Página 1
Gebrauchsanweisung ..........User's Manual ............Mode d’ e mploi ............Istruzioni per l’uso ..........Instrucciones de empleo ........Manual de operação ..........Руководство по применению ......KaWe MASTERLIGHT HL / LED QM-1-045T...
• 1x Gabelschlüssel China die Leuchte zweckentfremdet oder falsch bedient oder eingesetzt wird. • Leuchtenkörper mit Arm Die KaWe MASTERLIGHT HL / LED ist mit anderen Geräten nicht kom- • Gebrauchsanweisung UkrTEST (Ukraine) binierbar. Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch davon, dass sich die Leuchte in einwandfreiem Zustand befindet.
3. Verschmutzte Rollen reinigen, um die statische Aufla- 6. WARTUNG dung zu vermeiden. 4. Keine säurehaltigen Mittel verwenden. Nach längerem Gebrauch müssen bei der KaWe MASTERLIGHT HL / LED Leuchte die Schrauben nachgezogen werden. Eine Wartung und Überprüfung der Leuchte muss spätestens alle zwei Jahre stattfinden.
Gesamtbestrahlungsstärke durch Überlagerung der Leuchtfelder den nem Steckernetzteil ausgeliefert. Der Kunde oder der Anwender der KaWe MASTERLIGHT HL / LED sollte sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung benutzt wird. Wert von 1000 W/m² überschreiten. Dadurch besteht ein Risiko zu Achtung! Steckernetzteil ist ein Gerät der Schutzklasse II.
Die KaWe MASTERLIGHT HL / LED ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der KaWe MASTERLIGHT HL / LED sollte sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung benutzt wird. Die KaWe MASTERLIGHT HL / LED ist für den Bereich in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Stör-größen kontrolliert sind.
General instructions 2. SHORT DESCRIPTION OF THE LAMP User's Manual • All KaWe floor lamps come equipped with all of the parts required KaWe MASTERLIGHT HL / LED KaWe MASTERLIGHT HL / LED Examination Lamp for assembly and connection. Intended use of the KaWe MASTERLIGHT HL / LED: These lamps •...
3.1 Assembly instructions: 5-foot-floor stand 6. Push the upper part of the examination lamp Mounting parts onto the floor stand post. 1. Attach the block. Lock the brake rollers. Loosen the brake rollers to move the examination lamp. 2. Attach two foot pieces with brake rollers opposite one another.
3. Clean dirty castors in order to avoid static charge. 4. Do not use 6. MAINTENANCE agents containing acids. After being used for a longer period of time, the KaWe MASTERLIGHT 5. TECHNICAL DATA HL / LED lamp screws must be tightened. The lamp is to be serviced and checked at least every two years.
Caution! The power adaptor is a protection class II unit. The customer or user of the KaWe MASTERLIGHT HL / LED is responsible for ensuring that this device is used in such an environment. there is a risk that the illuminated field may become very hot. The su-...
KaWe MASTERLIGHT HL / LED The KaWe MASTERLIGHT HL / LED is designed to be used in the types of environments listed below. The customer or user of the KaWe MASTERLIGHT HL / LED is responsible for ensuring that this device is used in such an environment.
Remarques générales 2. DESCRIPTION SOMMAIRE DE LA LAMPE Mode d‘emploi • A la livraison, toutes les lampes sur pied de KaWe sont accompagnés KaWe MASTERLIGHT HL / LED Lampe d‘examen KaWe MASTERLIGHT HL / LED de la totalité des pièces nécessaires au montage et au branchement.
3.1 Instructions de montage : Piètement à 5 branches 6. Mettre la partie supérieure de la lampe Pièces de montage d‘ e xamen sur la partie inférieure. 1. Emboîter le bloc. Bloquer les roulettes à frein. Débloquer les roulettes à frein pour le déplacement.
