Ocultar thumbs Ver también para C330/03:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 83

Enlaces rápidos

IT
EN
DE
FR
ES
NO
FI
DA
SV
MANUALE USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTION MANUAL / BEDIENUNGS-ANLEITUNGEN
MANUEL D'INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUkSjONShåNDBOk / kÄYTTÖ- jA hUOLTO-OhjEET
BRUGERVEjLEDNING / INSTRUkTIONSBOk
mod. C 330/03 - C 330/24 - C 330/50
istruzioni originali
TranslaTion of The original insTrucTions / ÜberseTzung der originalanleiTung
TraducTion des insTrucTions originales / Traducción de las insTrucciones originales
overseTTelse av de originale insTruksjonene / käännös alkuperäisesTä ohjeeT
oversæTTelser af den originale vejledning / översäTTning av originalinsTrukTionerna
GENTILIN SRL Via delle Tezze, 20/22 | 36070 Trissino (VI) ITALY
Tel. +39 0445 962000 | info@gentilincompressors.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gentilin C330/03

  • Página 1 TraducTion des insTrucTions originales / Traducción de las insTrucciones originales overseTTelse av de originale insTruksjonene / käännös alkuperäisesTä ohjeeT oversæTTelser af den originale vejledning / översäTTning av originalinsTrukTionerna GENTILIN SRL Via delle Tezze, 20/22 | 36070 Trissino (VI) ITALY Tel. +39 0445 962000 | info@gentilincompressors.com...
  • Página 2: Asistencia Del Sitio Web

    IL PRESENTE MANUALE è REDATTO IN DUE LINGUE (ITALIANO/INGLESE). I MANUALI IN LINGUE DIVERSE SONO DISPONIBILI NELL’AREA ASSISTENZA DEL SITO WEB: www.gentilincompressors.com THIS MANUAL IS DRAWN UP IN TWO LANGUAGES (ITALIAN/ENGLISH). THE MANUALS IN DIFFERENT LANGUAGES ARE AVAILABLE IN THE SUPPORT AREA OF THE WEBSITE: www.gentilincompressors.com DIESE ANLEITUNG IST IN ZWEI SPRACHEN VERFASST (ITALIENISCH/ENGLISCH).
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001 I TA L I A N O INDICE 1 DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI ....................4 2 DATI TECNICI ............................5 3 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ ....................5 4 MARCATURA CE ............................6 5 IMPORTANZA DEL MANUALE ........................ 6 6 DESTINATARI ............................
  • Página 4: Denominazione Dei Componenti

    Rubinetto rapido uscita aria Tubi di collegamento gruppo pompante/serbatoio Piedino di appoggio Griglia di protezione fissa della ventola di raffreddamento Gruppo pompante bicilindrico Manopola bloccaggio maniglia regolabile (solo mod. C330/03) Maniglia (regolabile su mod. C330/03) MOD. C330/24 - C330/50 MOD. C330/03...
  • Página 5: Dati Tecnici

    Il compressore può essere utilizzato in entrambi i sensi di rotazione 3. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Gentilin S.r.l. - Via delle Tezze, 20/22 36070 Trissino (VI) - Italy - P. IVA/Codice Fiscale: 01262520248 Dichiara che le seguenti macchine: COMPRESSORI C330/03 - C330/24 - C330/50...
  • Página 6: Marcatura Ce

    MAN_C330_A001 Rev. 01_05_2017 4. MARCATURA CE La marcatura CE attesta la conformità della macchina ai requisiti essenziali di sicurezza e di salute previsti dalla Direttiva Macchine 2006/42/CE. È costituita da una targhetta adesiva in poliestere, con stampa a trasferimento termico di colore nero ed è...
  • Página 7: Stato "Macchina Spenta

    1) Sezionare la fonte di alimentazione elettrica assicurandosi che l’interruttore “ON-OFF” (10) sia nella po- sizione “OFF (0)”. 2) Disinserire il cavo di alimentazione elettrica dalla presa di rete e posizionato vicino alla macchina. 3) Scaricare il serbatoio (9) (assenza di pressione). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 8: Garanzia

    MAN_C330_A001 Rev. 01_05_2017 8. GARANZIA 1) DICHIARAZIONE DI GARANZIA: il fabbricante si impegna nei confronti dell’Utilizzatore Finale a sostituire, riparare o intervenire altrimenti sulla macchina, qualora essa presenti dei difetti di conformità che ne compromettano il corret- to uso e funzionamento, esclusivamente se tali difetti sono riconducibili alla effettiva responsabilità del fabbricante. Il fabbricante si riserverà...
  • Página 9: Uso Scorretto Ragionevolmente Prevedibile

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001 LUOGO D’IMPIEGO Luoghi al chiuso sufficientemente illuminati, ventilati, con valori di temperatura e umidità dell’aria ambiente riportati al paragrafo 2, idonei alle disposizioni legislative vigenti nel paese di utilizzazione in materia di sicurezza e salute nei luoghi di lavoro. La macchina deve essere appoggiata su di un piano che ne assicuri la stabilità in rapporto al peso e alle dimensioni di ingombro (vedi paragrafo 2).
  • Página 10: Trasporto E Movimentazione Della Macchina

    MAN_C330_A001 Rev. 01_05_2017 12. TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA La macchina può essere trasportata manualmente da due operatori addetti impugnandola per il piedino (A) e per la maniglia (B) o movimentata manualmente da un operatore addetto tramite la maniglia (C) e le ruote (D) di cui è dotata. IL TRASPORTO DELLA MACCHINA DEVE ESSERE OBBLIGATORIAMENTE ESEGUITO DA DUE OPERATORI AD- DETTI NEL RISPETTO DELLE NORMATIVE SULLA “MOVIMENTAZIONE MANUALE DEI CARICHI”...
  • Página 11: Collegamento Elettrico

    è OBBLIGATORIO UTILIZZARE TUBI ARIA (PROLUNGHE), RACCORDI E UTENSILI, CONFORMEMENTE A QUANTO PREVISTO DAI MANUALI DI ISTRUZIONI FORNITI DAI RELATIVI FABBRICANTI. è ASSOLUTAMENTE VIETATO L’IMPIEGO DI TUBI ARIA (PROLUNGHE), RACCORDI E UTENSILI NON IDONEI E NON CONFORMI ALLE NORMATIVE VIGENTI. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 12: Dispositivi Di Sicurezza Adottati

    (0÷10 bar) (13). è OBBLIGATORIO CONTROLLARE COSTANTEMENTE IL BUON FUNZIONAMENTO DI TUTTI I DISPOSITIVI DI lato posteriore MOD. C330/03 SICUREZZA INSTALLATI NELLA MACCHINA. è OBBLIGATORIO SOSTITUIRE MOD. C330/24 - C330/50 TEMPESTIVAMENTE EVENTUA-...
  • Página 13: Segnaletica Di Sicurezza

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001 20. SEGNALETICA DI SICUREZZA La segnaletica di sicurezza impiegata è costituita da una etichetta adesiva, applicata esternamente alla macchina. Significato dei segnali: Pericolo corrente elettrica. Pericolo avvio automatico. Pericolo temperatura elevata. Obbligo leggere istruzioni. Obbligo togliere tensione. Obbligo proteggere l’udito.
  • Página 14: Rischi Residui

    MAN_C330_A001 Rev. 01_05_2017 22. RISCHI RESIDUI Si informano gli operatori autorizzati che nonostante il fabbricante abbia adottato tutti gli accorgimenti tecnico costruttivi possibili per rendere la macchina sicura, permane un potenziale rischio residuo. RISCHIO RESIDUO Pericolo di scottature per contatto accidentale con gruppo pompante bici- lindrico e motore elettrico.
  • Página 15: Controlli Prima Dell'ACcensione

    • Assicurarsi che la valvola di scarico condensa (5) sia chiusa. • Utilizzare i dispositivi di protezione individuale (DPI) obbligatori (vedi parafrafo 21). • Assicurarsi di aver letto e compreso in tutte le sue parti il presente “Manuale di istruzioni”. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 26. ACCENSIONE DELLA MACCHINA PERICOLO SCOTTATURE PER CONTATTO ACCIDENTALE CON GRUPPO POMPANTE BICILINDRICO E MOTO- RE ELETTRICO.
  • Página 16: Spegnimento Della Macchina

    3) Scollegare l’utensile dal tubo aria (prolunga). 4) Scollegare il tubo aria (prolunga) dal rubinetto rapido uscita aria (5) della macchina. 5) Eseguire lo scarico condensa dal serbatoio solo in caso di fine ciclo lavoro (A). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 17: Reset Intervento Termico Ripristinabile

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001 28. RESET INTERVENTO TERMICO RIPRISTINABILE Qualora si verifichi un sovraccarico di corrente e/o un cortocircuito nell’impianto elettrico della macchina, il termico ripristinabile interverrà arrestando il motore elettrico. Per effettuare il reset, procedere come segue: 1) Portare l’interruttore “ON-OFF” (3) in posizione “OFF” (0). 2) Premere il pulsante del termico ripristinabile (B).
  • Página 18 2 filtri aria. Svitare le viti (1). Rimuovere il coperchio (2). Estrarre il filtro (3) e pulirlo con aria compressa. Rimontare correttamente il coperchio. N.B.: SOSTITUIRE IN CASO DI EVIDENTE STATO DI USURA. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 lato posteriore...
  • Página 19: Manutenzione Straordinaria

