BFT DEIMOS ULTRA BT A 400 Instrucciones De Uso Y De Instalacion
Ocultar thumbs Ver también para DEIMOS ULTRA BT A 400:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 53
8
0 2 7 9 0 8
4 3 3 0 1 5
ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA
ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES
ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE
ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE
SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA
ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
ULTRA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BFT DEIMOS ULTRA BT A 400

  • Página 1 0 2 7 9 0 8 4 3 3 0 1 5 ULTRA ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
  • Página 2 Fissaggio staffe finecorsa (dx e sx), Fastening limit switch brackets (RH/LH), Fixation étriers fin de course (drt et gch), Befestigung Bügel Anschläge (rechts und links), Fijación abrazaderas final de carrera (der. e izq.), Bevestiging stangen aanslag (rechts en links). DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 3 ** Avec logique inversion direction d’ouverture = 000 (DIR=DRT) **Mit Inversionslogik Ö nungsrichtung = 000 (DIR=rechts) **Con lógica inversión dirección de apertura = 000 (DIR=DER) **Met logica omkering openingsrichting = 000 (DIR=R) DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 4 : funzionamento a uomo presente autoset MIN 1 - MAX 3 ..AUTO OPEN AUTO CLOSE telec tasto nascosto rilascia tasto desiderato O 01 fine DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 5 AUTO OPEN ..AUTO CLOSE Scroll up Scroll down re otes hidden button release desidered button O 01 Con rm/Switch on display Exit Menù DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 6 ..AUTO OPEN AUTO CLOSE Monter Descendre telec touche cachee relacher touche desiree O 01 Con firmation / Allumage a icheur Sortir du menu DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 7 AUTO OPEN ..AUTO CLOSE Legende: Aufwärts Abwärts verst. taste O 01 speichern hs loslassen gevue. taste Bestätigung/ Aufleuchten Display Zurück zum Hauptmenü DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 8: Menus Semplificado (Fig.1)

    ..AUTO CLOSE Desplazar hacia arriba Desplazar hacia abajo RADIO suelte O 01 anad start tecla deseada Con rmación/ Encendido pantalla Retorno al menú principal fine DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 9 . . . AUTO OPEN AUTO CLOSE LEGENDE Doorloop op Doorloop neer re otes hidden button release desidered button O 01 Bevestig / Aanschakeling display Terugkeer naar het hoofdmenu DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 10 X= 40 X= 37 X= 33 CVZ-S 10 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 11 POUR BRANCHER PLUSIEURS PHOTOCELLULES CONSULTEZ LA FIG. U BITTE NEHMEN SIE FÜR DEN ANSCHLUSS MEHRERER FOTOZELLEN AUF FIG. U BEZUG. PARA LA CONEXIÓN DE VARIAS FOTOCÉLULAS CONSULTAR LA FIG. U VOOR HET VERBINDEN VAN MEERDERE FOTOCELLEN ZIE FIG. U DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 12 DIR= dK verso di apertura: destra Inversione direzione di aperura: 0 opening direction: right Open in other direction: 0 sens de l’ouverture : droite Inversion direction de l'ouverture: 0 Ö nungsrichtung: rechts Richtungsumkehrung Ö nung: 0 sentido de apertura: derecha Inversión dirección de apertura: 0 openingsrichting: rechtsverso Openingsrichting omdraaien: 0...
  • Página 13 Max. Anzahl der überprüften Geräte: 6 (jedoch nicht mehr als 4 je Typ), Número máximo dispositivos comprobados: 6 (pero no más de 4 por tipo), Maximumaantal “trusted devices”: 6 (maar niet meer dan 4 per type) DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 14 Errore interno di controllo supervisione sistema. problema persiste contattare l’assistenza tecnica. errore finecorsa verificare collegamenti dei finecorsa ErFx* * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password 14 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 15: Avvertenze Per L'INstallatore

    DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 - AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_13...
  • Página 16: Dati Tecnici

    Radioricevente Rolling-Code incorporata frequenza 433.92MHz Impostazione parametri Display LCD / e opzioni programmatore palmare universale N.° Combinazioni 4 miliardi N.°max.radiocomandi memorizzabili 16 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 17 Start E, Start I o Open viene eseguita una manovra completa per poi ripristinarsi in apertura pedonale. La chiusura è garantita anche dopo l’assenza di rete. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 18: Dispositivi Di Sicurezza

    - Il display visualizza RST, entro 3s dare conferma premendo il tasto OK (Fig.T rif.4) - Attendere che la prodedura venga terminata (Fig.T rif.5) - Procedura terminata (Fig.T rif.6) 18 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 19 DOPO STOP APRE APRE APRE Il lampeggiante si accende contemporaneamente alla partenza del/i motore/i. Preallarme PREALL Il lampeggiante si accende circa 3 secondi prima della partenza del/i motore/i DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 20: Uomo Presente

