BFT TIR 60 Instrucciones De Uso Y De Instalacion
BFT TIR 60 Instrucciones De Uso Y De Instalacion

BFT TIR 60 Instrucciones De Uso Y De Instalacion

Automatizaciones para puertas basculante y seccionales

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21
I
AUTOMAZIONI PER PORTE BASCULANTI E SEZIONALI
GB
AUTOMATION FOR OVERHEAD AND SECTIONAL GARAGE DOORS
F
AUTOMATION POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES
D
GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE
E
AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES
P
AUTOMATIZAÇÕES PARA PORTAS BASCULANTES DE MOLAS E SECCIONAIS
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
Tel.naz. 0445 696511
Tel.int. +39 0445 696533
Fax 0445 696522
Internet: www.bft.it
E-mail: sales@bft.it
D811162 ver.04 04-04-02
8 0 2 7 9 0 8 1 1 3 4 1 2
TIR 60 - 120

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BFT TIR 60

  • Página 1 8 0 2 7 9 0 8 1 1 3 4 1 2 GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES AUTOMATIZAÇÕES PARA PORTAS BASCULANTES DE MOLAS E SECCIONAIS TIR 60 - 120 ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER'S MANUAL INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION...
  • Página 2 TIR 60-120 - Ver. 04...
  • Página 3 Per autorimesse prive di uscita secondaria è obbligatorio montare un dispositivo di sblocco dall’esterno con chiave tipo il Mod. SM1 (fig.2) o il Mod. SET/S (fig.3). Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 TIR 60-120 - Ver. 04 -...
  • Página 4: General Outline

    In case of electric power failure or system malfunction, the manoeuvre must be carried out manually by pulling the wire connected to the carriage, as in fig.1. For garages which are not provided with a second exit, it is compulsory to fit an external key release device like Mod. SM1 (fig.2) or Mod. SET/S (fig.3). Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 TIR 60-120 - Ver. 04...
  • Página 5: Manoeuvre D'URgence

    à la fig.1. En cas de garages sans sortie secondaire, il faut monter un dispositif de déblocage extérieur à clé Mod. SM1 (fig.2) ou Mod. SET/S (fig.3). Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 TIR 60-120 - Ver. 04 -...
  • Página 6 Bei Stromausfall oder defektem Antriebssystem für die Handbedienung die mit dem Wagen verbundene Schnur ziehen, wie es in Abb.1 gezeigt wird. Bei Autogaragen ohne Nebenausgang ist die Anbringung einer Entsperrungsvorrichtung des Typs SM1 (Abb.2) oder SET/S (Abb.3) obligatorisch, die von außen mit einem Schlüssel betätigt werden kann. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 TIR 60-120 - Ver. 04...
  • Página 7: Datos Generales

    En garajes colectivos desprovistos de salida secundaria, es obligatorio montar un dispositivo de desbloqueo desde el exterior con llave tipo Mod. SM1 (fig.2) o Mod. SET/S (fig.3). Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 TIR 60-120 - Ver. 04 -...
  • Página 8: Manual Para De Uso

    No caso de falta de energia eléctrica ou, de avaria do sistema, para executar a manobra manualmente, é preciso puxar a corda ligada ao carrinho como na fig.1. Para garagens sem saída secundária é obrigatório montar um dispositivo de desbloqueio do exterior com uma chave tipo o Mod. SM1 (fig.2) ou o Mod. SET/ S (fig.3). Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 TIR 60-120 - Ver. 04...
  • Página 9: Sicurezza Generale

    Nel caso non si utilizzi un radiocomando, l’azionamento Assorbimento :TIR60 - 0.7A :TIR120 - 0.9A avviene tramite un pulsante di start collegato come indicato nello schema Lubrificazione :Grasso permanente elettrico generale (fig.16). Forza trazione e spinta :TIR60 600N :TIR120 1200N TIR 60-120 - Ver. 04 -...
  • Página 10 La molla di ritenuta deve sempre essere incastrata nella dentatura delle Collegamento motore camme per mantenere la loro posizione. TIR 60: 2 Marrone - 3 Grigio Rimontare il cofano dell’operatore. TIR 120: 2 Giallo - 3 Blu Collegamento trasformatore 15V o 20V 14) VELOCITÀ...
  • Página 11 Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione. TIR 60-120 - Ver. 04 -...
  • Página 12 Traction and thrust :TIR60 600N : TIR120 1200N Characteristics Usable stroke :2.55m (with extension Mod.PT13.5m) Pre-alarm about 3 s Average speed (m/min) :TIR-60 5 appox :TIR-120 6.5 (approx.) Reverse pause about 3 s 12 - TIR 60-120 - Ver. 04...
  • Página 13 Motor connection Reassemble the cowling of the operator. TIR 60: 2 Brown - 3 Gray TIR 120: 2 Yellow - 3 Blue 14) SLOWING DOWN SPEED AND TORQUE (fig.20) Transformer connection 15V or 20V N.B.
  • Página 14 The Company reserves the right to make any alterations deemed appropriate for the technical, manufacturing and commercial improvement of the product, while leaving the essential product features unchanged, at any time and without undertaking to update the present publication. 14 - TIR 60-120 - Ver. 04...
  • Página 15: Donnees Techniques

