Facom NU-951 Guía De Instrucciones

Facom NU-951 Guía De Instrucciones

Herramientas para el calado de la distribución y de la bomba de inyección

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

951
Outils pour le
calage de la
distribution et de la
pompe d'injection
Fuel injection pump
and distributor
timing set
Werkzeug für die
Einstellung des
Verteilers und der
Einspritzpumpe
Gereedschap voor
de afstelling van
de distributie en de
injectiepomp
Herramientas para
el calado de la
distribución y de la
bomba de
inyección
Utensile per
rettificare la
distribuzione e la
pompa ad
iniezione
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
NU-951/95

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Facom NU-951

  • Página 1 Herramientas para el calado de la distribución y de la bomba de inyección Utensile per rettificare la distribuzione e la pompa ad iniezione Notice d'instructions Instruction manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Istruzioni per l'utilizzo NU-951/95...
  • Página 2 15,4 12,7 8,25 8,25 12,7 15,4...
  • Página 3 M / / / / / B + + + + + PMH - TDC - OT BDP - PMS - PMA...
  • Página 4 Composition Référence Désignation Qté Unitaire Unitaire 950.01 Comparateur 950.6 Tige de blocage 950.6,6 Tige de blocage 8,25 950.8,25 Tige de blocage 950.9,5 Tige de blocage 12,7 950.12,7 Tige de blocage 15,4 950.15,4 Tige de blocage 950.20 Barre de blocage 804.P Jauges d'épaisseur 950.30 Tige de repère du PMH...
  • Página 5: Calage De La Pompe Au Pmh

    Comparateur 01. Employer le comparateur 01 et sa touche d'origine (t) pour effectuer la mesure avec les adaptateur 50 - 55. Tige de repère du PMH 30. Mettre le moteur au point de calage, position PMH. Déposer le bouchon (b) de pige de calage sur le bloc cylindre et visser à...
  • Página 6 Contents Item Reference Description Qty. 950.01 Dial indicator 950.6 Timing pin 950.6,6 Timing pin 8,25 950.8,25 Timing pin 950.9,5 Timing pin 12,7 950.12,7 Timing pin 15,4 950.15,4 Timing pin 950.20 Timing rod 804.P Feeler gauges 950.30 TDC finder pin 950.35 TDC finder rod 950.40 Warning label...
  • Página 7 Dial Indicator 01. Use the dial indicator with its original stylus (t) to take measurements using adapters 50 - 55. TDC Finder Pin 30. Position the engine at the timing point, at TDC. Remove the timing gauge plug (b) from the cylinder block and thread in an hand tighten the TDC finder pin 30.
  • Página 8 Zusammenstellung Art.-Nr. Bezeichnung Mge. 950.01 Meßuhr 950.6 Fixierdorn 950.6,6 Fixierdorn 8,25 950.8,25 Fixierdorn 950.9,5 Fixierdorn 12,7 950.12,7 Fixierdorn 15,4 950.15,4 Fixierdorn 950.20 Blockierwerkzeug 804.P Fühlerlehren 950.30 Blockierstift für OT 950.35 Multifunktionsstange für OT 950.40 Hinweisschild 950.45 Hinweisschild 950.50 Adapter, kurz 950.55 Adapter, lang VIS.H.M6-55...
  • Página 9 Meßuhr 01 Die Meßuhr 01 mit Originalspitze (t) zur Durchführung von Messungen mit den Adaptern 50-55. Blockierstift für OT 30 Den Motor auf den Einstellpunkt, OT-Stellung, bringen. Den Verschluß (b) Einstellpegels Zylinderblock abnehmen Blockierstift 30 mit der Hand aufschrauben. Sicherstellen, daß der Blockierstift 30 tatsächlich am Anschlag auf der Kurbelwelle am OT ist.
  • Página 10 Samenstelling Num- Bestelnr Omschrijving Aantal 950.01 Meetklok 950.6 Blokkeerstang 950.6,6 Blokkeerstang 8,25 950.8,25 Blokkeerstang 950.9,5 Blokkeerstang 12,7 950.12,7 Blokkeerstang 15,4 950.15,4 Blokkeerstang 950.20 Blokkeerstaaf 804.P Voelermaat 950.30 Stang voor het aangeven van het BDP 950.35 Staaf voor het aangeven van het BDP 950.40 Waarschuwingsetiket 950.45...
  • Página 11: Blokkeerstaaf 20 En Voelermaat

    Meetklok 01 De meetklok 01 en de oospronkelijke voeler (t) gebruiken voor de metingen met de adapters 50 - 55. Stang voor het aangeven van het BDP 30. De motor op de afstelstand zetten, positie BDP. De toegangsschroef (b) wegnemen en verlengstuk 30 inschroeven.
  • Página 12: Preparación Y Montaje De Los Elementos

    Composición Indic. Referencia Designación Cant. Unitaria Unitaria 950.01 Comparador 950.6 Varilla de bloqueo 950.6,6 Varilla de bloqueo 8,25 950.8,25 Varilla de bloqueo 950.9,5 Varilla de bloqueo 12,7 950.12,7 Varilla de bloqueo 15,4 950.15,4 Varilla de bloqueo 950.20 Barra de bloqueo 804.P Galgas de espesor 950.30...
  • Página 13: Adaptador Corto 50, Largo

    Comparador 01 Utilizar el comparador 01 y su punta de prueba de origen (t) para efectuar la medida con los adaptadores 50 - 55. Varilla de indicación del PMS 30 Poner el motor en el punto de calado, posición PMS. Retirar el tapón (b) de calibre de calado en el bloque cilindro y enroscar manualmente la varilla 30.
  • Página 14 Composizione Rep. Riferimento Descrizione Qtà unitario unitario 950.01 Comparatore 950.6 Asta di bloccaggio 950.6,6 Asta di bloccaggio 8,25 950.8,25 Asta di bloccaggio 950.9,5 Asta di bloccaggio 12,7 950.12,7 Asta di bloccaggio 15,4 950.15,4 Asta di bloccaggio 950.20 Barra di bloccaggio 804.P Indicatori di spessori 950.30...
  • Página 15 Comparatore 01 Usare il comparatore 01 e il suo tasto di origine (t) per effettuare la misura con gli adattatori 50 - 55. Asta di riferimento del PMA 30 Mettere il motore nel punto di rettificazione, posizione PMA. Mettere il tappo (b) dell’asta di allineamento sul blocco cilindro e avvitare manualmente l’asta 30.
  • Página 16 12 route Henri-Stéphan MAGYAROSZAG 1762 Givisiez/Fribourg CESKA REP. SUISSE : (4126) 466 42 42 : (4126) 466 38 54 SINGAPORE FACOM Tools FAR EAST Pte Ltd FAR EAST 15 Scotts Roa Thong Teck Building #08.01.02 Singapore 228218 SINGAPORE : (65) 732 0552...

Este manual también es adecuado para:

Nu-95

Tabla de contenido