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001 32. MANUTENZIONE STRAORDINARIA È l’insieme delle attività svolte atte a mantenere le condizioni d’uso e funzionamento della macchina, attraverso vari tipi di intervento (regolazioni, sostituzioni ecc.) eseguiti esclusivamente dai tecnici del fabbricante alla frequenza stabilita o in caso di guasto od usura. PER QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTENZIONE STRAORDINARIA RICHIEDERE OBBLIGATORIAMENTE L’ASSISTENZA TECNICA AL FABBRICANTE O AL RIVENDITORE AUTORIZZATO.
  • Página 20 La macchina vibra e/o Rottura meccanica. • Rivolgersi ad un Rivenditore autorizzato. emette molto rumore. Avviamenti frequenti e Filtri aria sporchi. • Eseguire la pulizia dei filtri (vedi paragrafo 31). basso rendimento. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 21 C 330/03 - C 330/24 - C 330/50 ENGLISH GENTILIN SRL Via delle Tezze, 20/22 | 36070 Trissino (VI) ITALY Tel. +39 0445 962000 | info@gentilincompressors.com...
  • Página 23 Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001 E N G L I S H INDEx 1 PARTS LIST ............................... 4 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS ......................... 5 3 CE DECLARATION OF CONFORMITY ..................... 5 4 CE LABEL ..............................6 5 IMPORTANCE OF THE MANUAL ......................6 6 RECIPIENTS ..............................
  • Página 24: Parts List

    Thermal restore Outlet pressure regulator Air outlet spigot Pump/Tank connection pipes Support feet Fixed cooling fan protective net Twin cylinder pump system Adjustable locking handle (only with model C330/03) handle (adjustable with model C330/03) MOD. C330/24 - C330/50 MOD. C330/03...
  • Página 25: Technical Specifications

    The compressor can be used in both directions of rotation 3. CE DECLARATION OF CONFORMITY Gentilin S.r.l. - Via delle Tezze, 20/22 36070 Trissino (VI) - Italy - VAT N.: 01262520248 Declares that the following machine: COMPRESSOR C330/03 - C330/24 - C330/50...
  • Página 26: Ce Label

    MAN_C330_A001 Rev. 01_05_2017 4. CE LABEL The CE label serves as evidence of the appliance’s compliance with essential health and safety requirements as specified by the Machinery Directive 2006/42/CE. It takes the formof a polyester sticker, with a black thermal transfermould, which are applied on themotor frame. Back view Right side 5.
  • Página 27: Status "Appliance Off

    1) Shut off the power supply ensuring that the “ON-OFF” switch (10) is in the “OFF (0)” position. 2) Unplug the power cable from the plug located near the appliance. 3) Empty the tank (9) (no pressure). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 28: Warranty

    MAN_C330_A001 Rev. 01_05_2017 8. WARRANTY 1) GUARANTEE DECLARATION: the Manufacturer gives an undertaking to the End-User to replace, repair or otherwise intervene in the machine, if it has conformity defects that compromise its correct use and operation, but only if such defects are attributable to the actual liability of the Manufacturer.
  • Página 29: Incorrect Use

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001 PLACE OF OPERATION Interior locations with sufficient lighting, ventilation, with temperature and air humidity values as per details provided in Paragraph 2, in compliance with legislation governing health and safety in the work place in force in the country of usage.
  • Página 30: Transportation And Movement Of The Appliance

    MAN_C330_A001 Rev. 01_05_2017 12. TRANSPORTATION AND MOVEMENT OF THE APPLIANCE The appliance may be manually transported by two qualified operators, gripping it by the foot (A) and the handle (B) or manually moved by a qualified operator using the handles (C) and the wheels (D) which feature as part of the appliance. TRANSPORTATION OF THE APPLIANCE MUST BE CARRIED OUT BY TWO QUALIFIED OPERATORS IN COM- PLIANCE WITH REGULATIOSNS OVERSEEING “MANUAL MOVEMENT OF LOADS”...
  • Página 31: Electrical Connection

    AIR PIPES (EXTENSION), CONNECTIONS AND UTENSILS WHICH CONFORM TO THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION MANUALS MUST BE USED. THE USE OF UNSUITABLE AIR PIPES (EXTENSIONS), CONNECTIONS AND UTENSILS AND/OR THOSE WHICH DO NOT COMPLY WITH LEGILATION CURRENTLY IN FORCE IS STRICTLY FORBIDDEN. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 32: Safety Devices Adopted

    (0÷10 bar) (13). ALL SAFETY DEVICES INSTALLED ON THE APPLIANCE MUST BE REGULARLY CHECKED TO ENSURE THEY ARE FUNCTIONING CORRECTLY. back view MOD. C330/03 ANY SAFETY DEVICES WHICH ARE NOT FUNCTIONING COR- MOD. C330/24 - C330/50 RECTLY OR WHICH ARE DAM- AGED MUST BE IMMEDIATELY REPLACED.
  • Página 33: Safety Signs

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001 20. SAFETY SIGNS Safety signs used take the formof a sticky label, applied to the appliance exterior. Sign definitions: Warning – electrical power. Warning – automatic start-up. Warning – high temperature. Instructions must be read. Power must be disconnected. Protect your hearing.
  • Página 34: Residual Risks

    MAN_C330_A001 Rev. 01_05_2017 22. RESIDUAL RISKS Although the Manufacturer has adopted all technical construction solutions in order to make the appliance as safe as possible, authorised operators please be aware that residual risks remain. RESIDUAL RISK Danger of burns upon accidental contact with the twin cylinder pump system and the electric motor.
  • Página 35: Pre-Start-Up Checks

    • Ensure that the condensate pump is closed (5). • Use the compulsory personal protection equipment (PPI) (see Paragraph 21). • Ensure that you have read and understood all parts of the present “Instruction Manual”. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 26. APPLIANCE ACTIVATION DANGER OF BURNS UPON ACCIDENTAL CONTACT WITH THE TWIN CYLINDER PUMP SYSTEM AND ELECTRIC MOTOR.
  • Página 36: Appliance Deactivation

    3) Disconnect the utensil from the air pipe (extension). 4) Disconnect the air pipe (extension) from the appliance air outlet spigot (5). 5) Drain the tank condensate pump only once the work cycle is terminated (A). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 37: Reset Intervention - Thermal Restore

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001 28. RESET INTERVENTION – THERMAL RESTORE In the instance where current overload and/or a short circuit of the appliance electrical system is noted, the thermal restore intervenes, disabling the electric motor. To carry out the reset intervention, proceed as follows: 1) Turn the “ON-OFF”...
  • Página 38 Unscrew the screws (1). N. 2 air filters. Remove the cover (2). Extract the filter (3) and clean it using compressed air. Correctly replace the cover. NOTE: REPLACE IN THE INSTANCE WHERE IT IS WORN. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 Back view...
  • Página 39: Extraordinary Maintenance

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001 32. ExTRAORDINARY MAINTENANCE All activities carried out to ensure use and operation of the appliance, via various intervention types (regulation, valve checks, cleaning of air filters, etc.) executed by the Manufacturer’s technicians according to preestablished time intervals and in the instance of faults or wear and tear.
  • Página 40 The appliance vibra- Mechanical fault. • Contact an authorised Supplier. tes and/or emits lots of noise. Frequent start-ups and Unclean air filters. • Carry out filter cleaning (see Paragraph 31). low performance. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 41 DEUTSCH...
  • Página 43 Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_DE D E U T S C H INHALT 1 BEZEICHNUNG DER BESTANDTEILE ...................... 4 2 TECHNISCHE DATEN ..........................5 3 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ......................5 4 CE-MARKIERUNG ............................ 6 5 BEDEUTUNG DES HANDBUCHS ......................6 6 ZIELGRUPPEN ............................6 7 ZUSTAND „MASCHINE AUSGESCHALTET“...
  • Página 44: Bezeichnung Der Bestandteile

    Luftbehälter Schalter ON (I) - OFF (0) Elektromotor Rückstellbarer Thermoschalter Ausgangsdruckregler Luftschnellablasshahn Anschlussrohre Pumpeneinheit/Behälter Stützfuß Fixes Schutzgitter des Lüfterrades Zweizylinder-Pumpeneinheit Drehknopf zur Blockierung des verstellbaren Griffes (nur Mod. C330/03) Griff (verstellbar bei Mod. C330/03) MOD. C330/24 - C330/50 MOD. C330/03...
  • Página 45: Technische Daten

    Motordrehrichtung Der Kompressor kann in beiden Drehrichtungen verwendet werden 3. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Gentilin S.r.l. - Via delle Tezze, 20/22 36070 Trissino (VI) - Italien - USt-IdNr.: 01262520248 erklärt, dass die folgenden Maschinen: KOMPRESSOREN C330/03 - C330/24 - C330/50 MASChINE: Luftkompressor (Supercharger) SERIENNUMMER: ________________________________ mit den Vorschriften der folgenden Richtlinien übereinstimmen:...
  • Página 46: Ce-Markierung

    MAN_C330_A001_DE Rev. 01_05_2017 4. CE-MARKIERUNG Das CE-Markenzeichen bestätigt die Konformität der Maschine mit den wesentlichen Sicherheits- und Gesundheitsvo- raussetzungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG. Die Markierung besteht aus einem Polyester-Klebeschild, mit schwarzem Thermotransferdruck, das auf der Motorschalttafel angebracht ist. Rückseite Rechte Seite 5.
  • Página 47: Zustand „Maschine Ausgeschaltet

    1) Die Stromzufuhr abgetrennt werden. Versichern Sie sich, dass der „ON-OFF“-Schalter auf „OFF“ (0) steht (10). 2) Das Stromkabel von der Steckdose neben der Maschine abgetrennt werden. 3) Der Behälter entleert werden (9) (kein Druck vorhanden). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 48: Garantie

    MAN_C330_A001_DE Rev. 01_05_2017 8. GARANTIE 1) GARANTIEERKLÄRUNG: der hersteller verpflichtet sich dem Endbenutzer gegenüber, die Maschine zu ersetzen, zu reparieren, oder andernfalls an der Maschine einzugreifen, sofern diese Mängel aufweist, die einen ordnungsgemäßen Gebrauch und Betrieb beeinträchtigen, jedoch nur, falls diese Mängel auf die tatsächliche Verantwortung des herstel- lers zurückzuführen sind.
  • Página 49: Rationell Vorhersehbarer, Nicht Korrekter Gebrauch