Après un certain temps d‘ e mploi, il faut revisser les vis de la lampe toujours des deux mains. KaWe MASTERLIGHT HL / LED. La maintenance et le contrôle de la 5. DONNÉES TECHNIQUES : lampe doivent être réalisés tous les deux ans au plus tard.
Dans ce cas, vous risquez d‘avoir mentation enfichable standard. Le client ou l'utilisateur de la lampe KaWe MASTERLIGHT HL / LED doit veiller à utiliser le dispositif dans cet environnement. un développement de chaleur excessif dans le champ lumineux. Suite à...
électromagnétique imputable aux transmetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si la force des champs mesurée sur le lieu d'utilisation de la lampe KaWe MASTERLIGHT HL / LED dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, il est important de vérifier que la lampe KaWe MASTERLIGHT HL / LED fonctionne normalement.
Página 17
• Corpo lampada con braccio se la lampada viene manipolata o impiegata in modo errato o per scopi • Istruzioni per l‘uso non previsti. La KaWe MASTERLIGHT HL / LED non può essere combi- Cina Fissaggio tavolo nata con altre apparecchiature.
3.1 Indicazioni di montaggio: Stativo con base a 5 ruote 6. Spingere la parte superiore della lampada Parti da montare sulla base. 1. Infilare il blocco. Bloccare le ruote con freno. Sbloccare le ruote per gli spostamenti. 2. Agganciare due razze tubolari con ruote con freno una di fronte 3.2 Indicazioni di montaggio: Fissaggio tavolo...
4. Non utilizzare sostanze contenenti entrambe le mani. acido. 6. MANUTENZIONE In seguito ad un uso prolungato delle lampade KaWe MASTERLIGHT 5. DATI TECNICI: HL / LED, le viti vanno periodicamente riserrate. La manutenzione e Altezza massima: ..............ca. 211 cm revisione della lampada devono essere fatte al più...
Direttive e dichiarazione del fabbricante – emissioni elettromagnetiche (>95 % calo di UT ) La KaWe MASTERLIGHT HL / LED è prevista per l’uso negli ambienti elettromagnetici sotto indicati. Il cliente o l’utilizzatore del prodotto Campo magnetico con dovrebbe accertarsi che l’uso avvenga in un tale ambiente.
Per rilevare l'ambiente elettromagnetico relativo ai trasmettitori fissi si dovrebbe tenere in considerazione un'analisi del luogo. Nel caso in cui l'intensità di campo rilevata sul luogo in cui viene usata la lampada KaWe MASTERLIGHT HL / LED superasse i livelli di concordan- za sopraddetti, la KaWe HL / LED dovrebbe essere tenuta in osservazione per garantire un funzionamento secondo le norme.
Indicaciones generales 2. DESCRIPCIÓN RESUMIDA DE LA LÁMPARA Instrucciones de empleo • Todas las lámparas de pie de KaWe son entregadas con todas las KaWe MASTERLIGHT HL / LED Lámpara de exploración KaWe MASTERLIGHT HL / LED piezas necesarias para el montaje y la conexión.
3.1 Instrucciones de montaje: Base de 5 tubos 6. Deslizar la parte superior de la lámpara Piezas de exploración sobre la parte inferior. 1. Insertar el bloque. Frenar las ruedas. Quitar el freno de las ruedas para mover el soporte. 2.
ácido. Después de cierto tiempo de utilización, los tornillos de la lámpara Ajustar el sentido de KaWe MASTERLIGHT HL / LED deben ser reapretados. A más tardar la luz usando siempre 5. DATOS TÉCNICOS: cada dos años deben realizarse el mantenimiento y el control de la...
La lámpara KaWe MASTERLIGHT HL / LED se suministra con una fuente El cliente o usuario de la lámpara KaWe MASTERLIGHT HL / LED debe asegurarse de que se emplea en dicho entorno. pos de iluminación. Por lo tanto, podría existir el riesgo de calor excesivo de alimentación enchufable estándar.
