Daszek:
Mocowanie daszka do gondoli. Włóż końcówki
daszka w miejsca wyznaczone na gondoli,
póżniej zamknij zatrzaski po obu stronach i z
tyłu (1).
Demontuj w kolejności odwrotnej (2).
Daszek jest regulowany (3). Z tułu daszka
znajduje się okienko wykonane z siateczki,
aby umożliwić cyrkulację powietrza (4).
Pozycja ruchoma, nieruchoma:
Odwróc ku dołowi dwie ułożone poziomo
części usytułowane poniżej gondoli, aby
włączyć pozycję ruchomą (5).
Baza gondoli posiada dziurki, aby umożliwić
cyrkulację powietrza.
Regulacja tylnego oparcia:
Tylne oparcie ma regulowaną wysokość. Aby
zmienić
pozycję,
należy
pociągnąć
popchnąć gałkę, do momentu aż oparcie
znajdzie się na wybranej pozycji.
Aby podnieść : popchnąć gałkę do środka (6).
Aby obniżyć : nacisnąć i pociągnąć gałkę (7).
Osłona i osłona przeciwsłoneczna:
Osłona zapinana jest dzięki zatrzaskom do
wewnętrznej częci daszka, górna część, bliska
główce dziecka, może być złożona do tyłu lub
dopięta do daszka (8).
Umieść osłonę przeciwsłoneczną na daszku i
zamknij zatrzaski po obu stronach.
PL
Umieść dolną część osłonki przeciwsłoneczej
na obrzeżu gondoli (9).
Regulacja uchwytów:
Uchwyt
ułatwia
przenoszenie
gondoli
montowanie jej na wózku.
Aby regulować pozycję uchwytów, należy
równocześnie nacisnąć przyciski umieszczone
po obu stronach gondoli (10).
27
Mocowanie gondoli na wózku:
Gondola jest mocowana na podwoziu wózków
SHOP'n JOGG II, WHIZZ and CITYLINK 2 dzięki
łatwym
do
przymocowania
dołączonym do wózków SHOP'n JOGG II and
WHIZZ, dostępny opcjonalnie z wózkiem
CITYLNK 2. Należy odnieść się do dołączonej
instrukcji adaptera.
Używanie gondoli w samochodzie:
Gondola może być również używana do
transportu
dziecka
samochodem,
zestawowi
samochodowemu
(Car
dostępny opcjonalnie).
Aby zabezpieczyć ją w aucie, należy odnieść
się do dołączonej instrukcji obsługi zestawu
samochodowego (Car kit).
Konserwacja i czyszczenie
lub
Materiał wyściełający gondolę można wyjąć.
Skłąda się on z materaca i jego poszewki.
Materiał
wyściełający
oraz
materaca
można
prać
w
temperaturze 30°. Nie suszyć w suszarce
wirowej.
Aby wyjąć materiał wyściełający gondolę:
- wyciągnij materac
- wyciągnij materiał wyściełający przeciskając
tasiemki przytrzymujące przez szczeliny pod
uchwytami.
W celu powtórnego umieszczenie materiału
wyściełającego w gondoli, należy wykonać
powyższe
czynności,
ale
w
kolejności.
Części mocowane do gondoli (pokrowiec +
i
budka):
czyścić za pomocą wilgotnej szmatki z
użyciem łagodnych środków czyszczących.
Suszyć w miejscu zacienionym. Nie należy
prać w pralce.
Długotrwała
ekspozycja
produktu
działanie
promieni
słonecznych
spowodować
odbarwienie
pokrywającego gondolę.
IMPORTANT : CONDITIONS GENERALES DE SECURITE
AVERTISSEMENT : LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER
POUR LES BESOINS FUTURS. Si vous ne respectiez pas ces instructions, LA SECURITE DE
VOTRE ENFANT POURRAIT EN ETRE AFFECTEE.
adapterom
AVERTISSEMENT: Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant.
AVERTISSEMENT: La nacelle RED CASTLE est conforme aux exigences de sécurité et aux normes
EN 1888 : 2003 et EN 1466 + A1. Elle convient pour un enfant, qui ne sait pas s'asseoir tout seul,
rouler sur lui-même, ni se redresser en appui sur les mains et les genoux. Dès la naissance jusqu'à
un poids maximal de 9 kg.
AVERTISSEMENT: Il peut être dangereux de laisser votre enfant seul sans surveillance.
AVERTISSEMENT: Ne pas ajouter de matelas supplémentaire.
dzięki
AVERTISSEMENT: Ne jamais poser votre nacelle sur une surface en hauteur sous peine de chute.
kit
-
AVERTISSEMENT: S'assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont correctement enclenchés
avant utilisation.
AVERTISSEMENT: Ne pas laisser d'autres enfants jouer sans surveillance à proximité de la nacelle.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la nacelle si l'un des éléments est cassé, déchiré ou manquant.
AVERTISSEMENT: Ne jamais poser ce couffin sur un support
poszewkę
Cette nacelle est à utiliser uniquement avec les poussettes WHIZZ, CITYLINK 2, SHOP'N JOGG II de la
pralce
w
marque RED CASTLE et (ou) RED CASTLE SPORT.
Ne poser cette nacelle que sur une surface plane, horizontale, ferme et sèche.
Ne jamais ajouter de matelas supplémentaire.
La nacelle ne doit pas être utilisée sans matelas.
Utilisez exclusivement les pièces de rechange fournies ou agréées par RED CASTLE FRANCE.
N'apportez aucune modification à ce produit.
Il convient d'examiner régulièrement les poignées et le fond de la nacelle afin de déceler d'éventuels
signes d'endommagement et d'usure.
Attention aux risques induits par une flamme nue ou tout autre source de chaleur (par exemple
odwrotnej
chauffages électriques ou au gaz, cheminée, etc...) placées à proximité immédiate de la nacelle.
Attention ! Ne laissez pas votre nacelle près d'un feu ou d'une autre source de chaleur.
Sauf avis médical contraire, placez toujours votre bébé sur le dos pour dormir et le visage bien dégagé.
Ne le couvrez pas trop. Afin d'éviter tout risque de suffocation, n'utilisez pas de literie trop souple ou
serrée (édredon, couverture, réducteur, oreiller...).
Afin de conserver la bonne hygiène de votre nacelle, il est important d'aérer fréquemment la literie.
Lorsque la nacelle est installée sur la poussette, ne JAMAIS la soulever en la prenant par la nacelle mais
na
UNIQUEMENT par le châssis.
może
Le protège soleil est conçu pour diminuer l'éblouissement du soleil et limiter l'effet des rayons UV. Son
materiału
utilisation ne vous dispense pas de protéger votre enfant. Aussi, nous vous recommandons d'utiliser
systématiquement une crème protectrice solaire et de veiller à l'hydratation de votre enfant.
Tenir les enfants éloignés de la poussette/du landau, lors des opérations de pliage–dépliage et des
éléments mobiles pendant les manœuvres de réglages.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
FR
12