DET ÄR OBLIGATORISKT ATT STÄNDIGT KONTROLLERA KORREKT FUNKTION FÖR ALLA SÄKERHETSANORD- Baksida NINGAR SOM ÄR INSTALLERADE PÅ MASKINEN. MOD. C330/03 DET ÄR OBLIGATORISKT ATT MOD. C330/24 - C330/50 OMEDELBART BYTA UT ALLA SÄKERHETSANORDNINGAR...
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_SV 20. SÄKERHETSSKYLTAR De använda säkerhetsskyltarna består av en sjäIvhäftande etikett som är placerad på maskinens utsida. Skyltarnas innebörd: Fara för elektrisk ström. Fara för automatisk start. Fara för hög temperatur. Skyldighet att Iäsa instruktion. Skyldighet att stänga av ström. Skyldighet att skydda hörseln.
MAN_C330_A001_SV Rev. 01_05_2017 22. KVARSTÅENDE RISKER De auktoriserade operatörerna informeras att trots att tillverkaren vidtagit alla tänkbara tekniska, konstruktiva åtgärder för att göra maskinen säker, kvarstår en potentiell kvarstående risk. KVARSTÅENDE RISK Fara för brännskador på grund av ofrivillig kontakt med den tvåcylindriska pumpgruppen och elmotorn.
• Försäkra sig att kondensdraneringsventilen är stängd (5). • Använda obligartorisk personlig skyddsutrustning (se avs. 21). • Försäkra sig att ha läst och förstatt denna “Instruktionsbok” i alla dess delar. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 26. PÅSLAGNING AV MASKINEN FARA FOR BRANNSKADOR PA GRUND AV OFRIVILLIG KONTAKT MED DEN TVACYLINDRISKA PUMPGRUP- PEN OCH ELMOTORN.
2) Koppla bort maskinen från elnätet genom att dra ut elkabelns kontakt (1) från det därför avsedda uttaget. 3) Koppla bort redskapet från luftslangen (förlängning). 4) Koppla bort luftslangen (förlängningen) från maskinens snabbkran för luftutsläpp (5). 5) Utför kondensdräneringen från tanken endast i händelse av avslutad arbetscykel (A). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_SV 28. RESET AV ÅTERSTÄLLNINGSBAR TERMISK BRYTARE I händelse av strömöverbelastning och/eller kortslutning i maskinens elanläggning, kommer den äterställningsbara termiska brytaren att utlösas och stoppa elmotorn. För att utföra reset, fortskrid enligt följande. 1) För strömbrytaren “ON-OFF” (3) i läge “OFF (0)”. 2) Tryck in knappen för den återställningsbara termiska brytaren (B).
Página 178
Kontrollere trycket i dåcken. Pumpe eventuellt med tryckluft fill max. 2,5 bar. 2 Luftfiltet. Losse skruvarna (1). Avlågsna locket (2). Dra ut filtret (3) och rengör det med tryckluft. Atermontera locket korrekt. OBS. ERSÅTT OM DET ÄR TYDLIGT SLITET. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 Baksida...
Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_SV 32. ExTRAORDINÄRT UNDERHÅLL Utgörs av procedurerna vars avsikt är att bibehålla maskinens användningstillstånd och funktion, genom olika typer av ingrepp (justeringar, ersättningar, etc...) utförda uteslutande av tillverkarens tekniker vid fastställda intervaller eller i händelse av fel eller förslitning. FÖR ALLA INGREPP FÖR EXTRAORDINÄRT UNDERHALL ÄR DET OBLIGATORISKT ATT BEGÄRA TEKNISK ASSISTANS FRAN TILLVERKAREN ELLER DEN AUKTORISERADE ATERFÖRSÄLJAREN.
Página 180
Maskinen vibrerar och/ Mekaniskt fel. • Vänd dig tilt en auktoriserad återförsäljare. eller avger mycket buller. Täta starter och 14 pre- Smutsiga luftfilter. • Utför rengöringen av filtrena ( se avs. 31). standa. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...