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_DE AUFSTELLUNGSORT Geschlossene und ausreichend beleuchtete und belüftete Räumlichkeiten, mit Temperatur- und Feuchtigkeitswerten der Umgebungsluft gemäß Abs. 2. Die Räume müssen den im Verwendungsland geltenden Vorschriften bezüglich Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz gerecht werden. Die Maschine muss auf einer waagrechten Fläche aufgestellt werden, auf welcher die Stabilität im Verhältnis zu den Abmessungen und dem Gewicht (s.
  • Página 50: Transport Und Fortbewegen Der Maschine

    MAN_C330_A001_DE Rev. 01_05_2017 12. TRANSPORT UND FORTBEWEGEN DER MASCHINE Die Maschine muss manuell von zwei zuständigen Bedienern transportiert werden. Diese müssen sie am Stützfuß (A) und am Griff (B) anfassen. Sie kann manuell von einem zuständigen Bediener verschoben werden. In diesem Fall muss sie am Griff (C) angefasst und mit den Rädern (D), mit welchen sie versehen ist, fortbewegt werden.
  • Página 51: Elektrischer Anschluss

    ES IST NOTWENDIG, LUFTROHRE (VERLÄNGERUNGEN), ANSCHLÜSSE UND WERKZEUGE ZU VERWENDEN, WELCHE DIE VON DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLERN VORGESEHENEN MERKMALE AUFWEISEN (SIEHE HANDBÜCHER). AUF KEINEN FALL DÜRFEN NICHT GEEIGNETE BZW. NICHT DEN EINSCHLÄGIGEN BESTIMMUNGEN ENTSPRECHEN- DE LUFTROHRE (VERLÄNGERUNGEN), ANSCHLÜSSE UND WERKZEUGE VERWENDET WERDEN. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 52: Vorhandene Sicherheitsvorrichtungen

    Ausgang an, welcher mittels dem entsprechenden Druckregler eingestellt werden kann (0÷10 bar) (13). DER EINWANDFREIE BETRIEB ALLER AUF DER MASCHINE Rückseite INSTALLIERTEN SCHUTZVORRICHTUNGEN MUSS REGEL- MOD. C330/03 MÄSSIG ÜBERPRÜFT WERDEN. MOD. C330/24 - C330/50 EVENTUELLE BESCHÄDIGTE ODER NICHT EINWANDFREI FUNKTIONIERENDE SICHER- HEITSVORRICHTUNGEN MÜS-...
  • Página 53: Sicherheitsschilder

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_DE 20. SICHERHEITSSCHILDER Die verwendete Sicherheitsbeschriftung besteht aus einem Klebeschild, welches an der Maschinenaußenseite aufgeklebt ist. Bedeutung der Signale: Gefahr: elektrischer Strom Gefahr: automatisches Anlaufen Gefahr: hohe Temperaturen Die Anleitungen durchlesen! Die Spannung ausschalten! hörschutz verwenden! Garantierter Schallleistungspegel. DIE SICHERHEITSSCHILDER MÜSSEN IMMER SAUBER UND GUT LESERLICH SEIN, UM EINWANDFREI VER- STANDEN WERDEN ZU KÖNNEN.
  • Página 54: Restrisiken

    MAN_C330_A001_DE Rev. 01_05_2017 22. RESTRISIKEN Der hersteller weist die autorisierten Bediener darauf hin, dass trotz Einhaltung aller technisch-konstruktiven Maßnahmen, um die Maschine so sicher wie möglich zu gestalten, ein potentielles Restrisiko verbleibt. RESTRISIKO Gefahr von Verbrennungen durch die zufällige Berührung der Zweizylinder- Pumpeneinheit und des Elektromotors.
  • Página 55: Kontrollen Vor Dem Einschalten

    • Sicherstellen, dass das Kondenswasserablassventil geschlossen ist (5). • Die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung (PSA) verwenden (s. Abs. 21). • Sicherstellen, die vorliegenden „Bedienungsanleitungen“ vollständig gelesen und verstanden zu haben. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 26. EINSCHALTEN DER MASCHINE GEFAHR VON VERBRENNUNGEN DURCH DIE ZUFÄLLIGE BERÜHRUNG DER ZWEIZYLINDER-PUMPE- NEINHEIT UND DES ELEKTROMOTORS.
  • Página 56: Ausschalten Der Maschine

    3) Das Werkzeug vom Luftrohr (Verlängerung) abtrennen. 4) Das Luftrohr (Verlängerung) vom Luftschnellablasshahn (5) der Maschine abtrennen. 5) Das Kondenswasser muss nur dann aus dem Behälter abgelassen werden, wenn der Arbeitszyklus beendet ist (A). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 57: Reset Des Rückstellbaren Thermoschutzschalters

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_DE 28. RESET DES RÜCKSTELLBAREN THERMOSCHUTZSCHALTERS Bei einer Überlast bzw. einem Kurzschluss der Elektroanlage der Maschine greift automatisch der Thermoschutzschalter ein und hält den Elektromotor an. Zum entsprechenden Rückstellen ist wie folgt vorzugehen: 1) Den „ON-OFF“-Schalter (3) auf „OFF“ (0) stellen. 2) Die Taste des rückstellbaren Thermoschalters drücken (B).
  • Página 58 Druck von 2,5 bar aufpumpen. N. 2 Luftfilter Die Schrauben lockern (1). Den Deckel abnehmen (2). Den Filter herausnehmen (3) und mit Druckluft reinigen. Den Deckel wieder korrekt montieren. Anm.: BEI OFFENSICHTLICHEM VERSCHLEISS AUSTAU- SCHEN. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 Rückseite...
  • Página 59: Ausserordentliche Wartung

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_DE 32. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Es handelt sich hierbei um die Gesamtheit von Tätigkeiten, welche durch verschiedene Eingriffe (Einstellungen, Ersetzen von Teilen, usw.) die Betriebstüchtigkeit der Maschine gewährleisten. Sie müssen von den Technikern des herstellers zu vorgegebenen Fälligkeiten oder bei Schadensfällen ausgeführt werden. FÜR JEGLICHEN AUSSERORDENTLICHEN WARTUNGSEINGRIFF MUSS ZWINGEND DER KUNDENDIENST DES HERSTELLERS ODER DES AUTORISIERTEN HÄNDLERS ANGEFORDERT WERDEN.
  • Página 60 Maschine. Die Maschine vibriert Mechanischer Bruch. • Wenden Sie sich an einen autorisierten händler. bzw. arbeitet sehr laut. Häufiges Anlassen und Luftfilter verschmutzt. • Die Filter reinigen (s. Abs. 31). geringe Leistung. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 61 FRANçAIS...
  • Página 63 Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_FR F R A N ç A I S INDEx 1 NOM DES COMPOSANTS ........................4 2 DONNEES TECHNIQUES .......................... 5 3 DECLARATION “CE” DE CONFORMITé ....................5 4 MARQUAGE CE ............................6 5 IMPORTANCE DU MANUEL ........................6 6 DESTINATAIRES ............................
  • Página 64: Nom Des Composants

    Robinet rapide sortie air Tuyaux de connexion groupe pompant/réservoir Pied d’appui Grille de protection fixe du ventilateur de refroidissement Groupe pompant bicylindrique Manette blocage poignée réglable (seulement mod. C330/03) Poignée (réglable sur mod. C330/03) MOD. C330/24 - C330/50 MOD. C330/03...
  • Página 65: Donnees Techniques

    Le compresseur peut être utilisé dans les deux sens de rotation 3. DECLARATION «CE» DE CONFORMITé Gentilin S.r.l. - Via delle Tezze, 20/22 36070 Trissino (VI) - Italy - Nº de TVA/Code Fiscal: 01262520248 Déclare queles machines suivantes: COMPRESSEURS C330/03 - C330/24 - C330/50 MAChINE: Compresseur volumétrique d’air...
  • Página 66: Marquage Ce

    MAN_C330_A001_FR Rev. 01_05_2017 4. MARQUAGE CE Le marquage CE certifie la conformité de la machine aux conditions essentielles de sécurité et santé prévues par la Directive Machines 2006/42/CE. Il se compose d’une plaquette adhésive en polyester, avec impression par transfert thermique de couleur noire, et est appliquée sur le panneau du moteur.
  • Página 67: Etat "Machine Éteinte

    1) Interrompre la source d’alimentation électrique s’assurant que l’interrupteur “ON-OFF ” soit dans la pos. “OFF (0)” (10). 2) Débrancher le câble d’alimentation électrique de la prise du réseau et positionné près de la machine. 3) Décharger le réservoir (9) (absence de pression). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 68: Garantie

    MAN_C330_A001_FR Rev. 01_05_2017 8. GARANTIE 1) DéCLARATION DE GARANTIE : le fabricant s’engage vis-à-vis de l’Utilisateur final à remplacer, réparer ou intervenir de toute autre manière sur la machine, si des défauts de conformité compromettent son utilisation et son fonctionnement corrects, uniquement si ces défauts sont dus à...
  • Página 69: Emploi Incorrect Raisonnablement À Prevoir

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_FR LIEU D’EMPLOI Lieux fermés suffisamment illuminés, ventilés, avec valeurs de température et humidité de l’air ambiant indiqués au par. 2 appropriés pour les dispositions de la loi en vigueur dans le pays d’emploi en matière de sécurité et santé dans les lieux de travail.
  • Página 70: Transport Et Manutention De La Machine

    MAN_C330_A001_FR Rev. 01_05_2017 12. TRANSPORT ET MANUTENTION DE LA MACHINE La machine peut être transportée manuellement par deux opérateurs préposés en la prenant par le pied (A) et par la poi- gnée (B) ou la manipuler manuellement par un opérateur préposé par la poignée (C) et les roues (D) dont elle est équipée. LE TRANSPORT DE LA MACHINE DOIT ETRE OBLIGATOIREMENT REALISE PAR DEUX OPERATEURS PREPOSES DANS LE RESPECT DES NORMES SUR LA “MANIPULATION MANUELLE DES CHARGES»...
  • Página 71: Connexion Electrique