    Non vengono accettati i Cloni a Codice Fisso. Codice Fisso COD FISSO La ricevente risulta configurata per il funzionamento in modalità codice fisso. Vengono accettati i Cloni a Codice Fisso. 20 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 21 EXPFAULT1. Ingresso configurato come sicurezza Bar, costa sensibile verificata. L’ingresso 3 (EXPI2) della scheda di espansione ingressi/ uscite viene commutato automaticamente in ingresso verifica dispositivi di sicurezza, EXPFAULT1. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 22 ON = Abilita la programmazione a distanza delle schede tramite un trasmettitore W LINK precedentemente memorizzato. Questa abilitazione rimane attiva 3 minuti dall’ultima pressione del radiocomando W LINK. OFF= Programmazione W LINK disabilitata. 22 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 23 If the problem persists, contact the technical ER7x* assistance department. 30.15 limit switch error check limit switch connections ErFx* * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 24 24 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_13...
  • Página 25: Technical Specifications

    Max. n° of remotes that can be memorized (*) Special supply voltages to order. ** There are no minimum or maximum dimension restrictions for the guided part that can be used. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 26 10 sec. and opens for 5 sec. 4 times to report that maintenance is required. Note : If no output is configured as 2nd Radio Channel Output, the 2nd radio channel controls the pedestrian opening. 26 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 27: Safety Devices

    Check them and, where necessary, edit them as WARNING! Incorrect settings can result in damage to property and injury to people described in the programming section. and animals. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 28 (*) In the European Union, apply standard EN 12453 for force limitations, and standard EN 12445 for measuring method. (**) Impact forces can be reduced by using deformable edges. 28 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 29 Input configured as Phot cl test (tested photocell active during closing only). Configuration of safety input SAFE 2 Input configured as Bar, safety edge. SAFE 2. Input configured as Bar, tested safety edge. Input configured as Bar 8k2. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 30 MASTER opposite leaves in local network: the control unit is the master in an opposite leaves network with no smart module (fig.R) Identifies board address from 0 to in a local BFT network connection. [ ___ ] Address ADDRESS (see U-LINK OPTIONAL MODULES section) 30 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 31: Optional Extras

    Red lights flash, for 3 seconds, at start of operation. FLASHING. TRAFFIC Red lights off when gate closed. LIGHT RED Steadily lit red light LAMP ALWAYS Red lights on when gate closed. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 32 ON = Enables remote programming of cards via a previously memorized W LINK transmitter. It remains enabled for 3 minutes from the time the W LINK transmitter is last pressed. OFF= W LINK programming disabled. 32 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 33 Erreur interne de contrôle supervision système. problème persiste contacter le service après- vente. erreur fin de course vérifier connexions des fins de course ErFx* * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 34 à l’utilisateur final. mettre à jour la présente publication. - Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène, etc.) confor- 34 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_13...
  • Página 35: Données Techniques

    être maintenus à l’écart du dissipateur. Réglage des paramètres et Afficheur LCD/programmateur palmaire options universel N.° combinaisons 4 milliards N° maxi radiocommandes mémorisables (*) Tensions d’alimentation spéciales à la demande. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 36 Logique IC= 0 - Entrée configurée comme Start E. Fonctionnement suivant la Logique MOUVT PAS A PAS. Démarrage externe pour la gestion du sémaphore. Logique IC= 1 - Entrée configurée comme Start I. Fonctionnement suivant la Logique MOUVT PAS A PAS. Démarrage interne pour la gestion du sémaphore. 36 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 37: Dispositifs De Sécurité