    Si l’on n’utilise pas de radiocommande, l’actionnement se Force de tractionet de poussée :TIR60 600N :TIR120 1200N fait par le biais d’un bouton de “start” inséré comme indiqué sur le schéma Course utile :2.55m (avec rallonge Mod.PT1 3.5m) électrique général (fig.16). TIR 60-120 - Ver. 04 -...
  • Página 16 Branchement moteur Répéter quelques fois la manœuvre complète d’ouverture et de fermeture TIR 60: 2 Brun - 3 Gris pour contrôler si les micro de fin de course interviennent correctement. TIR 120: 2 Jaune - 3 Bleue Faire la mise au point nécessaire de la position des cames si nécessaire.
  • Página 17 Société se réserve le droit d’apporter à n’importe quel moment les modifications qu’elle juge opportunes pour améliorer le produit du point de vue technique, commercial et de construction, sans s’engager à mettre à jour cette publication. TIR 60-120 - Ver. 04 -...
  • Página 18 Arbeitshub :2.55m(mit Verlängerung Mod.PT1 3,5m) Sollte keine Funksteuerung benutzt werden, erfolgt der Antrieb die wie im Mittlere Geschwindigkeit m/Min :TIR-60 ca. 5 :TIR-120 ca. 6,5 Hauptschaltplan (Abb. 16) angegeben ist, mittels einer Starttaste. 18 - TIR 60-120 - Ver. 04...
  • Página 19 Das System mit Strom versorgen und die Geschwindigkeitsabnahme Motoranschluss und das Anhalten in beiden Positionen überprüfen. Kontrollieren, dass TIR 60: 2 Braun - 3 Grau das Anhalten bei Öffnung und Schliessung ohne überflüssigen Zug oder TIR 120: 2 Gelb - 3 Blau Kompression des Systems erfolgt.
  • Página 20 Der Hersteller behält sich - ohne auch zur Aktualisierung dieser Unterlagen verpflichtet zu sein - jederzeit vor, Änderungen vornehmen, wenn er diese für technische oder bauliche Verbesserungen als notwendig erachtet und die wesentlichen Produkteigenschaften unverändert bleiben. 20 - TIR 60-120 - Ver. 04...
  • Página 21: Montaje

    :TIR60 - 0,7A / TIR120 - 0,9A la operación, si en la central de mandos está inserida la tarjeta Lubricación :Grasa permanente radiorreceptora, el equipo está listo para funcionar con telemando. Fuerza tracción y empuje :TIR60 600N :TIR120 1200N TIR 60-120 - Ver. 04 -...
  • Página 22 Conexión motor (2 Amarillo - 3 Azul) correctamente. Si fuera preciso, retocar la posición de las levas en lo TIR 60: 2 Marron - 3 Gris necesario. TIR 120: 2 Amarillo - 3 Azul El muelle de bloqueo tiene que estar siempre encastrado en el dentado Conexión transformador 15V o 20V...
  • Página 23: Mantenimiento

    Empresa se reserva la posibilidad de aportar, en cualquier momento, las modificaciones que considere convenientes para mejorar técnica, constructiva y comercialmente el producto, sin la obligación de poner al día esta publicación. TIR 60-120 - Ver. 04 -...
  • Página 24 :TIR60 600N :TIR120 1200N segurança e de comando ao grupo motor, mantendo bem separadas as Percurso útil :2.55m (com extensão Mod.PT1 3.5m) conexões a tensão de rede das conexões dos acessórios em baixa tensão. 24 - TIR 60-120 - Ver. 04...
  • Página 25 Conexão do motor (2 Amarelo - 3 Azul escuro) correctamente. Ajuste quanto for necessário a posição das cames. TIR 60: 2 Castanho - 3 Cinza A mola de retenção deve estar sempre encaixada nos dentes das TIR 120: 2 Amarelo - 3 Azul escuro cames para manter a posição dos mesmos.
  • Página 26 Empresa reserva-se o direito de efectuar em qualquer momento as modificações que julgar convenientes para melhorar as características técnicas, de construção e comerciais do produto, sem comprometer-se em actualizar esta publicação. 26 - TIR 60-120 - Ver. 04...
  • Página 27 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 8 TIR 60-120 - Ver. 04 -...
  • Página 28 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 28 - TIR 60-120 - Ver. 04...
  • Página 29 Fig. 15 Fig. 16 TIR 60: 2 Marrone/Brown/Brun/Braun/Marron/Castanho 3 Grigio/Gery/Gris/Grau/Gris/Cinza TIR 120: 2 Jaune/Jellow/Jaune/Gelb/Amarillo/Amarelo 3 Blu/Blue/Bleue/Blau/Azul/Azul Escuro TIR 60-120 - Ver. 04 -...
  • Página 30 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 30 - TIR 60-120 - Ver. 04...
  • Página 31 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 TIR 60-120 - Ver. 04 -...
  • Página 32 FRANCE BFT S.p.a. ITALIA DEUTSCHLAND...

Este manual también es adecuado para:

Tir 120

Tabla de contenido