    IL EST OBLIGATOIRE D’UTILISER DES TUYAUX D’AIR (RALLONGES), RACCORDS ET OUTILS, EN CONFORMITE’ AVEC CE QUI EST PREVU PAR LES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LES RELATIFS PRODUCTEURS. ON INTERDIT ABSOLUMENT L’EMPLOI DE TUYAUX D’AIR (RALLONGES), RACCORDS ET OUTILS NON APPROPRIÉS ET NON CONFORMES AUX NORMES EN VIGUEUR. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 72: Dispositifs De Securite' Adoptes

    à travers le régulateur de pression approprié (0 à 10 bar) (13). IL EST OBLIGATOIRE DE CONTROLER CONSTAMMENT LE BON FONCTIONNEMENT DE TOUS LES DISPOSITIFS Côté postérieur MOD. C330/03 DE SECURITE’ INSTALLES DANS LA MACHINE. IL EST OBLIGATOIRE DE REM- MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 73: Signalisations De Sécurité

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_FR 20. SIGNALISATIONS DE SéCURITé Les signaux de sécurité utilisés se composent de une étiquette adhésive, appliquée à l‘extérieur de la machine. Signifié des signaux: Danger courant électrique. Danger démarrage automatique. Danger haute température. Obligation de lire les instructions. Obligation de débrancher la tension.
  • Página 74: Risques Residuels

    MAN_C330_A001_FR Rev. 01_05_2017 22. RISQUES RESIDUELS On informe les opérateurs préposés que même si le producteur a utilisé toutes les précautions techniques constructives possibles pour rendre la machine sure, il y a encore un potentiel risque résiduel. DANGER RESIDUEL Danger de brûlures par contact accidentel avec le groupe pompant bicylin- drique et moteur électrique.
  • Página 75: Contrôles Avant Le Démarrage

    • S’assurer que la vanne de déchargement condense soit fermée (5). • Utiliser l’équipement de protection individuelle (EPI) obligatoire (v. par. 21). • S’assurer d’avoir lu et compris dans toutes ses parties le «Manuel d’instructions». MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 26. ALLUMAGE DE LA MACHINE DANGER DE BRÛLURES PAR CONTACT ACCIDENTEL AVEC LE GROUPE POMPANT BICYLINDRIQUE ET MO-...
  • Página 76: Éteindre La Machine

    4) Déconnecter le tuyau de l’air (rallonge) du robinet rapide de sortie de l’air (5) de la machine: 5) Réaliser le déchargement de condense du réservoir uniquement en cas de fin de cycle de travail (A). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 77: Reset Intervention Thermique Rétablissable

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_FR 28. RESET INTERVENTION THERMIQUE RéTABLISSABLE S’il y a une surcharge de courant et/ou un court circuit dans l’installation électrique de la machine, le thermique retablis- sable intervient en arrêtant le moteur électrique. Pour réaliser le rétablissement, procéder comme suit: 1) Porter l’Interrupteur “ON-OFF”...
  • Página 78 N. 2 filtres air. Dévisser les vis (1). Enlever le couvercle (2). Extraire le filtre (3) et nettoyez-le avec de l’air comprimé. Remontez correctement le couvercle. N.B.: REMPLACEZ AU CASO DE EVIDENT ETAT D’USURE. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 Côté postérieur...
  • Página 79: Entretien Extraordinaire

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_FR 32. ENTRETIEN ExTRAORDINAIRE C’est l’ensemble des activités développées pour maintenir les conditions d’emploi et fonctionnement de la machine, à travers plusieurs types d’intervention (réglages, remplacements, etc.) réalisés exclusivement par les techniciens du pro- ducteur en cas de panne ou bien usure. POUR TOUTE INTERVENTION D’ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE IL FAUT DEMANDER OBLIGATOIREMENT L’ASSISTANCE TECHNIQUE AU PRODUCTEUR OU BIEN AU VENDEUR AUTORISE’...
  • Página 80 La machine vibre et/ Rupture mécanique. • Contacter un vendeur autorisé. ou émet beaucoup de bruit. Démarrages fréquents Filtres air sales. • Réaliser le nettoyage des filtres (v. par. 31). et bas rendement. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 81 ESPAÑOL...
  • Página 83 Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_ES E S PA Ñ O L ÍNDICE 1 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ..................... 4 2 DATOS TéCNICOS ............................ 5 3 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD ....................5 4 MARCA CE ..............................6 5 IMPORTANCIA DEL MANUAL ........................ 6 6 DESTINATARIOS ............................
  • Página 84: Denominación De Los Componentes

    Tubos de conexión grupo de bombeo/tanque Pies de apoyo Rejilla de protección fija del ventilador de refrigeración Grupo de bombeo bicilíndrico Perilla de bloqueo mango regulable (sólo mod. C330/03) Mango (regulable en mod. C330/03) MOD. C330/24 - C330/50 MOD. C330/03...
  • Página 85: Datos Técnicos

    El compresor puede ser utilizado en ambos sentidos de rotación 3. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Gentilin S.r.l. - Via delle Tezze, 20/22 36070 Trissino (VI) - Italy - P.IVA/Código Fiscal: 01262520248 Declara que las siguientes máquinas: COMPRESORES C330/03 - C330/24 - C330/50 MÁQUINA: Compresor volumétrico para aire...
  • Página 86: Marca Ce

    MAN_C330_A001_ES Rev. 01_05_2017 4. MARCA CE La marca CE certifica la conformidad de la máquina con los requisitos esenciales de seguridad y salud previstos por la Directiva de las Máquinas 2006/42/CE. Consiste en una placa adhesiva en poliéster, con impresión por transferencia térmica en color negro y aplicada en el panel de control del motor.
  • Página 87: Estado "Máquina Apagada

    1) Seleccionar la fuente de alimentación eléctrica asegurándose de que el interruptor “ON-OFF” (10) se encuentre en la pos. “OFF(0)”. 2) Desinsertar el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente y colocado cerca de la máquina; 3) Descargar el tanque (9) (ausencia de presión). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 88: Garantía

    Todos los usuarios finales tienen la posibilidad de extender la garantía (Garantía ampliada) hasta tres años a partir de la fecha de compra de la máquina, siempre y cuando: (a) han registrado su compra en el sitio web www.gentilin- compressors.com en un plazo de siete días a partir de la fecha de compra y (b) han rellenado el formulario de registro de forma completa y precisa, rellenando los campos obligatorios con información exacta, completa y veraz y han...
  • Página 89: Uso Indebido Razonablemente Previsible

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_ES LUGAR DE USO Lugares interiores iluminados, ventilados, con valores de temperatura y humedad del aire ambiental mostrados en el pár. 2 adecuados a las disposiciones establecidas por ley en el país de uso en materia de seguridad y salud en los lugares de trabajo.
  • Página 90: Transporte Y Manipulación De La Máquina

    MAN_C330_A001_ES Rev. 01_05_2017 12. TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN DE LA MÁQUINA La máquina puede ser transportada manualmente por dos operarios encargados sosteniéndola por el pie (A) y por el mango (B) o desplazada manualmente por un operario encargado a través del mango (C) y las ruedas (D) de las que está...
  • Página 91: Conexión Eléctrica

    ES OBLIGATORIO USAR TUBOS DE AIRE (EXTENSIÓN), ACCESORIOS Y HERRAMIENTAS, QUE CUMPLAN LO PREVI- STO EN LOS MANUALES DE INSTRUCCIONES PROPORCIONADOS POR LOS CORRESPONDIENTES FABRICANTES. ESTÁ TOTALMENTE PROHIBIDO EL USO DE TUBOS DE AIRE (EXTENSIÓN), ACCESORIOS Y HERRAMIENTAS NO ADECUADOS Y NO CONFORMES A LAS NORMATIVAS VIGENTES. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 92: Dispositivos De Seguridad Adoptados

    (0 + 10 bar) (13). ES OBLIGATORIO COMPROBAR CONSTANTEMENTE EL BUEN FUNCIONAMIENTO DE TODOS LOS DISPOSITI- Lado posterior MOD. C330/03 VOS INSTALADOS EN LA MAQUINA. ES OBLIGATORIO SUSTITUIR MOD. C330/24 - C330/50 INMEDIATAMENTE POSIBLES...
  • Página 93: Senales De Seguridad

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_ES 20. SENALES DE SEGURIDAD La señal de seguridad usada esté formada por una etiqueta adhesiva, aplicada esternamente en la maquina. Significado de las señales: Peligro corriente eléctrica. Peligro inicio automatico. Peligro alta temperatura. Obligación de leer las instrucciones. Obligación quitar tensión.
  • Página 94: Riesgos Residuales

    MAN_C330_A001_ES Rev. 01_05_2017 22. RIESGOS RESIDUALES Se informa a los operados autorizados que, a pesar de que, el fabricante haya adoptado todas las precauciones técnicas de construcción posibles para hacer la máquina segura, sigue habiendo un potencial riesgo residual. RIESGO RESIDUAL Peligro de quemaduras por contacto accidental con el grupo de bombeo bicilindrico y el motor eléctrico.
  • Página 95: Comprobaciones Antes Del Encendido

    • Asegúrese de que la vélvula de descarga de condensación (5) esté cerrada. • Use los dispositivos de protección individuai (DPI) obligatorios (v. pár. 21). • Asegúrese de haber leído y comprendido en todas sus partes el presente “Manual de instrucciones”. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 26. ENCENDIDO DE LA MÁQUINA PELIGRO DE QUEMADURAS POR CONTACTO ACCIDENTA CON EL GRUPO DE BOMBEO BICILINDRICO Y EL MOTOR ELÉCTRICO.
  • Página 96: Apagado De La Máquina

    4) Desconectar el tubo de aire (extensión) del rodamiento rapido de salida de aire (5) de la maquina. 5) Realizar la descarga de condensación del tanque solo en caso de final de ciclo de trabajo (A). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 97: Reseteo De Intervención Térmica Reajustable

