COLLEGAMENTO MOTORE
ZAPOJENÍ MOTORU
MOTORANSCHLUSS
CONNEXION DU MOTEUR
CONEXIONES DEL MOTOR
COLLEGAMENTO TRASFORMATORE
PŘIPOJENÍ TRANSFORMÁTORU
ANSCHLUSS DES TRANSFORMATORS
CONNEXION DU TRANSFORMATEUR
CONEXIONES DEL TRANSFORMADOR
FUSIBILI
POJISTKY
SICHERUNGEN
FUSIBLES
FUSIBLES
L'impianto elettrico è predisposto per una tensione corrispondente a quella indicata sulla targa matricola.
Elektrický systém je přednastaven k provozu při napětí, které je uvedeno na cedulce se sériovým číslem.
Die Elektroanlage ist auf die Spannung ausgelegt, die auf dem Seriennummernschild angegeben ist.
L'installation électrique est adaptée pour fonctionner à la même tension que celle indiquée sur la plaque
d'identification.
La instalación eléctrica está preajustada para una tensión correspondiente a la indicada en la placa.
30
• Gli interventi sulla parte elettrica, anche di lieve entità, richiedono l'opera di
personale professionalmente qualificato.
• I ty nejjednodušší práce s elektrickými součástmi musí provést
specializovaný a kvalifikovaný personál.
• Alle Eingriffe (auch wenn geringfügig) auf elektrischen Teilen sind durch Fachper-
sonal auszuführen).
• Les interventions sur la partie électrique, même si elles sont de petite
importance, sont du ressort exclusif d'un personnel qualifié.
• Las intervenciones efectuadas en la instalación eléctrica, incluso de leve enver-
gadura, deben ser efectuadas por personal profesionalmente cualificado.
TENSIONE MAGGIORE
VyŠŠÍ NAPĚTÍ
400V 50Hz
380-480V 60Hz
V230
24V
1
0
8
0
13
230
14
400
230V
32A
0445-M004-3-B1
TENSIONE MINORE
NIŽŠÍ NAPĚTÍ
230V 50Hz
220-277V 60Hz
V400
24V
1
0
8
0
13
230
400
14
400V
20A
6