I
I
~i;:Utny
uevu;es
Motor-Stop combined with clutch for all the machines.
Under difficult circumstances, if you release the motor stop
lever, the machine will immediately stop. It is not possible
to start the machine if the clutch lever has not been pulled
and it has not been hooked with stop lever (the machine is
with idle gear in this condition). Automatic reverse speed
dog to avoid the simultaneous engagement with the rotary
hoe.
To conform the machines to the work needs of the different
implements and cultivations, you can change the track and
wheel types. See table 1.
Dispositifs de securite
Motor-Stop combine avec I'embrayage pour toutes les ma-
chines. En cas de difficultes, si vous lachez Ie levier mator-
stop, la machine s'arretera. On ne peut acheminer la ma-
chine si on ne lache pas Ie levier debrayage en I'accro-
chant au levier stop (dans ces conditions, la machine se
trouve avec Ie levier de changement au paint mort). Dispo-
sitif d'arret automatique de la marche arriere immediate-
ment pour eviter I'embrayage simultane avec la fraise.
Pour adapter les machines aux necessites du travail des
differents outils et cultures, if est possible de changer la
chausse et les types de roues. Voir table 1.
Dispositivo de seguridad
Para-motor combinado con el embrague para todas las
maquinas. En caso de dificultad, dejando la palanca Paro-
motor la maquina se parara al instante. No es posible po-
ner la maquina en marcha sin haber tirado de la palanca
de embrague y enganchado a la palanca stop (en estas
condicciones la maquina se encuentra con el cambia de
marcha en punto muerto). Dispositivo de paro de marcha
atras automatico para evitar inserir a la vez la fresa.
Para adecuar las maquinas a las necesidades del trabajo
de los distintos aperos y de los distintos cultivos, es posi-
ble variar la dimensi6n y tipo de rueda ver Tabla 1.
Sicherheitsvorrichtungen
Mit der Kupplung kombinierter Motor-Stop fOr aile Maschi-
nen. Wenn der Motor-Stop Hebel im Faile von Schwierig-
keiten losgelassen wird, wird die Maschine sofort gestoppt.
Es ist unmaglich die Maschine zu starten, wenn man die
Kupplung nicht engagiert hat und sie mit dem Stop-Hebel
nicht gehackt hat (die Maschine in diesem Zustand ist im
Leerlauf). Automatische ROckwartsgangsperre, um das
gleichzeitige Kuppeln mit der Frase zu vermeiden.
Um die Maschine der Arbeitsanforderungen der verschrie-
denen Arbeitsgerate und deren Anbau anzupassen ist es
maglich, die Spurweite und die Riidertypen zu nadern.
Siehe Tafel 1.
32