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_ES 28. RESETEO DE INTERVENCIÓN TERMICA REAJUSTABLE En caso de que se verifique una sobrecarga de corriente y/o un cortocircuito en el sistema eléctrico de la máquina, el térmico reajustable intervendrá parando el motor eléctrico. Para realizar el reseteo, proceda como sigue: 1) Llevar el interruptor “ON-OFF”...
  • Página 98 Desatornillar los tornillos (1). Quitar la tapa (2). Extraer el filtro (3) y limpiado con aire comprimido. Volver a monter correctamente la tapa. NOTA: SUSTITUIR EN CASO DE EVIDENTE ESTADO DE DESGASTE. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 Lado posterior...
  • Página 99: Mantenimiento Extraordinario

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_ES 32. MANTENIMIENTO ExTRAORDINARIO Es el conjunto de las actividades desarrolladas para mantener las condiciones de uso y funcionamiento de la máquina, a través de los diferentes tipos de intervención (regulación, sustitución, etc...) realizadas esclusivamente por los técnicos del fab icante en la frecuencia establecida o en caso de averla o desgaste.
  • Página 100 La maquina vibra y/o Fallo mecánico. • Dirijase a un Distribuidor autorizado. emite mucho ruido. Arranques frecuentes y Filtros de aire sucios. • Realice la limpieza de los filtros (ver par. 31). bajo rendimiento. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 101 NORSK...
  • Página 103 Gjen. 01_05_2017 MAN_C330_A001_NO N O R S K INDEKS 1 DELELISTE ............................... 4 2 TEKNISKE SPESIFIKASJONER ......................... 5 3 CE-SAMSVARSERKLÆRING ........................5 4 CE-MERKE ..............................6 5 VIKTIG ..............................6 6 BRUKERE ..............................6 7 STATUSEN “APPARAT AV” ........................7 8 GARANTI ..............................
  • Página 104: Deleliste

    Bryter ON (I) – OFF (0) Elektrisk motor Termisk bryter (kan tilbakestilles) Regulator for utgangstrykk hurtigkran evakuering luft Koblingsrør pumpegruppe/tank Støttefot Beskyttelsesrist for avkjølingsvifte Tosylindret pumpe Blokkering av regulerbart håndtak (mod. C330/03) håndtak (Regulerbart mod. mod. C330/03) MOD. C330/24 - C330/50 MOD. C330/03...
  • Página 105: Tekniske Spesifikasjoner

    • Direktiv 2000/14/CE fra EU-parlamentet og EU-rådet av 8 Mai 2000 og senere tillegg. Person autorisert til å sette opp den tekniske dokumentasjonen: Gentilin Giuseppe, i egenskap av Teknisk ansvarlig hos. ECM - Teknisk kontrollorgan nr. 1282: ENTE CERTIFICAZIONE MACChINE SRL Via Cà...
  • Página 106: Ce-Merke

    MAN_C330_A001_NO Gjen. 01_05_2017 4. CE-MERKE CE-merket er bevis på at apparatet overholder viktige helse- og sikkerhetskrav somer spesifisert imaskindirektivet 2006/42/EF. Består av en selvklebende merkelapp i polyester som er påført med varmepistol. Denne er sort i farge og er plassert på motorrommet. 5.
  • Página 107: Statusen "Apparat Av

    Følgende må gjøres før vedlikehold eller justeringer på kompressoren utføres: 1) Sett “PÅ-AV”-bryteren i “AV”-modus (10). 2) Gjør kompressoren strømløs og ved å trekke ut støpselet fra kontakten. 3) Tøm tanken med dreneringsventilene (9). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 108: Garanti

    MAN_C330_A001_NO Gjen. 01_05_2017 8. GARANTI 1) GARANTIERKLÆRING: Fabrikanten forplikter seg herved overfor sluttbruker til å bytte, reparere eller foreta andre inngrep på maskinen hvis denne skulle inneha defekter som kan ha negativ påvirkning på maskinens korrekte drift og funksjonalitet, men kun hvis disse defektene eller manglene faktisk kan tilskrives fabrikanten. Fabrikanten påtar seg retten til å...
  • Página 109: Feil Bruk

    Gjen. 01_05_2017 MAN_C330_A001_NO DRIFTSSTED Tilstrekkelig belysning, lufting, med temperatur og luftfuktighet i henhold til det som står Avsnitt “TEKNISKE SPESI- FIKASJONER” i , i samsvar med lover om helse og sikkerhet på arbeidsplassen som gjelder i landet der kompressoren brukes. Kompressoren må stå på et underlag som er stabilt med hensyn til vekt og dimensjoner (se Avsnitt “TEKNISKE SPESIFIKASJONER”).
  • Página 110: Transport Og Flytting Av Kompressoren

    MAN_C330_A001_NO Gjen. 01_05_2017 TRANSPORT OG FLYTTING AV KOMPRESSOREN Maskinen kan transporteres manuelt av to operatører ved hjelp støttefoten (A) og håndtaket (B), eller av kun én tran- sportør ved hjelp av håndtaket (C) og hjulet (D). LØFTING OG TRANSPORT AV KOMPRESSOREN SKJER PÅ BRUKERENS ANSVAR. 13.
  • Página 111: Elektrisk Tilkobling

    DES AT DET OVENSTÅENDE IKKE OVERHOLDES. KOMPRESSORSLANGER, TILKOPLINGER OG VERKTØY SOM BRUKES,MÅTILFREDSTILLE KRAV GITT I PRO- DUSENTENS INSTRUKSJONSHÅNDBOK. BRUKEN AV KOMPRESSORSLANGER, TILKOPLINGER OG VERKTØY SOM IKKE ER EGNET ELLER ER I SAMSVAR MED GJELDENDE LOVGIVNING, ER STRENGT FORBUDT. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 112: Utstyr Som Er Montert For Sikker Bruk Av Komprssoren

    DE SKAL, ELLER SOM ER SKADET,MÅSKIFTES UMIDDELBART. DET ER STRENGT FORBUDT Å FORANDRE, DEAKTIVERE ELLER FJERNE SIKKERHETSANORDNINGER SOM ER MONTERT PÅ APPARATET. DET ER STRENGT FORBUDT Å BYTTE UT EN SIKKERHETSA- NORDNING ELLER KOMPONENTER PÅ SIKKERHETSANORDNIN- MOD. C330/03 GERMED UORIGINALE RESERVEDELER. MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 113: Sikkerhetsmerker

    Gjen. 01_05_2017 MAN_C330_A001_NO 20. SIKKERHETSMERKER Sikkerhetsmerker sombrukes, er klistremerker somfestes til utsiden av apparatet. Forklaring av merkene: Advarsel – elektrisk strøm. Advarsel – automatisk oppstart. Advarsel – høy temperatur. Les instruksjonene.. Strømmen må kobles fra. Bruk hørselvern. Garantert lydtrykknivå. SIKKERHETSMERKETMÅHOLDES RENT SÅ DET ER GODT SYNLIG. DET ER PÅBUDT Å...
  • Página 114: Fare

    MAN_C330_A001_NO Gjen. 01_05_2017 22. FARE Produsenten har ivaretatt alle de tekniske konstruksjonsløsninger for å gjøre utstyret så trygt som mulig, men brukeren må alltid være oppmerksom på at det kan foreligge fare forbundet med bruk. Fare for forbrenning ved kontakt med kompressorpumpen, rør og elektro- FARE motor.
  • Página 115: Sjekk Før Oppstart

    • Pass på at dreneringskranen er lukket (5). • Bruk obligatorisk verneutstyr . • Sørg for at du har lest og forstår alle deler av denne instruksjonshåndboken. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 26. START AV APPARATET FARE FOR FORBRENNING VED KONTAKT MED KOMPRESSORPUMPEN OG DENS RØRSYSTEM SAMT KOM- PRESSORENS ELEKTROMOTOR.
  • Página 116: Stans Av Appparatet

    2) Kople maskinen fra strømnettet ved å trekke støpselet på strømkabelen ut av kontakten. Legg støpselet i nærheten av maskinen (1). 3) Kople redskapet fra luftrøret (forlengelsen). 4) Kople kompressorslangen fra kuplingen på kompressoren (5). 5) Tankens kondensvann skal først tappes når driftssyklusen er avsluttet (A). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 117: Nullstilling - Termisk Gjenoppretting

    Gjen. 01_05_2017 MAN_C330_A001_NO 28. NULLSTILLING – TERMISK GJENOPPRETTING hvis det er en overbelastning og/ eller en kortslutning i den elektriske motoren, vil den termiske sikringen utløse og stoppe den elektriske motoren. For tilbakestilling av termisk sikring, følg disse trinnene: 1) Portare l’interruttore “ON-OFF” (3) in posizione “OFF” (0). 2) Trykk på...
  • Página 118 Nr. 2 luftfiltre. Ta av dekselet (2). Ta ut filtrene (3) og rengjør dem med trykkluft. Sett på dekselet igjen etter at filtrene er satt inn. NB.: BYTT UT FILTRENE HVIS DE ER TYDELIG SLITT. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 119: Ekstraordinært Vedlikehold