    Au terme de cette opération, la centrale de commande aura automatiquement confi- 16) MODULES U-LINK EN OPTION guré les valeurs de couple optimales. Les vérifier et les modifier, le cas échéant, Consultez les instructions des modules U-link. de la façon décrite dans la programmation. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 38 Vitesse à la  15  99  99   VIT FERM fermeture [%] complète sans interruption. ATTENTION : avec “SET” sur l’écran la détection de l’obstacle n’est pas activée. 38 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 39 Inversion Fonctionnement standard (Fig. S Réf.1). direction de INV. S ENS. O UV Le sens de l'ouverture est inverti par rapport au fonctionnement standard (Fig. S Réf.2). l'ouverture DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 40 Les radiocommandes ne sont mémorisées qu’en utilisant le menu Radio prévu à cet effet. IMPORTANT: Ce niveau de sécurité élevé interdit l’accès aux clones non-désirés et aux parasites radio éventuellement présents. 40 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 41 EXPO2 Sortie configurée comme Serrure à aimant. d'expansion des entrées/sorties Sortie configurée comme Entretien Sortie configurée comme Clignotant et Entretien. Sortie configurée comme Gestion sémaphore avec carte TLB. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 42 ON = Active la programmation à distance de la carte à travers un émetteur W LINK déjà mémorisé. Cette activation reste active pendant 3 minutes après la dernière pression sur la radiocommande W LINK. OFF= Programmation W LINK désactivée. 42 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 43 Interner Fehler der Systemüberwachung. wieder einzuschalten. Benachrichtigen Sie den ER7x* Kundendienst, falls das Problem fortbesteht. Fehler Endschalter Anschlüsse der Endschalter überprüfen ErFx* * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 44 Firma nicht ausdrücklich genehmigt werden. vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven - Unterweisen Sie die Benutzer der Anlage hinsichtlich der angewendeten Steue- oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen. 44 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_13...
  • Página 45 Ausschaltglied (24V~ / max. 1 A) verankert werden, zum Beispiel mit Kabelbindern. Alle Verbindungskabel müssen Schmelzsicherungen Siehe Fig. G vom Poller fern gehalten werden. Eingebauter Funkempfänger Frequenz 433,92MHz Rolling-Code DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 46 Der Befehl führt eine Öffnung aus. Wenn der Eingang geschlossen bleibt, bleiben die Flügel bis zur Öffnung des Kontakts offen. Bei offenem Kontakt schließt die Automatisierung nach der Zeit TCA, falls aktiv. 46 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 47 Taste OK (Fig. T - Pos. 4) Automatisierung gelangen. - Warten Sie das Ende des Vorgangs ab (Fig. T - Pos. 5) - Vorgang beendet (Fig. T - Pos. 6) DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 48 (*) In der Europäischen Union EN12453 zur Begrenzung der Kraft und EN12445 für das Messverfahren anwenden. Die Aufprallkräfte können durch die Verwendung von verformbaren Leisten reduziert werden. (**) 48 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 49 Als Phot test konfigurierter Eingang, überprüfte Fotozelle. Sicherheitseingangs SAFE 1 SAFE 1. Als Phot op konfigurierter Eingang, Fotozelle aktiv nur bei Öffnung. Als Phot op test konfigurierter Eingang, überprüfte Fotozelle aktiv nur bei Öffnung. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 50 E – Die Möglichkeit der Änderung der Parameter der Karte über das Netz U-link wird deaktiviert. Die Fernbedienungen werden nur mit dem entsprechen Menü Funk abgespeichert. WICHTIG: Dieses hohe Sicherheitsniveau verhindert sowohl den Zugriff durch unerwünschte Klone, als auch gegebenenfalls vorhandene Funkstörungen. 50 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 51 Ausgangs EXPO2 der Erweiterungskarte EXPO2 Ausgang konfiguriert als Magnet-Schloss. Eingänge/Ausgänge Ausgang, konfiguriert als Wartung. Ausgang, konfiguriert als Blinkleuchte und Wartung. Ausgang konfiguriert als Steuerung Ampel mit Karte TLB. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 52 ON = Befähigt die Fernprogrammierung der Karten über einen zuvor abgespeicherten Sender W LINK. Dieser Befähigung bleibt nach dem letzten Drücken der Fernbedienung W LINK drei Minuten aktiv. OFF = Programmierung W LINK deaktiviert. 52 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 53: Acceso A Los Menus Fig

    Si el problema persiste, contactar con la ER7x* asistencia técnica..error final de carrera comprobar conexiones de los finales de carrera ErFx* 30.15 * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 54: Advertencias Para La Instalación

    54 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_13...
  • Página 55: Generalidades

    Fig. C Fusibles bornes, por ejemplo mediante abrazaderas. Todos los cables de conexión deben ser mantenidos adecuadamente alejados de los disipadores. Receptor de radio Rolling- frecuencia 433.92MHz Code incorporado DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 56: Descripción

    El mando realiza una fase de cierre. Lógica IC= 4 - Entrada configurada como Ped. El mando realiza una fase de apertura peatonal, parcial. Funcionamiento según la L*gica MOV. PASO PASO 56 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 57: Dispositivos De Seguridad

    DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 58 (*) En la Unión Europea aplicar la EN12453 para los límites de fuerza, y la EN12445 para el método de medición. Las fuerzas de impacto pueden ser reducidas utilizando cantos deformables. (**) 58 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 59 Configuración de la entrada de SAFE 2 Entrada configurada como Bar, canto sensible. seguridad SAFE 2. Entrada configurada como Bar, canto sensible comprobado. Entrada configurada como Bar 8k2. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 60 MASTER hojas contrapuestas en red local: la tarjeta es el master en una red de hojas contrapuestas sin de red BFT.) módulo inteligente. (fig.F) Identifica la dirección de 0 a 119 de la tarjeta en una conexión de red BFT local. [ ___ ] Dirección INDIRIZZO (véase apartado MÓDULOS OPCIONALES U-LINK)
  • Página 61 Luces rojas parpadeantes, durante 3 segundos, al comienzo de la maniobra. Luces rojas apagadas con cancela cerrada. SEMAFORO Semáforo rojo fijo ROJO FIJO Luces rojas encendidas con cancela cerrada. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 62 ON = Habilita la programación a distancia de las entradas mediante un transmisor W LINK anteriormente memorizado. Esta habilitación permanece activa 3 minutos desde la última pulsación del radiomando W LINK. OFF= Programación W LINK deshabilitada. 62 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 63: Toegang Naar De Menu'S Fig