RF fijos, se debe considerar la evaluación del emplazamiento en cuestión. Si la intensidad de campo medida en el lugar en que se utiliza la lámpara KaWe MASTERLIGHT HL / LED supera el nivel de conformidad arriba mencionado, se deberá...
Indicações gerais 2. DESCRIÇÃO RESUMIDA DO FOCO CIRÚRGICO Manual de operação • Todos os focos cirúrgicos com suporte da KaWe são fornecidos com KaWe MASTERLIGHT HL / LED Foco de exame para consultórios KaWe MASTERLIGHT HL / LED todos os componentes necessários para a sua montagem e conexão.
Página 28
3.1 Instruções de montagem: Base de 5 tubos 6. Encaixar a parte superior do foco de Peças de montagem exame sobre a base da estrutura. 1. Encaixar bloco. Travar os rodízios com travão. Para fazer avançar, destravar os rodízios com travão. 2.
4. Não aplicar agentes ácidos. parafusos do foco KaWe MASTERLIGHT HL / LED. O foco cirúrgico de- verá ser submetido a uma manutenção e inspeção, o mais tardar, de 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: dois em dois anos.
(30 % quebra de UT ) foco KaWe MASTERLIGHT HL / LED Os focos de exame da KaWe estão sujeitos a medidas de precaução especiais quanto à CEM e deverão ser montados e instalados de acordo com as para 25 ciclos para 25 ciclos seja alimentado através de...
IEC 60601 conformidade Orientações e o foco KaWe MASTERLIGHT HL / LED – tal como recomendado a seguir, de acordo com a potência de saída máxima do equipamento de Qualquer equipamento de comunicações de RF comunicação. portátil e móvel não deve ser utilizado mais perto de Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor...
Общие указания 2. КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ СВЕТИЛЬНИКА Руководство по применению • Все KaWe-светильники на штативе поставляются со всеми KaWe MASTERLIGHT Галоген / LED Светильник смотровой KaWe MASTERLIGHT Галоген / LED необходимыми частями для сборки и подключения. • В целях удобства транспортировки 5-ти ножная крестовина...
3.1 Руководство по сборке: штатив с 5-ти ножной крестовиной 6. Насадите верхнюю часть светильника на Комплектующие штатив. 1. Насадите блок. Зафиксируйте блокировочные ролики. Для поступательного движения блокиро- вочные ролики освободите от стопора. 2. Навесьте две прямоугольные трубки с блокировочными 3.2 Руководство по сборке: крепление к столу роликами...
дезинфицирующим средством для поверхностей на спиртовой 6. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ устанавливать основе. 3. Загрязнённые ролики необходимо чистить во избежа- После длительного пользования светильником KaWe MASTER- двумя рукам. ние накопления статического электричества. 4. Не использовать LIGHT Галоген / LED надлежит снова затянуть винты. Контроль и...
можно наложение световых полей, причем общая освещенность поставляется с адаптером переменного тока. Клиент или пользователь KaWe MASTERLIGHT Галоген / LED должны обеспечить использование в таких условиях. может превысить 1000 Вт/м², что приводит к риску повышенного Внимание! Источник питания относится к классу защиты II.
помехоустойчивость уровеньпо IEC 60601 ответствия среде коммуникации и KaWe MASTERLIGHT Галоген / LED – в зависимости от коммуникативного прибора, согласно ниже указанным Портативное и передвижное оборудование РЧ связи данным. не должно использоваться ближе к какой-либо детали Пространственный разнос согласно частотности передатчика...
Página 37
kompetenz in medizintechnik weltweit Alle Angaben ohne Gewähr – Änderungen vorbehalten. All information is without guarantee and subject to change. Informations sous toutes réserves – Sous réserve de modfications. Tutte le informazioni sono fornite senza alcuna garanzia e possono essere modificate. Toda la información sin compromiso.