    Gjen. 01_05_2017 MAN_C330_A001_NO 32. EKSTRAORDINÆRT VEDLIKEHOLD Alle aktiviteter som utføres for å sikre bruk og drift av apparatet, ved hjelp av forskjellige typer tiltak (regulering, ventilsjekk, rengjøring av luftfiltre, osv.) som utføres av autorisert personell i henhold til fastsatte tidsintervaller. VED EKSTRAORDINÆRT VEDLIKEHOLD (SERVICE) MÅ...
  • Página 120 Apparatet vibrerer eller Mekanisk feil. • Ta kontakt med en autorisert leverandør. avgir mye støy. Hyppige oppstart og lav Urene luftfiltre. • Rengjør filteret (se punkt “STANDARDVEDLIKEhOLD”). ytelse. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 121 SUOMI...
  • Página 123 Tark. 01_05_2017 MAN_C330_A001_FI S U O M I YHTEENVETO 1 KOMPONENTTIEN NIMITYS ........................4 2 TEKNISET TIEDOT ............................ 5 3 EC KONEEN VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ................5 4 CE-MERKINTÄ JA VARMISTETUN ÄÄNENPAINETASON KILPI .............. 6 5 KÄYTTÖOHJEEN TÄRKEYS ........................6 6 KOHDEHENKILÖT ............................ 6 7 “SAMMUTETUN KONEEN”...
  • Página 124 Ilmasäiliö Kytkin ON (I) - OFF (0) Sähkömoottori Uudelleen aktivoitava lämpö Ulostulopaineen säädin Ilmanpoistoventtiili Pumppu- ja säiliöryhmän yhdysputket Tukijalka Jäähdytystuulettimen kiinteä suojaritilä Kaksisylinterinen pumppuryhmä Säädettävän kahvan lukituskahva (vain mod. C330/03) Kahva (Säädettävä mod. C330/03) MOD. C330/24 - C330/50 MOD. C330/03...
  • Página 125: Tekniset Tiedot

    Moottorin pyörimissuunta Kompressoria voidaan käyttää molemmissa pyörimissuunnissa 3. EC KONEEN VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Gentilin S.r.l. - Via delle Tezze, 20/22 36070 Trissino (VI) - Italy – italialainen Y-tunnus/verotustunnus: 01262520248 Yhtiö ilmoittaa, että seuraavat koneet: KOMPRESSORIT C330/03 - C330/24 - C330/50 KONE: Ilman volumetrinen kompressori REKISTERI: ________________________________ Koneet noudattavat seuraavien direktiivien mukaisia määräyksiä:...
  • Página 126: Ce-Merkintä Ja Varmistetun Äänenpainetason Kilpi

    MAN_C330_A001_FI Tark. 01_05_2017 4. CE-MERKINTÄ JA VARMISTETUN ÄÄNENPAINETASON KILPI CE-merkintä merkitsee, että kone noudattaa iolennaisia konedirektiivin 2006/42/CE mukaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuk- sia. Tämä kilpi merkitsee, että kone noudattaa olennaisia konedirektiivin 2000/14/CE mukaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuk- sia. Ne esitetään tarralla varustetussa polyesterikilvessä lämpösiirretyllä mustalla leimalla ja on kiinnitetty moottoripaneeliin. 5.
  • Página 127: Sammutetun Koneen" Tila

    Ennen koneen huolto- ja/tai säätötoimenpiteitä on toimittava seuraavasti: 1) Valitse sähköisen virransyötön lähde ja varmista, että “ON-OFF” -kytkin (10) on asennossa “OFF (0)”. 2) Kytke sähkövirran syöttökaapeli pois verkkopistorasiasta. Kaapeli sijaitsee koneen lähellä. 3) Tyhjennä säiliö (9) (puuttuva paine). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 128: Takuu

    MAN_C330_A001_FI Tark. 01_05_2017 8. TAKUU 1) TAKUUILMOITUS: Valmistaja sitoutuu vaihtamaan, korjaamaan tai tekemään muita toimenpiteitä koneella lop- pukäyttäjän hyväksi, mikäli koneessa on virheitä, jotka estävät sen oikeaoppisen käytön ja toiminnan ja vain siinä tapauksessa, että kyseiset viat johtuvat valmistajasta. Valmistaja pidättää oikeuden valita parhaimman ratkaisun palauttaakseen koneen vaatimustenmukaisuuden kohtuullisen ajan puitteissa.
  • Página 129: Käyttörajoitukset

    Tark. 01_05_2017 MAN_C330_A001_FI KÄYTTÖPAIKKA Sisä- tai ulkotilat (olettaen ettei se altistu ilmakehän aineille) riittävästi valaistu, tuuletettu ympäristölämpötilan ja kosteu- den ollessa kappale “TEKNISET TIEDOT “ ilmoitetun mukaisia ja maan turvallisuus- ja työterveyslainasäädännön mukaiset. Koneen on oltava alustalla joka on riittävän kestävälaitteen painon ja mitat huomioiden (katso kappale “TEKNISET TIEDOT”) VAROITUS! PIDETTÄVÄ...
  • Página 130: Koneen Kuljetus Ja Käsittely

    MAN_C330_A001_FI Tark. 01_05_2017 12. KONEEN KULJETUS JA KÄSITTELY Koneen siirtämiseen käsin tarvitaan kaksi henkilöä, jotka pitelevät konetta tukijalasta (A) ja kahvasta. (B) Yksi henkilö voi siirtää konetta käsin siihen kuuluvan kahvan (C) ja pyörien (D) avulla. KAHDEN KÄYTTÄJÄN ON SUORITETTAVA KONEEN KULJETUS KOHDAN ”KUORMIEN MANUAALINEN KÄSIT- TELY”...
  • Página 131: Sähköliitännät

    VOIMASSA OLEVIA SÄÄNTÖJÄ, KÄYTTÖ ON KIELLETTY. ILMAPUTKIEN (JATKEET), LIITTIMIEN JA TYÖKALUJEN KÄYTÖSSÄ ON NOUDATETTAVA KÄYTTÖ- JA YLLÄPITO- OHJEITA SEKÄ KYSEISEN TYÖKALUN VALMISTAJAN ANTAMIA OHJEITA. VALMISTAJA EI OLE VASTUUSSA HENKILÖ-, ELÄIN-, JA OMAISUUSVAHINGOISTA, JOTKA AIHEUTUVAT YLLÄ OLE- VIEN OHJEIDEN LAIMINLYÖNNISTÄ. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 132: Turvalaitteet

    (0÷10 bar) (13). KONEEN TURVALAITTEIDEN MUUTTAMINEN TAI POIS- TAMINEN ON EHDOTTOMASTI KIELLETTY. TURVALAITTEIDEN TAI NIIDEN KOMPONENTTIEN VAIH- TAMINEN MUIHIN KUIN ALKUPERÄISOSIIN ON KIELLETTY. KONEEN TURVALAITTEIDEN TOIMINTA ON TARKASTETTAVA SÄÄNNÖLLISESTI. MOD. C330/03 VIALLINEN TURVALAITE ON VAIHDETTAVA VÄLITTÖMÄSTI. MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 133: Turvamerkinnät

    Tark. 01_05_2017 MAN_C330_A001_FI 20. TURVAMERKINNÄT Käytössä olevat turvamerkinnätesitetään koneen ulkopuolelle kiinnitetyssä tarrassa. Merkkien tarkoitus: Vaara: virransyöttö. Vaara: automaattinen käynnistys. Vaara: Korkea lämpötila. Lue kaikki käyttöohjeet. Virtajohto on kytkettävä irti. Kuulosuojaimia on käytettävä. Taattu äänenpainetaso. TURVAMERKINNÄT ON PIDETTÄVÄ PUHTAINA, JOTTA NE OLISIVAT AINA NÄKYVISSÄ. KONEESEEN KIINNITETTYJÄ...
  • Página 134: Jäännösriskit

    MAN_C330_A001_FI Tark. 01_05_2017 22. JÄÄNNÖSRISKIT Käyttäjien tulee huomioida, että vaikka valmistaja on käyttänyt kaikkia mahdollisia teknisiä valmistusvarotoimia koneen tekemiseksi turvalliseksi, on jäännösriskien mahdollisuus olemassa. Palovamman vaara kosketuksesta 2-sylinteriseen pumppukokoonpanoon JÄÄNNÖSRISKI tai sähkömoottoriin. VAMMA Lievä vaurio (yleensä korjattavissa). Alhainen ja vahingossa tapahtuva. Altistuminen voi tapahtua käyttäjän suo- ALTISTUMISTIHEYS rittaessa väärän, kielletyn tai ennakoimattoman toiminnon.
  • Página 135: Tarkastukset Ennen Kytkemistä Päälle

    • Tarkasta, että kondenssin tyhjennysventtiili on suljettu (5). • Käytä pakollisia henkiläsuojia (PPE) . • Varmista, että olet lukenut ja ymmärtänyt “Käyttö- ja ylläpito-ohjeet” kokonaisuudessa. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 26. KONEEN KYTKEMINEN PÄÄLLE KÄYTTÄJÄ SAA KYTKEÄ KONEEN PÄÄLLE, VASTA KUN KAPPALEESSA “TARKASTUKSET ENNEN KYTKEMISTÄ...
  • Página 136: Koneen Kytkeminen Pois Päältä

    1) Kytke kone pois päältä painamalla “PÄÄLLÄ-POIS” kytkintä (3) asentoon. “POIS (0)”. 2) Irrota kone verkkovirasta irrottamalla virtapistokkeen (1) pistorasiasta. 3) Irrota työkalu ilmaputkesta (jatke). 4) Irrota ilmaputki (jatke) koneen pikaliittimestä (5). 5) Tyhjennä kondennsi säiliöstä vain jos työ on valmis (A). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 137: Palautettavan Lämpökytkimen Laukeamisen Palautus

    Tark. 01_05_2017 MAN_C330_A001_FI 28. PALAUTETTAVAN LÄMPÖKYTKIMEN LAUKEAMISEN PALAUTUS Jos koneen sähköosassa tapahtuu ylikuormitus ja/tai oikosulku, laukeaa palautettava lämpökytkin sammuttaen sähkömo- ottorin. Palauta lämpökytkin seuraavasti: 1) Paina “PÄÄLLÄ-POIS” kytkin (3) asentoon. “POIS (0). 2) Paina lämpökytkimen painiketta (B). 3) Odota muutama minuutti ennen koneen käynnistämistä. JOS KONE EI KÄYNNISTY KYTKIMEN PALAUTTAMISEN JÄLKEEN, KÄYTTÄJÄN ON PYYDETTÄVÄ...
  • Página 138 Renkaiden ilmanpaine. Täytä tarvittaessa maks. 2.5 bariin. Irrota ruuvit (Viite 1). nro 2 ilmansuodattimet. Irrota kansi (Viite 2). Poista suodatin (Viite 3) ja puhdista se ilmalla. Asenna kansi kunnolla. HUOM! VAIHDA JOS SELVÄÄ KULUMISTA ILMENEE. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 139: Lisähuolto