    ErFx* ErFx* * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 64: Waarschuwingen Voor De Installateur

    64 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_13...
  • Página 65 Voeding accessoires safe van de klemmen, bijvoorbeeld met behulp van bandjes. Houd de verbindingska- AUX 0 Gevoed contact 24V N.O. (1A max) bels op grote afstand van de koellichamen. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 66 Het commando voert een opening uit. Als de ingang gesloten blijft, blijven de vleugels open tot de opening van het contact. Bij open contact gaat het automatiseringssysteem dicht na de tca-tijd, indien geactiveerd. 66 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 67 - Procedure beëindigd (Fig.T ref.6) voorkomen dat personen of voorwerpen in de buurt komen van de actieradius van het automatiseringssysteem of zich daarbinnen bevinden. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 68 (*) In de Europese Unie de EN12453 voor de krachtlimieten toepassen, en de EN12445 voor de meetmethode. De botsingskrachten kunnen verminderd worden door middel van het gebruik van vervormbare randen. (**) 68 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 69 Ingang geconfigureerd als Phot test, trusted fotocel. veiligheidsingang SAFE 1 Ingang geconfigureerd als Phot op, fotocel alleen actief bij opening. SAFE 1. Ingang geconfigureerd als Phot op test, trusted fotocel alleen actief bij opening. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 70 De afstandsbedieningen worden alleen opgeslagen met behulp van het speciale menu Radio. BELANGRIJK: Door dit hoge veiligheidsniveau wordt de toegang belemmerd van de ongewenste klonen zowel als van de eventueel aanwezige radiostoringen. 70 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 71 MASTER tegenovergestelde vleugels in lokaal netwerk: de kaart is de master in een netwerk met tegenoverge- netwerkaansluiting.) stelde vleugels zonder intelligente module. (fig.F) Om het adres van 0 tot 119 van de kaart in een lokale BFT-netwerkaansluiting te identificeren. [ ___ ] Adres...
  • Página 72 ON = Activeert de programmering op afstand van de kaarten door middel van een eerder in het geheugen opgeslagen W LINK-zender. Deze activering blijft 3 minuten actief na op de afstandsbediening W LINK gedrukt te hebben. OFF= Programmering W LINK gedeactiveerd. 72 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Página 73 MANUALE D’USO: MANOVRA MANUALE/ USER’S MANUAL: MANOVRA MANUALE/ MANUEL D’UTILISATION: MANOVRA MANUALE/ BE- DIENUNGSANLEITUNG: MANOVRA MANUALE/ MANUEL DE USO: MANOVRA MANUALE/ MANUAL PARA DE USO: MANOVRA MANUALE FIG. 3 (180°) (180°) DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Página 74: Sicurezza Generale

    Any other use constitutes improper use and, porti, cardini, guide.. potrebbe generare pericoli. Far consequently, is hazardous. The manufacturer controllare periodicamente l’impianto da personale 74 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE D811767_05...
  • Página 75: General Safety

    - If any part of the automated system requires direct - Empêcher les enfants de jouer ou de stationner dans le rayon d’action de l’automatisation. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 - AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE D811767_05...
  • Página 76: Allgemeine Sicherheit

    Sicherheitsbeauftragten überwacht oder in die - Le non respect des prescriptions ci-dessus peut Benutzung der Vorrichtung eingewiesen. être à l’origine de dangers. 76 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE D811767_05...
  • Página 77: Advertencias Para El Usuario (E)

    ños jueguen con los controles fijos. Mantener los mandos a distancia alejados de los niños. - Evitar operar cerca de las bisagras o de los órganos mecánicos en movimiento. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 - AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE D811767_05...
  • Página 78: Algemene Veiligheid

    - Niet de actieradius van de gemotoriseerde deur of funcionamiento del operador es garantizado sólo hek betreden tijdens de beweging daarvan. si se respetan las prescripciones indicadas en el 78 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE D811767_05...
  • Página 79 Het bedrijf is niet gehouden zich te verantwoorden voor de schade veroorzaakt door het niet in acht DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 - AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE D811767_05...
  • Página 80 ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Deimos ultra bt a 600Sl-pro deimos ultra bt a 400Sl-pro deimos ultra bt a 600

Tabla de contenido