    Tark. 01_05_2017 MAN_C330_A001_FI 32. LISÄHUOLTO Sisältää kaikki valmistajan teknikon toimenpiteet koneen oikeiden käyttö- ja toimintaolosuhteiden ylläpitämiseksi (säädöt, tarkastukset, ilmasuodattimien puhdistus, jne.). määritetyin aikavälein tai vian tai kulumisen yhteydessä.. VALMISTAJAN TAI JÄLLEENMYYJÄN TEKNIKON ON SUORITETTAVA LISÄHUOLTOTOIMENPITEET. 33. ROMUTTAMINEN Kun kone romutetaan, huomioi sitä koskevat voimassa olevat säännöt. Erottele koneen osat eri materiaalien mukaan (muovi, kupari, rauta, jne.) 34.
  • Página 140 • Vie jälleenmyyjälle. men venttiilistä koneen kulunut. ollessa pysäytettynä. Kone tärisee ja/tai Mekaaninen vika. • Vie jälleenmyyjälle. pitää kovaa ääntä. Toistuvat käynnistyk- Likaiset ilmansuodattimet. • Puhdista ilmansuodattimet (katso kappale. “NORMAALI set ja alhainen tuotto hUOLTO”). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 141 DANSK...
  • Página 143 Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_DA D A N S K SAMMENDRAG 1 KOMPONENTERNES NAVN ........................4 2 TEKNISKE OPLYSNINGER ........................5 3 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING ...................... 5 4 EF-MÆRKE ............................... 6 5 BRUGSANVISNINGENS ........................... 6 6 MODTAGERE ............................6 7 TILSTAND “MASKINE SLUKKET” ......................7 8 GARANTI ..............................
  • Página 144 Elektrisk motor Genindstilleligt varmeanlæg Regulator til udgangstryk hurtig hane til luftudgang Tilslutningsrør til pumpeenhed/tank Støttefod Fast beskyttelsesgitter til nedkølingsventil Sistema de bombeamento bi-cilíndrico Blokeringshåndtag med indstilleligt håndtag (kun mod. C330/03) håndtag (indstilleligt på mod. C330/03) MOD. C330/24 - C330/50 MOD. C330/03...
  • Página 145: Tekniske Oplysninger

    477×548×1030 mm Motorens omdrejningsretning Kompressoren kan anvendes med begge omdrejningsretninger 3. OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Gentilin S.r.l. - Via delle Tezze, 20/22 36070 Trissino (VI) - Italien - Moms-nr./skatteregistrering: 01262520248 Erklærer, at følgende maskiner: KOMPRESSORER C330/03 - C330/24 - C330/50 MAKSINE: Volumetrisk luft kompressor REGISTRERINGSNUMMER: ________________________________ Er i overensstemmelse med følgende direktiver:...
  • Página 146: Ef-Mærke

    MAN_C330_A001_DA Rev. 01_05_2017 4. EF-MÆRKE EF-mærket Overensstemmelsesattest for maskinen for de grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i maskindirektiv 2006/42/EF. Den består af en klæbemærkat med et sort varmeoverført stempel, og den sidder på motorrammen. Bagside Højre side 5. BRUGSANVISNINGENS INDEN DEN PÅGÆLDENDE MASKINE BRUGES, SKAL DE AUTORISEREDE BRUGERE LÆSE OG FORSTÅ...
  • Página 147: Tilstand "Maskine Slukket

    1) Inddele den elektriske forsyningskilde ved at sikre sig, at afbryderen “ON-OFF ” er stillet på “OFF (0)” (10). 2) Fjern el-fødekablet fra netstikket og placer det i nærheden af maskinen. 3) Tøm tanken (9) (uden tryk). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 148: Garanti

    MAN_C330_A001_DA Rev. 01_05_2017 8. GARANTI 1) GARANTIERKLÆRING: Fabrikanten forpligter sig over for den endelige bruger til at udskifte, reparere eller gen- nemføre andre indgreb på maskinen i tilfælde af overensstemmelsesfejl, der forringer dens korrekte anvendelse og drift, udelukkende hvis disse fejl skyldes fabrikantens ansvar. Fabrikanten forbeholder sig ret til at iværksætte den bedste løsning for at genoprette maskinens overensstemmelse indenfor en rimelig tidsperiode.
  • Página 149: Ukorrekt Anvendelse, Der Med Rimelighed Kan Forudses

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_DA ANVENDELSESSTED Lukkede områder, der er tilstrækkeligt oplyst, ventilerede med temperatur- og luftfugtighedsværdierne, der er gengivet i afsnit 2, som er i overensstemmelse med de fældende lovbestemmelser i brugslandet hvad angår sikkerhed og sundhed på arbejdspladserne. Maskinen skal stå på en overflade, som sikrer dens stabilitet i forhold til den vægt og spærringsstør- relse (jf.
  • Página 150: Transport Og Flytning Af Maskinen

    MAN_C330_A001_DA Rev. 01_05_2017 12. TRANSPORT OG FLYTNING AF MASKINEN Maskinen kan transporteres manuelt af to egnede brugere ved at skubbe den på støttefoden (A) og ved håndtaget (B) eller for manuel bevægelse fra en egnet bruger med håndtaget (C) og hjulene (D) som den er udstyret med. MASKINEN SKAL TRANSPORTERES AF EGNEDE BRUGERE I OVERENSSTEMMELSE MED REGLERNE OM “MA- NUEL FLYTNING AF LAST”...
  • Página 151: Elektrisk Tilslutning

    DET ER OBLIGATORISK AT BRUGE LUFTRØR (FORLÆNGERE) LØB OG VÆRKTØJER, DER ER I OVERENSSTEMMELSE MED DET I DE PÅGÆLDENDE PRODUCENTERS RESPEKTIVE BRUGSANVISNINGER ANFØRTE. DET ER STRENGT FORBUDT AT BENYTTE LUFTRØR (FORLÆNGERE), LØB OG VÆRKTØJER, DER IKKE ER EGNEDE OG IKKE ER I OVERENSSTEMMELSE MED GÆLDENDE RET. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 152: Installeret Sikkerhedsudstyr

    (0÷10 bar) (13). DET ER OBLIGATORISK HELE TIDEN AT KONTROLLERE, AT ALT SIKKERHEDSUDSTYRET, DER ER INSTALLERET Bagside MOD. C330/03 PÅ MASKINEN, FUNGERER GODT. DET ER OBLIGATORISK I RETTE MOD. C330/24 - C330/50 TID AT UDSKIFTE EVENTUELT...
  • Página 153: Sikkerhedssignaler

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_DA 20. SIKKERHEDSSIGNALER De anvendte sikkerhedssignaler udgøres af en klæbemærkat. Som sidder uden på maskinen. Signalernes betydning: Fare for elektricitet. Fare for automatisk stan. Fare for høje tem peraturer. Anvisningerne skal Iæses. Spændingen skal fjernes. Bær horeværn. Garanteret lydeffektniveau. SIKKERHEDSSIGNALERNE SKAL HOLDES RENGJORTE FOR AT SIKRE, AT DE ER LETTE AT SE.
  • Página 154: Risiko For Udslip

    MAN_C330_A001_DA Rev. 01_05_2017 22. RISIKO FOR UDSLIP De autoriserede brugere oplyses om, at der, selv om producenten har foretaget alle mulige tekniske, konstruktive fremgangsmàder for at gore maskinen sikker, fortsat er en potentiel risiko for udslip. RISIKO FOR UDSLIP Fare for forbrændinger ved utilsigtet berøring af pumpeenheden med to cylindere og el-motoren.
  • Página 155: Kontroller, Inden Maskinen Tændes

    • Sørg for, at kondensudledningsventilen er lukket (5). • Brug obligatorisk personligt beskyttelsesudstyr (DPI) (jf. afsnit 21). • Sørg for at have læst og forstået hele den nærværende ”brugsanvisning”. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 26. TÆNDE MASKINEN FARE FOR FORBRÆNDING VED UTILSIGTET KONTAKT MED DEN BICYLINDRISKE PUMPEENHED OG DEN ELEKTRISKE MOTOR.
  • Página 156: Slukke Maskinen

    2) Frakobl maskinen fra det elektriske fødenet ved at fjeme el-fødekablets stik (1) fra den tilørende kontakt. 3) Frakobl værktøjet fra luftrøret (forlænger). 4) Frakobl luftrøret (forlænger) fra den hurtige hane til udgangsluft (5) på maskinen. 5) Foretag kun kondensudledning fra tanken, hvis det er afslutningen af arbejdscyklussen (A). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 157: Nulstil Indgreb Fra Indstilleligt Varmeanlæg

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_DA 28. NULSTIL INDGREB FRA INDSTILLELIGT VARMEANLÆG Når der forekommer overopladning af strøm og/eller kortslutning i maskinens elektriske anlæg, griber det indstillelige varmeanlæg ind ved at stoppe den elektriske motor. For at nulstille, skal man gøre følgende: 1) Stil afbryderen “ON-OFF” (3) på stillingen “OFF (0)”. 2) Tryk på...
  • Página 158 Løsn skruerne (1). N. 2 luftfiltre. Fjern dækslet (2). Træk filtret ud (3) og rengør det med trykluft. Sæt dækslet korrekt på igen. NBI: UDSKIFT, HVIS DET ER KLART, AT DET ER SLIDT. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 Bagside...
  • Página 159: Ekstraordinær Vedligeholdelse

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_DA 32. EKSTRAORDINÆR VEDLIGEHOLDELSE Det er de samlede udøvede aktiviteter, der er egnet til at opretholde maskinens brugs- og funktionsbetingelser, ved forskellige typer indgreb (indstillinger, udskiftninger osv.), der udelukkende foretages af producentens teknikere med den fastsatte frekvens eller ved defekt eller slitage. FOR AL EKSTRAORDINÆR VEDLIGEHOLDELSE SKAL MAN BEDE PRODUCENTEN ELLER DEN AUTORISEREDE FORHANDLER OM TEKNISK ASSISTANCE.
  • Página 160 Maskinen vibrerer og/ Mekanisk defekt. • henvend dig til en autoriseret forhandler. eller støjer meget. Hyppige igangsættelser Luftfiltre beskidte. • Rengør filtrene (jf. afsnit 31). og lav præstation. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 161 SVENSKA...
  • Página 163 Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_SV S V E N S K A SAMMANDRAG 1 BENÄMNING AV KOMPONENTERNA ..................... 4 2 TEKNISKA DATA ............................5 3 EG FÖRKLARING OM ÖVERENSSTÄMMELSE ..................5 4 EG MÄRKNING ............................6 5 MANUALENS BETYDELSE ........................6 6 BERÖRDA PERSONER ..........................6 7 TILLSTÅND AVSTÄNGD MASKIN ......................
  • Página 164 Manometer utloppstryck Tryckvakt Lufttank Brytare ON (I)-OFF (0) Elmotor Återställningsbar termisk brytare Tryckregulator utlopp Snabbkran luftutlopp Anslutningsslangar pump/tankgrupp Stödfot Fast skyddsgaller för avkylningsfläkt Tvåcylindrig pumpgrupp Justerbart låshandtag (endast modell C330/03) handtag (justerbart på mod. C330/03) MOD. C330/24 - C330/50 MOD. C330/03...
  • Página 165: Tekniska Data

    Motorns rotationsriktning Kompressorn kan användas i båda rotationsriktningarna 3. EG FÖRKLARING OM ÖVERENSSTÄMMELSE Gentilin S.r.l. - Via delle Tezze, 20/22 36070 Trissino (VI) - Italy - VAT/Företagsnummer: 01262520248 Förklarar att de följande maskinerna: KOMPRESSORER C330/03 - C330/24 - C330/50 MASKIN: Volymetrisk kompressor för luft SERIENUMMER: ________________________________ Överensstämmer med dispositionerna i följande direktiv:...
  • Página 166: Eg Märkning

    MAN_C330_A001_SV Rev. 01_05_2017 4. EG MÄRKNING EG märkningen certifierar maskinens överensstämmelse med de grundläggande kraven för säkerhet och hälsa enligt Maskindirektivet 2006/42/EG. Den består av en självhäftande, skylt med svart värmeöverförd text och är placerad på motorpanelen. Baksida Höger sida 5.
  • Página 167: Tillstånd Avstängd Maskin

    1) Isolera källorna för elektrisk matning genom att försäkra dig att brytaren ”ON-OFF” är i läge ”OFF (0) (10). 2) Dra ut elmatningskabeln från näruttaget och placera den bredvid maskinen. 3) Tömma tanken (9) (avsaknad av tryck). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 168: Garanti

    MAN_C330_A001_SV Rev. 01_05_2017 8. GARANTI 1) GARANTIDEKLARATION: Tillverkaren åtar sig att för slutanvändaren byta ut, reparera eller ingripa för övrigt på ma- skinen, om denna skulle uppvisa konformitetsfel som äventyrar dess korrekta användning och funktion, endast om dessa fel kan hänföras till tillverkarens effektiva ansvar. Tillverkaren förbehåller sig rätten att tillämpa bättre lösningar för att återställa maskinens konformitet inom en rimlig tidsram.
  • Página 169: Felaktig Användning Som Rimligen Kan Förutses

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_SV ANVÄNDNINGSPLATS Tillräckligt belysta, ventilerade platser, med värden för temperatur och luftfuktighet som motsvarar de som anges i avs. 2 och som motsvarar gällande lagföreskrifter i användningslandet, beträffande säkerhet och hälsa på arbetsplatser. Ma- skinen ska placeras på en yta som garanterar dess stabilitet i förhållande till vikten och dimensionerna (se avs. 2). OBS! DET ÄR OBLIGATORISKT ATT HÅLLA MASKINEN UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
  • Página 170: Transport Och Förflyttning Av Maskinen

    MAN_C330_A001_SV Rev. 01_05_2017 12. TRANSPORT OCH FÖRFLYTTNING AV MASKINEN Maskinen kan förflyttas manuellt av två maskinoperatörer, genom att gripa den vid stödfoten (A) och vid handtagen (B) eller så kan den förflyttas manuellt av en maskinoperatör med hjälp av handtaget (C) och hjulen (D), som den är försedd med. TRANSPORTEN AV MASKINEN MÅSTE UTFÖRAS OBLIGATORISKT AV TVÅ...
  • Página 171: Elektrisk Anslutning

    DET ÄR OBLIGATORISKT ATT ANVÄNDA LUFTSLANGAR (FÖRLÄNGNINGAR), ANSLUTNINGAR OCH REDSKAP I ÖVERENSSTÄMMELSE MED VAD SOM FÖRUTSES AV DE OLIKA TILLVERKARNAS MANUALER. DET ÄR ABSOLUT FÖRBJUDET ATT ANVÄNDA LUFTSLANGAR (FÖRLÄNGNINGAR), ANSLUTNINGAR OCH REDSKAP, SOM INTE ÖVERESNSSTÄMMER MED GÄLLANDE FÖRESKRIFTER. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 172: Tillämpade Skyddsanordningar

    (0÷10 bar) (13). DET ÄR OBLIGATORISKT ATT STÄNDIGT KONTROLLERA KORREKT FUNKTION FÖR ALLA SÄKERHETSANORD- Baksida NINGAR SOM ÄR INSTALLERADE PÅ MASKINEN. MOD. C330/03 DET ÄR OBLIGATORISKT ATT MOD. C330/24 - C330/50 OMEDELBART BYTA UT ALLA SÄKERHETSANORDNINGAR...
  • Página 173: Säkerhetsskyltar

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_SV 20. SÄKERHETSSKYLTAR De använda säkerhetsskyltarna består av en sjäIvhäftande etikett som är placerad på maskinens utsida. Skyltarnas innebörd: Fara för elektrisk ström. Fara för automatisk start. Fara för hög temperatur. Skyldighet att Iäsa instruktion. Skyldighet att stänga av ström. Skyldighet att skydda hörseln.
  • Página 174: Kvarstående Risker

    MAN_C330_A001_SV Rev. 01_05_2017 22. KVARSTÅENDE RISKER De auktoriserade operatörerna informeras att trots att tillverkaren vidtagit alla tänkbara tekniska, konstruktiva åtgärder för att göra maskinen säker, kvarstår en potentiell kvarstående risk. KVARSTÅENDE RISK Fara för brännskador på grund av ofrivillig kontakt med den tvåcylindriska pumpgruppen och elmotorn.
  • Página 175: Kontroller Före Påslagning

    • Försäkra sig att kondensdraneringsventilen är stängd (5). • Använda obligartorisk personlig skyddsutrustning (se avs. 21). • Försäkra sig att ha läst och förstatt denna “Instruktionsbok” i alla dess delar. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 26. PÅSLAGNING AV MASKINEN FARA FOR BRANNSKADOR PA GRUND AV OFRIVILLIG KONTAKT MED DEN TVACYLINDRISKA PUMPGRUP- PEN OCH ELMOTORN.
  • Página 176: Avstänging Av Maskinen

    2) Koppla bort maskinen från elnätet genom att dra ut elkabelns kontakt (1) från det därför avsedda uttaget. 3) Koppla bort redskapet från luftslangen (förlängning). 4) Koppla bort luftslangen (förlängningen) från maskinens snabbkran för luftutsläpp (5). 5) Utför kondensdräneringen från tanken endast i händelse av avslutad arbetscykel (A). MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...
  • Página 177: Reset Av Återställningsbar Termisk Brytare

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_SV 28. RESET AV ÅTERSTÄLLNINGSBAR TERMISK BRYTARE I händelse av strömöverbelastning och/eller kortslutning i maskinens elanläggning, kommer den äterställningsbara termiska brytaren att utlösas och stoppa elmotorn. För att utföra reset, fortskrid enligt följande. 1) För strömbrytaren “ON-OFF” (3) i läge “OFF (0)”. 2) Tryck in knappen för den återställningsbara termiska brytaren (B).
  • Página 178 Kontrollere trycket i dåcken. Pumpe eventuellt med tryckluft fill max. 2,5 bar. 2 Luftfiltet. Losse skruvarna (1). Avlågsna locket (2). Dra ut filtret (3) och rengör det med tryckluft. Atermontera locket korrekt. OBS. ERSÅTT OM DET ÄR TYDLIGT SLITET. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50 Baksida...
  • Página 179: Extraordinärt Underhåll

    Rev. 01_05_2017 MAN_C330_A001_SV 32. ExTRAORDINÄRT UNDERHÅLL Utgörs av procedurerna vars avsikt är att bibehålla maskinens användningstillstånd och funktion, genom olika typer av ingrepp (justeringar, ersättningar, etc...) utförda uteslutande av tillverkarens tekniker vid fastställda intervaller eller i händelse av fel eller förslitning. FÖR ALLA INGREPP FÖR EXTRAORDINÄRT UNDERHALL ÄR DET OBLIGATORISKT ATT BEGÄRA TEKNISK ASSISTANS FRAN TILLVERKAREN ELLER DEN AUKTORISERADE ATERFÖRSÄLJAREN.
  • Página 180 Maskinen vibrerar och/ Mekaniskt fel. • Vänd dig tilt en auktoriserad återförsäljare. eller avger mycket buller. Täta starter och 14 pre- Smutsiga luftfilter. • Utför rengöringen av filtrena ( se avs. 31). standa. MOD. C330/03 MOD. C330/24 - C330/50...

Este manual también es adecuado para:

C330/24C330/50

Tabla de contenido